Прочие положения الأحكام الأخرى
13.1. 13،1. Банк, исключительно по своему усмотрению и без каких-либо дополнительных согласований с Клиентом, вправе при разрешении любого спора, возникающего между сторонами из Договора или в связи с ним, прибегать к мерам по взысканию Задолженности в досудебном порядке. ويحق للمصرف ، وفقا لتقديرها ، ودون أي اتفاق آخر مع شركة لحل أي نزاع ينشأ بين الأطراف في الاتفاقية أو في اتصال معها ، واللجوء إلى تدابير لاسترداد الديون في النظام السابق للمحاكمة. В дальнейшем, если данные меры не принесли результатов, Банк вправе обратиться в суд общей юрисдикции в соответствии с подсудностью, установленной п. 13.3. كذلك ، إذا فشلت هذه التدابير ، ويجوز للبنك بطلب إلى المحكمة ذات الاختصاص العام وفقا للولاية التي أنشأها § 13.3. Правил. القواعد. Банк также вправе обратиться в суд без обращения к указанным процедурам или в любое время после начала этих процедур. كما يحق للبنك في تقديم طلب إلى المحكمة دون اللجوء إلى إجراء أو في أي وقت بعد بدء هذه الإجراءات.
13.2. 13،2. Средства связи, указанные Клиентом и Поручителем, могут быть использованы Банком для сообщения любой информации, касающейся Договора, прав и обязанностей Клиента, в том числе относящейся к банковской тайне. ويمكن استخدام وسائل الاتصال المحددة من قبل العميل والضامن ، من قبل البنك للإبلاغ عن أي معلومات تتعلق الاتفاق ، حقوق وواجبات من العملاء ، بما في ذلك تلك المتعلقة بالسرية المصرفية. Банк не несет ответственности за факт разглашения этой информации лицам, имеющим доступ к указанным Клиентом средствам связи. البنك غير مسؤول عن حقيقة أن الكشف عن هذه المعلومات إلى الأشخاص الذين يستطيعون الوصول إلى اتصالات العميل المحدد. Клиент соглашается и принимает на себя риск разглашения Банком третьим лицам информации, указанной в настоящем пункте. يوافق العميل ويقبل خطر الكشف من قبل البنك إلى أي طرف ثالث المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة.
13.3. 13،3. Все споры, возникающие между Сторонами из Договора или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п.13.1. جميع المنازعات التي تنشأ بين الأطراف في الاتفاقية أو في اتصال معها ، وليس تسويته وفقا للp.13.1. Правил, подлежат рассмотрению в суде общей юрисдикции по месту нахождения Банка (Офиса, Представительства, Отделения или Филиала Банка) в соответствии с положениями ст.32 ГПК РФ (договорная подсудность). القواعد تخضع للمراجعة في المحكمة ذات الاختصاص العام في موقع البنك (مكتب ، ومكتب الممثل ، أو مكتب فرع بنك) وفقا لأحكام المادة 32 من قانون الإجراءات المدنية قانون (اختصاص التعاقدية).
13.4. 13،4. В случае безналичного перечисления Клиентом денежных средств из других кредитных организаций или отделений почтовой связи финансовые риски, связанные с возможной задержкой в поступлении этих средств на Счет не по вине Банка, принимает на себя Клиент. في حالة الأموال غير النقدية عميل التحويل من مؤسسات الإقراض الأخرى أو مكاتب البريد والمخاطر المالية المرتبطة تأخير محتمل في استلام هذه الأموال لحساب من خلال أي خطأ من البنك يقبل العملاء. Настоящим Клиент соглашается с тем, что Банк не имеет возможности контролировать, или регулировать скорость поступления денежных средств из других организаций. العميل بموجب هذه الوثيقة يوافق على أن البنك لا يمتلك أي مراقبة أو تنظيم سرعة تلقي أموال من منظمات أخرى.
13.5. 13،5. Клиент производит платежи Банку без каких-либо вычетов, удержаний и без предъявления к зачету каких-либо встречных требований. يجعل العميل المدفوعات الى الضفة ، بدون أي حجب ، والخصومات دون تهمة لتعويض أي مضادة.
13.6. 13،6. Недействительность какого-либо положения Договора не влечет за собой недействительности каких-либо иных положений Договора. بطلان أي حكم من أحكام المعاهدة لا يستتبع بطلان أية أحكام أخرى من المعاهدة.
Форма Распоряжения نموذج النظام
КБ «БАНК» (ООО) سي بي "البنك" (المحدودة)








































