Используемые термины и определения Anvendte udtryk og definitioner

В настоящем документе указанные ниже термины и определения, написанные с заглавной буквы, будут иметь следующие значения: I dette dokument følgende udtryk og definitioner, der er skrevet med stort bogstav har følgende betydninger:

1.1. 1,1.
WEB-сайт – сайт Банка в сети интернет по адресу WEB-site - site af bankens hjemmeside på

1.2. 1,2. Банк Bank
– КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕСТВЕННОСТЬЮ) или его обособленные подразделения. - CB "Bank" (Limited Liability Company) eller sit separate divisioner. Место нахождения Банка: _________. Placering af Bank: _________. Генеральная лицензия на осуществление банковских операций №, выдана Центральным Банком Российской Федерации (далее – ЦБ РФ). Generelle licens for banktransaktioner №, udstedt af Central Bank of Russiske Føderation (i det følgende - Central Bank of Rusland). В тех случаях, где это применимо, термин «Банк» включает любых его настоящих и будущих правопреемников (в том числе некредитные и небанковские организации) как в силу договора, так и в силу закона, включая любое лицо, которому уступлены права (требования) по Договору / возврату Кредита. I de tilfælde, hvor det er relevant, kan udtrykket "Bank" omfatter enhver af sine nuværende og fremtidige efterfølgere (herunder ikke-kredit og ikke-banker), i kraft af kontrakten og ved lov, herunder enhver person, der er tildelt rettigheder (krav) om kontrakt / tilbagebetaling.

1.3. 1,3. ГПК РФ – Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации со всеми изменениями и дополнениями. GIC RF - retsplejeloven i Den Russiske Føderation med alle de ændringer og tilføjelser.

1.4. 1,4. График платежей – График погашения Задолженности, документ, содержащий информацию о суммах и датах Очередных платежей. Forfaldsplan for betalinger - gældens forfaldstidspunkt, et dokument indeholdende oplysninger om de beløb og datoer for de næste betaling. График платежей передается Банком Клиенту при оформлении Заявления, либо направляется Банком в адрес Клиента по почте. Tidsplanen for betalingerne overføres af banken til kunden, når du laver erklæringer, eller sendes af banken til Kunden via mail. Неполучение Клиентом Графика платежей не освобождает его от обязанности надлежащим образом и своевременно уплачивать Очередные платежи в погашение Задолженности. Ikke har modtaget betaling fra Kunden Graphic fritager ikke ham fra forpligtelsen til korrekt og rettidig betale regelmæssig betaling af restancer.

1.5. 1,5. Договор – настоящий договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета. Aftale - det er blandet og indeholder elementer af låneaftalen, pantsætningsaftale, garanterer aftale og en bankkonto aftale. Договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление Клиента, настоящие Правила, Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей. Kontrakten omfatter som integrerede dele af meddelelsen af Client, disse regler, Priser Bank Yderligere vilkår og betalingsplan. Договор заключается посредством акцепта Банком предложения (оферты) Клиента, определенного в Заявлении и считается заключенным с даты акцепта Банком предложения (оферты) Клиента. Indgået aftale accept af banken tilbyder (tilbud) Kunden, som defineret i erklæringen og anses for afsluttet på datoen for antagelsen af banken tilbyder (tilbud) Client. Акцептом Банка предложения (оферты) Клиента о заключении Договора является открытие Счета Клиента, указанного в Заявлении. Accept Bank tilbyder (tilbud) om indgåelse af Kundeaftalen åbner konti, der angives i meddelelsen. Номер Договора указан в Заявлении. Aftale nummer er angivet i erklæringen.

1.6. 1,6. Дополнительные условия – положения, правила и иные документы, составленные дополнительно к настоящим Правилам и определяющие требования и условия по отдельным кредитным программам. Supplerende betingelser - bestemmelser, regler og andre dokumenter udarbejdet i tillæg til disse regler og fastlægge krav og betingelser for de enkelte kredit programmer.

1.7. 1,7. Задолженность – все денежные суммы, подлежащие уплате Клиентом Банку по Договору, включая сумму Кредита, проценты за пользование Кредитом, неустойку, комиссии и иные платежи, предусмотренные Договором. Gæld - alle midler betales af kunden til banken i henhold til denne aftale, herunder lånebeløb, renter på kreditkort, straf, provision og andre betalinger, der er fastsat i traktaten.

1.8. 1,8. Заключительное требование – документ, содержащий требование Банка к Клиенту о погашении Клиентом Задолженности по Кредиту, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередных платежей по Графику платежей, а также в иных случаях, определенных настоящими Правилами, в том числе в случаях неисполнения Клиентом своих обязательств по Договору. Endelig efterspørgsel - et dokument indeholdende kravet i banken til kunden for afregning af Kunden lånet gæld, formet og ledet af Bank til Kunden på skøn af banken i tilfælde af manglende Client Omgående udbetaling under forfaldsplan for betalingerne, samt i andre tilfælde defineres af disse regler, herunder i tilfælde undladelse af Kunden af sine forpligtelser i henhold til traktaten.

1.9. 1,9. Заявление – документ, подписываемый Клиентом и передаваемый им в Банк, содержащий предложение (оферту) Банку заключить Договор. Erklæring - et dokument underskrevet af kunden og overført dem til banken med et forslag (tilbyde) til banken for at indgå aftalen. Оформленное, но не акцептованное Банком Заявление действительно в течение 3 (Трех) рабочих дней со дня, его подписания Клиентом. Design, men ikke accepteret af bankkontoudtog, er gyldig i tre (3) arbejdsdage fra datoen for undertegnelsen af Kunden.

1.10. 1,10. Клиент – гражданин Российской Федерации, указанный в Заявлении, в возрасте от 22 до 55 лет (если иное не установлено Дополнительными условиями), не ограниченный в дееспособности, имеющий регистрацию по месту жительства на территории субъекта РФ, в котором находится Банк или его обособленное подразделение, постоянно проживающий на территории Российской Федерации и имеющий постоянный доход. Klient - en russisk borger, sagde i en erklæring, i en alder af 22 til 55 år (medmindre andet er fastsat yderligere betingelser), ikke begrænset af kapaciteten, der har en opholdstilladelse registrering i enhed i Den Russiske Føderation, hvor banken eller dens separat division bosat på Den Russiske Føderation og har en stabil indkomst.

1.11. 1,11. Кредит – денежные средства, предоставляемые Банком Клиенту в соответствии с Договором, на основе возвратности, платности и срочности, с целью оплаты (полностью или частично) приобретаемого Товара и, в случаях предусмотренных Дополнительными условиями, с целью оплаты страховой премии. Kredit - penge, som Bank til Kunden i overensstemmelse med traktaten på grundlag af tilbagebetaling, betaling, og modenhed, for at betale (helt eller delvist), køber en vare og i tilfælde, der er fastsat yderligere betingelser, til at betale forsikringspræmier.

1.12. 1,12. Организация – должным образом созданное и зарегистрированное, юридическое лицо или предприниматель без образования юридического лица, осуществляющее (-ий) продажу Товара Клиенту на условиях частичной или полной оплаты Товара за счет Кредита. Organisation - behørigt etableret og registreret, juridisk enhed eller en iværksætter uden en juridisk enhed, der udøver (-r) salg af varer til Kunden under hel eller delvis betaling for kredit. Сведения об Организации указываются в Заявлении Клиентом. Oplysninger om organisationen er angivet i klienten.

1.13. 1,13. Очередной платеж – любой по очередности платеж Клиента в погашение Задолженности. Regelmæssig betaling - enten på rækkefølgen af kundens betaling restancer. Размер Очередного платежа определен в Графике платежей и включает в себя: Størrelsen af den næste betaling er defineret i betalingsplan og omfatter:

1.13.1.Сумму процентов за пользование Кредитом; 1.13.1.Summu renter på kredit;

1.13.2.Часть суммы основного долга по Кредиту; 1.13.2.Chast hovedstol lånebeløb;

1.13.3.Часть суммы комиссии за открытие ссудного счета (если такая комиссия взимается в соответствии с Дополнительными условиями). 1.13.3.Chast gebyret for at åbne et lån konto (hvis et sådant gebyr opkræves i overensstemmelse med de Yderligere Vilkår).

Суммарный размер комиссии за открытие ссудного счета определяется Банком в момент заключения Договора в процентах от размера Кредита и не изменяется в течение срока действия Договора. Det samlede beløb for provision for at åbne et lån konto er bestemt af banken ved afslutningen af traktaten som en procentdel af lånebeløbet og ændrer ikke i kontraktperioden. При этом такая комиссия уплачивается Клиентом в рассрочку, то есть в составе Очередных платежей, производимых в соответствии с Графиком платежей. I den forbindelse har Kommissionen betales af Kunden i rater, der er i prioriteringen af betalingen i overensstemmelse med betalingsplanen. Комиссия является одним из платежей за пользование Кредитом. Kommissionen er en af de betalinger for brugen af kredit.

1.14.Поручитель – лицо, указанное в Заявлении и которое обязывается перед Банком в полном объеме отвечать за исполнение Клиентом всех обязательств, возникших из Договора. 1.14.Poruchitel - den person, der er nævnt i ansøgningen, og som forpligter banken fulde ansvar for udførelsen af Kundens for alle forpligtelser, der følger af traktaten.

1.15. 1,15. Правила – настоящие «Правила кредитования КБ „БАНК“ (ООО)», определяющие условия и порядок предоставления Кредита Клиентам Банка, а также условия их обеспечения и возврата. Regler - disse Regler for Credit Bank "Bank" (Ltd), fastlæggelse af betingelserne og proceduren for at yde lån til kunder i banken, samt betingelserne for deres sikkerhed og afkast.

1.16. 1,16. Страховая компания – юридическое лицо, должным образом созданное и зарегистрированное на территории РФ, имеющее право осуществлять имущественное и/или личное страхование, соответствующая требованиям, предъявляемым Банком к Страховым компаниям, указываемое в Заявлении и согласованное с Банком. Insurance Company - en juridisk person, der lovligt er etableret og registreret i det område af Den Russiske Føderation, der har ejendomsretten og / eller private forsikringsordninger, de relevante krav i banken til forsikringsselskabet, sagde i en erklæring og aftalt med banken.

1.17. 1,17. Счет Клиента (Счет) – банковский счет (в рублях или иностранной валюте), указанный в Заявлении, который открывается Банком Клиенту на основании Заявления. Kundens konto (konto) - en bankkonto (i rubler eller udenlandsk valuta), der angives i erklæringen, som blev kaldt af Banken til Kunden baseret på anvendelsen. Режим Счета определяется Разделом 8 настоящих Правил. Tællemåde er defineret ved § 8 heri.

1.18. 1,18. Тарифы – документ, утверждаемый Банком и устанавливающий размеры вознаграждений, уплачиваемых сторонами друг другу в рамках Договора. Gebyrer - et dokument, der er godkendt af banken, og fastsætte den godtgørelse, der betales af parterne med hinanden i henhold til traktaten.

1.19. 1,19. Товар (ТС) – транспортное средство, приобретаемое Клиентом у Организации в соответствии с настоящими Правилами, наименование, стоимость и качественные характеристики которого определены в Заявлении. Varer (TC) - et køretøj købt af en kunde af organisationen i overensstemmelse med disse forordninger, navn, pris og kvalitet egenskaber er defineret i erklæringen.

1.20. 1,20. Требование – документ, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередного (-ых) платежа (-ей) по Графику платежей. Krav - et dokument, der dannes og ledes af Bank til Kunden på skøn af Bank i tilfælde af manglende klient almindelig (-r) betaling (r) på betalingsplan. Содержит информацию о сумме пропущенного Очередного (-ых) платежа (-ей) (пропущенной части платежа) и размере платы за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей) в соответствии с Тарифами Банка. Indeholder oplysninger om størrelsen af den glemte regelmæssige (-r) betaling (s) (mangler en del af betalingen) og størrelsen af Mistede gebyrer (-r) betaling (er) i overensstemmelse med Bank.