Взаимодействие банка и клиента при просрочке клиентом очередных платежей La interacció entre el banc i el client quan el client retarda el pagament següent
Если в соответствующую дату платежа, указанную в Графике платежей, денежных средств на Счете Клиента или перечисленных Клиентом на счет, указанный в уведомлении согласно п. 3.1.2, недостаточно для погашения Очередного платежа, то сумма непогашенного Очередного платежа считается просроченной. Si la data de pagament corresponent especificat en el calendari de pagaments, en efectiu en el compte o cedits pel client al compte indicat en la notificació sota el paràgraf 3.1.2, no és suficient per cobrir el següent pagament, l'import pendent de pagament al costat de demora.
В случае просрочки Очередного (-ых) платежа (платежей), Банк вправе по собственному усмотрению потребовать от Клиента: En cas de fallada de l'Ordinari (-s) de pagament (de pagament), el Banc podrà a la seva discreció, requerir que el client:
Погашения просроченного Очередного (-ых) платежа (-ей), а также уплаты Банку неустойки в соответствии с Договором не позднее следующей даты Очередного платежа, определенной в Графике Платежей, путем направления Клиенту с этой целью Требования; или El reemborsament del retard a regular (-s) de pagament (s), així com a pagar al banc una sanció de conformitat amb l'Acord com a molt tard la propera data de pagament regular especificada en el calendari de pagaments, en referir-se als clients aquesta finalitat, els requisits o
Погашения всей Задолженности, определенной согласно п. 4.8.2, путем направления Клиенту с этой целью Заключительного требования. Tots pendents determinarà de conformitat amb la clàusula 4.8.2, en referir-se als clients aquesta finalitat, els requisits finals.
Направление Банком Клиенту Требования не ограничивает права Банка требовать досрочного погашения всей Задолженности по Договору до и после истечения срока, указанного в Требовании. Destinació necessitats dels clients del Banc no limita els drets del Banc a la demanda de reemborsament anticipat de tots els deutes en el marc de l'Acord abans i després de la data d'expiració especificada en els requisits. В данном случае условия Заключительного требования приоритетны по отношению к условиям Требования. En aquest cas, les condicions dels requisits final prevaldran sobre els termes de les necessitats.
В случае направления Банком Требования, Клиент уплачивает Банку сумму (-ы) просроченного (-ых) Очередного (-ых) платежа (-ей), сумму неустойки, а также сумму иных плат и комиссий, предусмотренных Договором (при наличии таковых) не позднее срока, указанного в Требовании. En el cas de la direcció dels requisits del Banc, el Client haurà de pagar l'import (s) del retard (-s), regular (-s) de pagament (s), l'import de la sanció i la quantitat d'altres grups i organitzacions en el marc de l'Acord (si escau) a molt tard període especificat en els requisits.
Уплата неустойки за просрочку Очередного (-ых) платежа (-ей) не освобождает Клиента от обязанности погасить просроченную часть Задолженности, а также от обязанности погашать Задолженность в соответствии с Договором и Графиком платежей. El pagament d'una multa per retard de l'Ordinari (-s) de pagament (s) no eximeix el client de l'obligació de pagar la part vençuda del deute, així com de l'obligació de pagar el deute de conformitat amb l'Acord i el calendari de pagaments.
Неполучение Клиентом Требования о погашении просроченного Очередного платежа не освобождает Клиента от обязанности произвести просроченный Очередной платеж. La manca d'obtenir els requeriments del client per a la solució del proper pagament endarrerit no eximeix el client de l'obligació de fer un pagament regular de retard.
В случае направления Банком Заключительного требования Клиент уплачивает Банку сумму всей Задолженности по Кредиту, определенной согласно п. 4.8.2 не позднее срока, указанного в Заключительном требовании. En el cas de la direcció del Banc de Final Requisits client ha de pagar la totalitat de l'import del deute del préstec, determinada de conformitat amb el paràgraf 4.8.2, com a molt tard en la data especificada en la demanda final.
Заключительное требование направляемое Банком содержит в себе информацию о: Egreso dirigida pel Banc conté informació sobre:
Дате надлежащей оплаты Заключительного требования; El pagament final requisits de data de venciment;
Сумме Задолженности, подлежащей погашению Клиентом, включающей: L'import del deute a causa de reemborsament per part del client, incloent:
– сумму Кредита по состоянию на дату формирования Заключительного требования; - Import del préstec en la data de la demanda final;
– сумму процентов за пользование Кредитом, начисленных на Дату оплаты Заключительного требования включительно (за вычетом процентов, уже уплаченных Клиентом); - L'import dels interessos sobre el crèdit acumulat en la Data de Pagament final, i incloent els requisits (net dels interessos ja pagats pel client);
– сумму определенной при заключении Договора комиссии за открытие ссудного счета рассчитанной исходя из периода фактического пользования Кредитом (за вычетом ее ранее уплаченных частей); - La suma determinat en la conclusió de la Comissió del Tractat per a l'obertura del compte del préstec calculat a partir del període d'ús real del crèdit (net de les peces prèviament pagats);
– сумму неустойки за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей);и - L'import de la sanció per falta regular (-s) de pagament (s), i
– сумму иных платежей, предусмотренных Договором, включая расходы по взысканию Задолженности, при наличии таковых. - L'import dels pagaments de conformitat amb l'Acord, incloent el cost de recuperar el deute, si n'hi ha.
Сумма, указанная в Заключительном требовании, является суммой полной Задолженности Клиента перед Банком, и списывается Банком со Счета Клиента в безакцептном порядке при поступлении денежных средств на Счет. L'import que figura a la demanda final és la suma del deute total al Banc i dèbits del compte del client sense més autorització per a la recepció de fons a compte. За неоплату сумм, указанных в Заключительном требовании, Клиент несет ответственность, предусмотренную п. 6.1.2.2 настоящих Правил. Per falta de pagament de les quantitats esmentades a la demanda final, el Client serà responsable conforme a la Secció 6.1.2.2 d'aquest Reglament.








































