Открытие счета Otevření účtu


Заемщик ________________/_____________/ Банк _______________/____________/ Dlužníka ________________/_____________/ banka _______________/____________/
Поручитель: _________________ /___________________________/ Дата: «____» ____________ 200___ г. Garant: _________________ /___________________________/ Datum: «____» ____________ 200___
к Заявлению №____ от ________ počtu aplikací ____ od ________
6. 6. Сведения об открытых банковских счетах: Informace o bankovních účtech:
6.1. 6.1. Рублёвый Rubl
![]()
6.2. 6.2. Валютный Měny
![]()
Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я ознакомлен, понимаю, полностью согласен и обязуюсь неукоснительно соблюдать «Правила кредитования» (далее по тексту – «Правила») КБ «Банк» (ООО), (далее по тексту – «Банк»), являющиеся неотъемлемой частью настоящего Заявления и действующие на момент его подписания, а также я ознакомлен и согласен с Тарифами Банка по предоставлению кредитов физическим лицам (далее – «Тарифы») и Дополнительными условиями предоставления кредитов физическим лицам (далее – «Дополнительные условия»). Já, níže podepsaný, prohlašuji, že jsem si přečíst, pochopit, já plně souhlasím a zavazuji se striktně v souladu s výpůjčním řádem "(dále jen -" Pravidla ") CB" banka "(LTD), (dále jen -" banka "), který Nedílnou součástí výroky a činy v době jeho podpisu, a jsem si přečetl a souhlasím s bankou na poskytnutí úvěru fyzickým osobám (dále jen - "kurzy") a další podmínky úvěrů fyzickým osobám (dále jen - "Dodatečné podmínky"). Я понимаю и полностью согласен с тем, что заключаемый договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета и включает в себя в качестве неотъемлемых частей Правила, настоящее Заявление, График платежей, Тарифы, а также Дополнительные условия (далее – «Договор»). Chápu a plně souhlasí s tím, že uzavřené smlouvy se míchá a obsahuje prvky smlouvy o půjčce, zástavní smlouva, záruční dohody a bankovní účet dohoda a zahrnuje jako nedílnou součást jednacího řádu, toto prohlášení, splátkový kalendář, tarifů, a další podmínky (dále jen - "dohoda"). Если не предусмотрено иное, термины используемые с заглавной буквы имеют значение указанное в Правилах. Pokud není uvedeno jinak, mají pojmy použité s velkými počátečními písmeny smyslu uvedené v pravidlech.
Я заявляю, что подписанное мной настоящее Заявление следует рассматривать как оферту (предложение) Банку заключить Договор, направленную мною в Банк, и включающую в себя все существенные условия, содержащиеся в Заявлении и Правилах. Prohlašuji, že jsem podepsal toto prohlášení by měla být považována za nabídku (návrh), aby banka mohla uzavřít smlouvu s cílem mě v bance, a obsahuje všechny nezbytné podmínky obsažené v deklaraci a pravidel. Действия Банка по открытию Счета, указанного в настоящем Заявлении считаются акцептом (принятием предложения) Банка моей оферты в отношении надлежащего заключения Договора. Akce banka otevřít účty uvedené v této žádosti je přijetí (přijetí návrhu) Bank of mou nabídku s ohledem na řádné uzavření dohody. Датой заключения Договора, является календарная дата открытия Банком Счета в соответствии с Правилами. Ke dni uzavření dohody, je kalendářní datum otevření bankovních účtů v souladu s Pravidly.
Настоящим я обращаюсь к Банку с заявлением открыть мне указанный выше банковский счет и даю Банку длительное поручение проводить следующие операции по моим Счетам, указанным в настоящем Заявлении: Tímto odvolání k bance prohlášení prozraď mi na výše uvedené bankovní účet a dát bance pokyn k dlouhé provést následující operace na můj účet uvedený v tomto prohlášení:
– осуществлять списание в безакцептном порядке денежных средств, предоставленных мне в кредит и иных средств, находящихся на Счете, для оплаты организации, указанной в п.3., по реквизитам, указанным в счете на оплату или в договоре купли-продажи, для оплаты приобретенного Товара; - Chcete-li odepsat bez dalšího povolení prostředků poskytnutých mě úvěrových a jiných finančních prostředků na účtu platit za organizaci uvedených v § 3 na účet uvedený na faktuře nebo v kupní smlouvě, uhradit za nakoupené. zboží;
– осуществлять перевод сумм для оплаты по договорам страхования имущества, указанного в п.4, и жизни, заключенным в пользу Банка в счет страховой компании, указанной в п.2. - Chcete-li převést peníze na zaplacení pojistné smlouvy o aktiv uvedených v odstavci 4, a život, uzavřel ve prospěch banky na účet pojišťovny uvedené v odstavci 2.
– до полного погашения Задолженности по Договору списывать в безакцептном порядке денежные средства со Счета в сроки и в размере установленные в соответствии с Договором и перечислять в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) для погашения Задолженности; - Až do úplného splacení dluhu v rámci dohody bez dalšího povolení odepsat prostředky z účtu ve lhůtě a ve výši stanovené v souladu s dohodou a převod do banky, nebo jeho nástupce (včetně osob, které jsou přiřazena práva (požadavky) Smlouvy o ES a / nebo splácet úvěr) na splacení dluhu;
– осуществлять без дополнительного распоряжения конвертацию средств с моего Счета для погашения моей Задолженности перед Банком или его правопреемниками (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) в соответствии с Дополнительными условиями; и - Chcete-li provést bez dalšího pořadí převodu finančních prostředků z mého účtu splatit svůj dluh bance a jeho právních nástupců (včetně osob, které jsou přiřazena práva (požadavky) Smlouvy o ES a / nebo na splacení úvěru) v souladu se Další smluvní podmínky, a
– составлять расчетные документы от моего имени. - Chcete-li vyrovnání dokumenty na můj účet.
Я согласен предоставить Банку залог на условиях Договора для обеспечения моих обязательств перед Банком по возврату Кредита и исполнения иных обязательств по Договору на следующих условиях: Souhlasím s poskytnutím zajištění bance na smlouvy o mé závazky vůči bance pro splácení úvěru a plnění dalších povinností vyplývajících ze Smlouvy za těchto podmínek:
– предметом залога является Товар, указанный в разделе 4 настоящего Заявления. - Zajištění je zboží uvedené v § 4 tohoto prohlášení. Датой возникновения права залога является календарная дата приобретения мной Товара у Организации; Ode dne, kdy právo hypotéka je kalendářní datum nákupu zboží ode mne;
– Товар остается в моем пользовании и находится по адресу, указанному в п.1 настоящего Заявления; - Položka zůstane v mé radosti a nachází se na adrese uvedené v odstavci 1 tohoto oznámení;
– Я не вправе отчуждать, передавать Товар в пользование третьим лицам, или иным образом распоряжаться Товаром до момента исполнения всех своих обязательств, вытекающих из условий Договора; и - I nesmí zcizit, převod zboží třetím stranám nebo jinak nakládat se zbožím do doby splnění všech svých závazků v souladu s podmínkami Smlouvy o ES, a
– оценочная стоимость предмета залога равна стоимости Товара, определенной в п.4 настоящего Заявления. - Odhadovaná hodnota zajištění rovná hodnotě zboží, jak je definováno v odstavci 4 tohoto prohlášení.
Я согласен с тем, что Банк вправе передавать данные обо мне и Договоре и соответственно запрашивать любую информацию в Бюро кредитных историй, в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ (с изменениями и дополнениями). Souhlasím s tím, že banka může poslat údaje o mně a dohody, a tudíž požadovat veškeré informace Credit Bureau, v souladu se zákonem "pro úvěrové historie" od 30.12.2004 № 218-FZ (ve znění pozdějších předpisů) . Я гарантирую, что все сведения, содержащиеся в настоящем Заявлении являются полными, достоверными и соответствующими действительности. I zaručit, že všechny informace uvedené v této žádosti jsou úplné, pravdivé a nepravdivé. Все предоставленные мною документы действительны на момент заполнения Заявления. Všechny předložené dokumenty jsou mé platné v době vyhotovení žádosti. Я предоставляю Банку право проверки любой указанной в Заявлении информации, а также не возражаю против привлечения Банком для этого третьих лиц. Souhlasím, aby banka mohla ověřit všechny informace uvedené v žádosti, a nemají námitky proti uvedení bankou pro uvedený třetí strany. Я не возражаю против хранения копий предоставленных мною документов и оригинала настоящего Заявления у Банка, даже если Договор не будет заключен. Nevadí mi, že ukládání kopií dokumentů předložených mě a originál této žádosti, banka, i když je smlouva nebyla uzavřena. Я согласен, что подача мною к рассмотрению настоящего Заявления, а также возможные расходы (на оформление необходимых документов, на проведение экспертизы и т. п.) не влекут за собой обязательства Банк заключить Договор или возместить понесенные мною расходы. Souhlasím s tím, že odeslání mě ke zvážení této žádosti, jakož i případné náklady (pro přípravu dokumentů, na vyšetření, atd.) nemají za následek závazky Banka uzavřela ujednání nebo uhradit své výdaje.
Я согласен с тем, что Банк, при подписании настоящего Заявления может использовать факсимиле уполномоченного сотрудника Банка. Souhlasím s tím, že banka, při podpisu této aplikace mohou používat fax oprávněného pracovníka banky. Подписанное таким образом Заявление и соответственно Договор в целом является законным и имеет полную юридическую силу для всех Сторон. Takže podepsané Žádosti a dohody, respektive, jako celek je legitimní a má plnou právní platnost pro všechny strany. Правила, График платежей, Дополнительные условия и Тарифы получил. Pravidla, splátkový kalendář, další termíny a ceny obdrželi. Мне были разъяснены к моему полному удовлетворению все условия и положения Договора, претензий по его оформлению и заключению не имею. Vysvětlil jsem k mé plné spokojenosti všech podmínek a ustanovení Smlouvy, tvrdí jeho designu a závěr nemají.
Настоящим с полной ответственностью подтверждаю, что надлежащим образом ознакомлен(а) со всеми условиями получения Кредита Клиентом, настоящим Заявлением, Правилами, Дополнительными условиями, Тарифами, что составляют единый Договор, и принимаю на себя солидарную ответственность в полном объеме в качестве Поручителя за надлежащее исполнение Клиентом обязательств по заключенному Договору. Tímto potvrzujeme, s plnou odpovědností, že řádně informován (a) se všemi podmínkami pro získání úvěrů klientům v tomto prohlášení, pravidla, další podmínky, tarify, které představují jedinou smlouvu, a přijmout společnou odpovědnost v plném rozsahu jako ručitel za řádné provedení Klient povinností vyplývajících ze smlouvy uzavřené.
Поручитель: _____________ /____________/ Дата: «___» ___________ 200___ г. Garant: _____________ /____________/ Datum: «___» ___________ 200___
Заемщик ____________/_____________/ Банк _______________/____________/ Dlužníka ____________/_____________/ banka _______________/____________/
Гл. Ch. бухгалтер филиала _________________ Účetní Obor _________________
Форма графика платежей Forma platebního kalendáře
Приложение к Заявлению Připojí se k žádosti
о выдаче кредита № ________ от k zapůjčení na číslo ________
«____»________ 20___ г. «____»________ 20___,








































