Форма распоряжения о начале проведения розыскных мероприятий Form af kendelser om indledning af undersøgelsesaktiviteter

Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е P A / S P O R I M E H & E

«__» _________ 20__ г. № __ "__" _________ 20__ № __

О проведении розыскных мероприятий På at foretage undersøgelsesaktiviteter

В целях получения Банком оригинала ПТС по договорам заключенным в рамках продукта розничного кредитования U-Auto, For at opnå den oprindelige Bank of pesetas i henhold til kontrakterne indgået inden for udlån til private produktet U-Auto,

ОБЯЗЫВАЮ: BINDENDE:

1. 1. Произвести розыскные мероприятия Заемщиков и Поручителей не предоставивших оригинал ПТС в установленный Кредитным договором срок. Udfør en søgning i Lånere og Garanter ikke giver den oprindelige titel fra en tidsbegrænset låneaftale.

2. 2. Розыскные мероприятия произвести в соответствии с приложениями. Søg aktiviteter til at producere i overensstemmelse med ansøgningerne.

Приложения: Applikationer:

– № 1 Перечень клиентов – должников на __ (___) листах. - № 1 Listen over kunder - debitorer __ (___) sider.

– № 2 Отчет по результатам проведения телефонных переговоров на ___ (______) листах. - № 2 rapport om resultaterne af telefonsamtaler på ___ (______) ark.

– № 3 Копии Уведомлений Заемщику и Поручителю на ___ (____) листах. - № 3 Kopier af meddelelsen til låntager og kautionist for ___ (____) ark.

Директор Департамента Direktør for afdelingen

по работе с проблемными активами ______________ at arbejde med urolige aktiver ______________

Форма уведомления Form af anmeldelse

Получатель: Modtager:

_________________________ _________________________

(ФИО) (Navn)

Адрес: Adresse:

______________________________ ______________________________

(адрес получателя) (Adresse)

Уведомление Varsel

На основании Кредитного договора № _________ от __________г. (далее – Договор), заключенного между Вами и КБ «БАНК» (ООО) (далее – Банк), Банк предоставил Вам кредит в размере ______________ для покупки автомобиля. Baseret på låneaftalen antallet _________ fra __________g. (Herefter - aftalen) mellem dig og CB Bank (Ltd) (herefter - Bank), har banken stillet dig med et lån i mængden af ______________ til køb af bilen. Согласно Договору, Вы обязались осуществлять непрерывное страхование автомобиля на весь срок действия кредитного договора. I henhold til traktaten, har du forpligtet sig til en kontinuerlig bilforsikring for varigheden af låneaftalen. При этом Выгодоприобретателем по риску «полное АВТОКАСКО» должен являться КБ «БАНК» (ООО). På samme støttemodtager om risikoen for "fuld AUTOCASCO" bør være en CB "Bank" (Ltd).

Требуем в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения настоящего уведомления передать копии страховых полисов КАСКО и ОСАГО Банку по адресу: ___________________________. Efterspørgslen på fem (5) kalenderdage fra modtagelsen af denne meddelelse forelægge kopier af forsikringer Hull og OSAGO Bank på: ___________________________.

При неполучении копий страховых полисов КАСКО и ОСАГО Банком в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения уведомления данное уведомление будет рассматриваться как требование о досрочном погашении всей суммы задолженности перед Банком, в том числе погашении основного долга, начисленных процентов, неустойки (пени) и иных расходов Банка. Ikke modtage kopier af forsikringspolicer Hull og OSAGO Bank inden for 5 (fem) dage fra modtagelsen af anmeldelsen, skal anmeldelsen betragtes som en forudsætning for tidlig tilbagebetaling af alle skyldige beløb til banken, herunder tilbagebetaling af hovedstol, påløbne renter, sanktioner (bøder) og andre udgifter af banken. Требование Банка о досрочном погашении суммы задолженности подлежит удовлетворению в течение 5 (Пяти) рабочих дней с момента истечения 5-тидневного срока для добровольного предоставления Вами копий страховых полисов. Kravet om banken om førtidig indfrielse af det udestående beløb er genstand for tilfredshed inden for fem (5) arbejdsdage fra udløbet af den 5-dages periode for frivillig udveksling af kopier af dine forsikringer.

По состоянию на ___________ г. Pr. ___________, den общая сумма Вашей задолженности составляет ______________ . det samlede beløb på din gæld er ______________. На момент платежа общая сумма задолженности может отличаться от вышеуказанной на сумму доначисленных процентов. På tidspunktet for udbetalingen den samlede skyldige beløb kan afvige fra ovenstående i mængden af yderligere opkrævet interesse. Дополнительную информацию Вы можете получить по тел. For mere information kontakt venligst tel. _______________. _______________.

В случае невыполнения вышеуказанных требований Банк будет вынужден обратиться в судебные и правоохранительные органы за защитой своих прав, а также согласно действующему законодательству вправе передать право требования задолженности третьим лицам и обратить взыскание на заложенное имущество. I tilfælde af misligholdelse ovennævnte krav, Bank vil blive tvunget til at henvende sig til de retslige og retshåndhævende myndigheder at beskytte deres rettigheder, såvel som under den nuværende lovgivning kan overdrage retten til at kræve gælden til tredjemand, og at lukke på den belånte ejendom.

____________________________ ____________________________

(подпись ответственного лица) (Underskrift)

Уведомление получено ___.___._______г., с текстом уведомления ознакомлен. Har modtaget meddelelsen ___.___._______g. Med bekendtgørelsen er velkendt.

Подпись клиента _____________________ /________________/ Kundens underskrift _____________________ /________________/