Досрочное истребование кредита قرض استصلاح المبكر
12.1. 12،1. Банк имеет право потребовать от Клиента незамедлительного полного досрочного погашения всей суммы Задолженности по Договору в случаях: البنك الحق في أن يطلب من العميل لإكمال فورا السداد المبكر من كامل المبلغ من المديونية بموجب اتفاق في الحالات التالية :
12.1.1. 12.1.1. неисполнения или ненадлежащего исполнения Клиентом его обязательств по Договору; عدم أداء أو أداء غير لائق من قبل العميل لالتزاماتها بموجب المعاهدة ؛
12.1.2. 12.1.2. выявления Банком недостоверной информации, указанной Клиентом в Заявлении; بنك المعلومات هوية مزورة المحدد من قبل العميل في الطلب ؛
12.1.3. 12.1.3. наличия Задолженности просроченной на 1 календарный день и более; الديون المستحقة في يوم التقويم أو أكثر ؛
12.1.4. 12.1.4. обращения Клиента с заявлением о закрытии Счета и/или отмене поручений Банку, определенных в Заявлении, до погашения Задолженности. من عميل بيان على إقفال الحسابات و / أو إلغاء أوامر للبنك على النحو المحدد في الإعلان ، لتسديد الديون. В этом случае Клиент обязан погасить всю Задолженность в день такого обращения и до закрытия Счета; في هذه الحالة ، يجب على العميل تسديد كامل ديونها في تاريخ العلاج ولإغلاق هذا الحساب ؛
12.1.5. 12.1.5. непредставления Клиентом обеспечения исполнения обязательств по Договору после его заключения, а также при утрате обеспечения, ухудшении его качества или ущемления прав Банка как залогодержателя по обстоятельствам, за которые Банк не отвечает; العميل عدم تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة بعد إبرامه ، فضلا عن فقدان الأمن ، وتدهور نوعيتها ، أو تعدي على حقوق للبنك كما المرتهن في ظل الظروف التي الضفة ليست مسؤولة ؛
12.1.6. 12.1.6. непредставления Клиентом Банку документов и сведений, предоставления которых Банк вправе требовать в соответствии с условиями Договора; فشل من قبل العميل للبنك الوثائق والمعلومات ، وتنص على أن البنك قد تتطلب وفقا لأحكام المعاهدة ؛
12.1.7. 12.1.7. неисполнения Клиентом обязанности передать не позднее 5 (Пяти) рабочих дней после заключения Договора ПТС (Паспорт транспортного средства) или иной документ, предусмотренный законодательством РФ, подтверждающий государственную регистрацию приобретаемого ТС на хранение Банку до момента полного погашения Задолженности; فشل العميل الالتزام نقل في موعد لا يتجاوز (5) أيام العمل الخمسة بعد اختتام عنوان (مركبة وثيقة التسجيل) ، أو وثيقة أخرى مطلوبة من قبل تشريعات الاتحاد الروسي لتأكيد التسجيل الدولة للمركبة التي تم شراؤها لأحد البنوك تخزين حتى يتم سداد كامل الدين ؛
12.1.8. 12.1.8. заключения Клиентом без письменного согласия Банка сделки по распоряжению приобретенным ТС или предоставлении права пользования ТС третьему лицу; رأي العملاء دون الحصول على موافقة خطية من البنك من المعاملة بناء على أمر من السيارة التي تم شراؤها أو الحق في استخدام التعاون التقني لطرف ثالث ؛
12.1.9. 12.1.9. прекращения (расторжения по вине Клиента, истечения срока) Договоров страхования или изменения их условий, которые могут повлечь снижение размера страховых выплат в пользу Банка или страховых выплаты в пользу выгодоприобретателя по договору страхования гражданской ответственности; إنهاء (إنهاء الناجمة عن العميل ، انقضاء الأجل) عقود التأمين أو الظروف المتغيرة التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض في كمية من مدفوعات التأمين للبنوك أو مدفوعات التأمين للمستفيد بموجب عقد التأمين من المسؤولية ؛
12.1.10. 1910/1/12. отказ Клиента от изменения (или наличия просрочки в изменении) выгодоприобретателя по договорам страхования при уступке Банком своих прав (требований) по Кредиту/Договору любому третьему лицу согласно п.11.3; رفض العميل لتغيير (أو وجود تأخير في تغيير) المستفيد من عقود التأمين لاحالة حقوق البنك (المطالبات) على العقود / القرض إلى أي طرف ثالث وفقا لل11،3 ؛
12.1.11. 1911/12/01. заключения Клиентом любого из Договоров страхования с иной страховой компанией, чем компания, указанная в Заявлении, без письменного согласия Банка или на условиях, не согласованных с Банком; رأي العملاء في أي من عقود التأمين مع شركة أخرى من شركة التأمين المشار إليها في هذا الإعلان ، دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من البنك أو على الشروط المتفق عليها مع البنك لا ؛
12.1.12. 1912/1/12. внесения Клиентом без письменного согласия Банка каких-либо изменений в Договоры страхования; مقدمة من العملاء دون الحصول على موافقة خطية من البنك بأي تغييرات في عقد التأمين ؛
12.1.13. 1913/12/01. не исполнения Клиентом иных обязательств, предусмотренных Договором или Дополнительными условиями; العميل لا تفي بالتزاماتها الأخرى بموجب اتفاق أو شروط إضافية ؛
12.1.14. 1914/12/01. утраты или повреждения ТС по обстоятельствам, не являющимся страховым случаем в соответствии с Правилами страхования Страховой компании, либо в случае прекращения право собственности на ТС по иным основаниям, установленным законом; فقدان أو تلف السيارة بسبب الظروف التي لم تكن مؤمنة الحدث ، وفقا لقواعد التأمين شركة التأمين ، أو في حالة إنهاء ملكية السيارة لأسباب أخرى ينص عليها القانون ؛
12.1.15. 1915/1/12. наличия обстоятельств, объективно свидетельствующих о том, что обязательства Клиента не будут исполнены надлежащим образом, в том числе ухудшение финансового состояния Заемщика; من ظروف موضوعية تشير إلى أن التزامات العميل لن تعدم بشكل صحيح ، بما في ذلك الوضع المالي المتردي للالمقترض ؛
12.1.16. 1916/12/01. нарушения поручителем гарантий и заверений предоставленных согласно п. 5.4; и قدمت انتهاكا للضمانات وتأكيدات الضمان وفقا للقسم 5.4 ، و
12.1.17. 1917/1/12. в иных случаях, предусмотренных Договором и действующим законодательством. في الحالات الأخرى المنصوص عليها في الاتفاق ، والقانون الواجب التطبيق.
12.2. 12،2. В случае досрочного истребования Задолженности Банк формирует и выдает (направляет) Клиенту Заключительное требование. في حالة من الانتعاش في وقت مبكر من أشكال البنك الديون والمسائل (يرسل) الطلب النهائي عميل.
12.3. 12،3. За исключением случаев, предусмотренных п. 12.1.4 Клиент обязан погасить Задолженность перед Банком в течение 5 (Пяти) рабочих дней с момента получения Заключительного требования. باستثناء ما هو منصوص عليها في البند 12.1.4 يلتزم العميل على السداد للبنك في غضون 5 أيام عمل (خمسة) بعد تلقي الاحتياجات النهائية. Днем получения Заключительного требования считается четвертый рабочий день со дня отправления уведомления включительно, если Заключительное требование не было доставлено Клиенту ранее. ويعتبر اليوم الاخير من تلقي شرط أن يكون يوم العمل الرابع الذي يلي تاريخ الإخطار ، شاملة ، وإذا كان قد تم تسليمها للمطالبة النهائي إلى العميل في وقت سابق.
12.4. 12،4. Изменение или расторжение Договора не освобождает Клиента и/или Банк от исполнения своих денежных обязательств по Договору, возникших до момента такого изменения/расторжения. يجوز تعديل أو إنهاء الاتفاق لا يعفي العميل و / أو البنك على الوفاء بالتزاماته المالية بموجب هذا الاتفاق الناشئة قبل تاريخ التغيير / الإلغاء.








































