Договор о сотрудничестве Acord de cooperació

г. __________ El Sr __________

«___»_________200___г «___»_________ 200___

КБ «» (ООО), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице __________________________________________________________, действующей на основании _________________________________, с одной стороны, и ________________ _________________, именуемое в дальнейшем «Автосалон» в лице __________________ _______________________________ действующего на основании ____________________, с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем. CB (LLC), d'ara endavant denominat el "Banc", representat __________________________________________________________, actuant sota la _________________________________, d'una banda, i en endavant ________________ _________________, a què es refereix com "la llar" a la cara de _______________________________ __________________ actuant sobre la base de ____________________, per contra, en endavant "les parts", han conclòs el següent acord.

1. 1. Предмет договора. Objecte del contracte.

Настоящий Договор определяет порядок сотрудничества и взаимодействия Сторон в рамках реализации комплексной программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение транспортных средств, реализуемых Автосалоном. Aquest Acord determinarà l'ordre de la cooperació i la col.laboració de les parts en l'aplicació d'un programa global de préstecs per l'Banc dels individus per a la compra de vehicles venuts Distribuïdors.

2. 2. Обязанности Сторон. Responsabilitats de les parts.

2.1 Автосалон обязуется: 01/02 concessionari haurà de:

2.1.1. 2.1.1. Осуществлять консультирование потенциальных покупателей о возможности приобретения транспортного средства в кредит на условиях программы Банка по кредитованию физических лиц на приобретение транспортных средств, в том числе проводит предварительный расчет графика платежей на основании предоставленного Банком алгоритма, проводит предварительный расчет ежегодных страховых премий. Per assessorar els clients potencials sobre la possibilitat d'adquirir un vehicle a crèdit en el programa del Banc dels préstecs a particulars per a la compra de vehicles, incloent la realització d'un càlcul preliminar del pla de pagaments basat en un algoritme proporcionat pel Banc, porta a terme un càlcul preliminar de les primes d'assegurança anual.

2.1.2. 2.1.2. Осуществлять продажу клиентам Банка транспортных средств, принадлежащих Автосалону на праве собственности или реализуемых Автосалоном на основании Договора комиссии. Per vendre als clients del distribuïdor de vehicles de propietat dels bancs en la propietat o venuts per distribuïdors sobre la base de la Comissió Tractat.

2.1.3. 2.1.3. Предоставлять всем заинтересованным лицам рекламную информацию о Банке и его услугах в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Автосалону Банком, путем размещения этой информации в доступных для клиентов (посетителей) местах, выдачи информационных материалов клиентам при приеме от них документов для рассмотрения Банком вопроса выдачи кредита. Disponible per a tots els interessats informacions promocionals sobre el Banc i els seus serveis en forma de quaderns, fullets, catàlegs, etc, es passa a la pàgina principal del Banc, mitjançant la col.locació d'aquesta informació a disposició dels clients (visitants) posa la qüestió dels materials d'informació als clients en la recepció dels mateixos documents per al seu examen pel tema d'un préstec del Banc.

2.1.4. 2.1.4. Осуществлять резервирование транспортного средства по просьбе клиентов (потенциальных покупателей), намеренных приобрести транспортное средство в кредит, на срок не менее трех рабочих дней. Aplicar còpies de seguretat del vehicle, a petició dels clients (potencials compradors), amb la intenció de comprar un vehicle a crèdit, com a mínim tres dies hàbils.

2.1.5. 2.1.5. По желанию клиентов принимать от них документы, необходимые для Банка при рассмотрении вопроса о выдаче кредита, с последующей их передачей не позднее 10 часов следующего рабочего дня Банку, либо направлять клиентов с комплектом документов непосредственно в Банк. A petició dels clients a prendre d'ells els documents necessaris per al Banc, quan es considera un préstec, i la seva posterior transferència d'aquí a 10 hores del dia següent al Banc, o remetre als clients amb un conjunt de documents directament al banc.

2.2. 2.2. Банк обязуется: El Banc:

2.2.1. 2.2.1. Включить Автосалон в «Список автосалонов, работающих с Банком по программе кредитования физических на приобретение автомобилей» на срок действия настоящего Договора. Activar Auto distribuïdors Mostrar llista, en col.laboració amb el programa de préstecs del Banc per als individus per comprar cotxes "per a la vigència d'aquest Acord.

2.2.2. 2.2.2. Предоставлять клиентам Банка рекламную информацию об Автосалоне в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Банку Автосалоном в течение всего срока их действия путем размещения этой информации в доступных для клиентов Банка местах. Proporcionar als clients amb el Banc de la informació promocional sobre Motor Show en forma de quaderns, fullets, catàlegs, etc, es passa al Banc de Comerciants de tota la seva durada, posant aquesta informació a disposició dels clients de les sucursals bancàries.

2.2.3. 2.2.3. Обеспечить Автосалон информационно-рекламными материалами по программе автокредитования Банка, в том числе рекламными материалами и программным обеспечением. Garantir la informació del distribuïdor i materials de promoció per als vehicles de programa de préstecs del Banc, incloent-hi els materials de promoció i de programari.

2.3. 2.3. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну Сторон, а также информацию о клиентах, ставшую известной в результате сотрудничества по настоящему Договору. Les parts es comprometen a no divulgar el secret professional de les parts, així com informació sobre els clients, que ha donat a conèixer com a resultat de la cooperació en virtut d'aquest Acord.

2.4. 2.4. Автосалон предоставляет Банку право выполнять следующие действия без предварительного согласования с Автосалоном: concessionari de cotxes dóna el Banc el dret a realitzar les següents accions sense l'aprovació prèvia de Comerciants:

– размещать логотип Автосалона на интернет-странице Банка, а также информацию об Автосалоне не являющуюся коммерческой тайной; - Logotip de Distribuïdor en el lloc web del Banc, així com informació sobre el Saló de l'Automòbil no és un secret comercial;

– упоминать в средствах массовой информации и любых других рекламных и информационных материалах о сотрудничестве с Автосалоном в рамках программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение автомобилей. - Menció en els mitjans de comunicació i qualsevol altre material promocional i informatiu sobre la col.laboració amb els concessionaris d'automòbils com a part de les persones de préstecs del Banc per comprar cotxes.

3. 3. Ответственность сторон. Responsabilitat de les parts.

3.1. 3.1. Стороны не несут ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах другой Стороны. Parts que no són responsables de la informació continguda en els materials promocionals de l'altra part.

3.2. 3.2. Автосалон гарантирует: Cotxes garanties distribuïdor:

– что продаваемое Транспортное средство не заложено, не находится под арестом, не является предметом каких-либо иных сделок, ограничивающих право Покупателя на распоряжение ими, что данное Транспортное средство полностью и надлежащим образом оформлено для реализации на территории Российской Федерации. - Que ven el vehicle no s'incorpora, no està sota arrest, no està subjecte a qualsevol altra transacció que limiten el dret del comprador a disposar d'ells, que el vehicle és total i degudament documentada per a la seva aplicació en el territori de la Federació de Rússia.

– правильность таможенного оформления Транспортного средства и полную оплату всех таможенных пошлин, сборов и платежей. - La correcció del despatx duaner dels vehicles i el pagament complet de tots els drets de duana, taxes i càrrecs.

3.3 Право собственности на Транспортное средство переходит к Покупателю с момента полной оплаты Покупателем Транспортного средства; 3.3 La propietat del vehicle passa al comprador després del pagament complet del comprador del vehicle;

3.4 Автосалон несет ответственность за невыполнение гарантий, изложенных выше, повлекшее отказ органа ГИБДД в совершении регистрационных действий в отношении Транспортного средства, в т. ч. в результате: 03/04 distribuïdor és responsable per incompliment de garantia establertes anteriorment, el que va provocar el fracàs d'orgue a la comissió dels procediments de registre de la policia de trànsit amb el vehicle, fins i tot com a resultat de:

– обнаружения признаков сокрытия, изменения, уничтожения маркировки, нанесенной на Транспортное средство организацией-изготовителем; - Busqui senyals d'ocultació, alteració, destrucció, marcant l'organització de vehicles pel fabricant;

– подделки переданных Продавцом – прежним владельцем Транспортного средства документов, транзитных номеров, несоответствие Транспортного средства и его номерных агрегатов сведениям, указанным в переданных Продавцом документах, или регистрационным данным; - Falsificació al venedor - l'antic propietari de la documentació del vehicle, sales de trànsit, la manca de correspondència del vehicle i les seves unitats de llicència les dades especificades en els documents presentats pel venedor o les dades de registre;

– наличия сведений о нахождении Транспортного средства или его номерного агрегата в розыске; - La disponibilitat d'informació sobre un vehicle o de la placa de la unitat en la recerca;

– предоставления документов, ранее полученных от Продавца, числящихся утраченными (похищенными). - Subministrament de documents prèviament rebuda del Venedor, els seus pendents perduts (robats).

3.5. 3.5. В случае нарушений п. 3.4. En el cas de violar la secció 3.4. Автосалон гарантирует возместить стоимость транспортного средства покупателю на счет в Банке в течение пяти рабочих дней с даты выявления нарушений, указанных в п. 3.4. garanties de cotxes concessionari per reemborsar el cost del vehicle al comprador en un compte bancari dins dels cinc dies hàbils a partir de la data de violacions especificats en la clàusula 3.4.

3.6. 3.6. Во всем остальном, что не оговорено настоящим Договором Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. En els altres casos que no estiguin estipulats en el present Tractat són responsables de conformitat amb la legislació russa.

4. 4. Срок. Període. Изменение и расторжение договора. Modificació i rescissió del contracte.

4.1. 4.1. Настоящий договор заключен сроком на 1 год. Aquest contracte és per 1 any.

4.2. 4.2. В том случае если ни одна из Сторон за две недели до истечения срока Договора не выразит письменно желания о расторжении Договора, Договор считается продленным на новый срок. En el cas que cap de les parts dues setmanes abans de l'expiració del Tractat no expressa un desig per escrit a rescindir el contracte, el contracte es prorroga per un nou termini. Количество пролонгаций настоящего договора не ограничено. Nombre de pròrrogues d'aquest contracte no està limitat.

4.3. 4.3. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон с письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за две недели. El present contracte podrà ser rescindit per qualsevol de les parts amb avís per escrit a l'altra part a menys de dues setmanes.

4.4. 4.4. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе одной из Сторон в любой момент в случае нарушения другой Стороной своих обязательств по настоящему договору путем соответствующего письменного уведомления об этом нарушившую Сторону за пять рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. El present contracte podrà ser rescindit per qualsevol de les parts en qualsevol moment en cas d'incompliment per l'altra part de les seves obligacions en virtut d'aquest Acord mitjançant notificació per escrit sobre aquesta part incomplidora termini de cinc dies hàbils abans de la data prevista d'acabament.

4.5. 4.5. Условия настоящего Договора могут быть изменены по соглашению сторон путем составления письменного дополнения к Договору. Els termes d'aquest Acord pot ser modificat per acord de les parts amb suplement escrit en el Tractat.

5. 5. Прочие условия Altres condicions

5.1. 5.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон. Aquest Acord es realitza en dues còpies, una per cada part.

5.2. 5.2. Все споры по настоящему Договору Стороны договорились разрешать путем переговоров. , Tots els litigis, les parts han acordat resoldre mitjançant negociacions. В случае недостижения соглашения, споры решаются в арбитражном суде по месту нахождения подразделения Банка, заключившего Договор. En cas de no arribar a un acord, les disputes es resolen en el tribunal d'arbitratge de la unitat d'ubicació de la Ribera va arribar a un acord.

6. 6. Реквизиты и подписи Сторон Els detalls i la signatura de les parts

Банк: Banc:

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

___________________/____________________/ ___________________/____________________/

м. п. MP

Автосалон: Saló de l'Automòbil:

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

___________________/____________________/ ___________________/____________________/

м. п. MP