Чтение – вот лучшее учение! Lesen - das ist die beste Übung! Книгу ничто не заменит Buchen Sie ist kein Ersatz

Программы автокредитования строятся так, чтобы заемщик гасил кредит и проценты по нему ежемесячно равными долями. Auto-Darlehen sind so konstruiert, dass der Kreditnehmer einen Kredit und die Zinsen in gleichen monatlichen Raten setzen. При заключении договора он получает на руки полный график платежей, где отдельно указана на каждый месяц сумма платежа по основному долгу и процентам. Bei der Unterzeichnung des Vertrages, bekommt er seine Hände auf eine vollständige Liste der Zahlungen, wobei gesondert auf die monatliche Zahlbetrag für Kapital und Zinsen aufgeführt. Заемщику открывают ссудный счет, на который он будет вносить средства. Darlehensnehmer Darlehen Kontoeröffnung, auf die er dazu beitragen würde. Некоторые банки выдают клиентам привязанную к ссудному счету карточку, которую можно пополнять в любом удобном месте, к примеру, через банкомат. Einige Banken geben Kunden gebunden an das Darlehenskonto Karte, die an jedem beliebigen Ort, zum Beispiel durch einen Geldautomaten aufgeladen werden kann. В установленный графиком день банк автоматически списывает с нее сумму очередного платежа. In den festgelegten Zeitplan, die Bank zieht automatisch den Betrag von ihrem nächsten Zahlung. Это избавляет клиентов от очередей, которые нередко скапливаются в банках. Das spart den Kunden aus den Warteschlangen, die oft reichern sich in den Banken.

Другой вариант перечисления взносов – через почтовые отделения. Eine weitere Option ist die Überweisung der Beiträge - durch Postämtern. Но за это придется уплатить дополнительную комиссию в размере 1-1,5% от суммы платежа. Aber es muss eine zusätzliche Gebühr von 1-1,5% des Betrags zu zahlen.

Если в указанный в графике платежей день средств на счете не окажется, банк посчитает это просрочкой и начнет начислять штрафные проценты . Wenn das Datum erscheint in der angegebenen Zeitplan der Zahlungen pro Tag auf dem Konto nicht, hält die Bank diese Verzögerung und beginnt zu Zinsbelastung Strafe. В среднем размер штрафа составляет 0,5-5% от суммы просроченного платежа в день. Die durchschnittliche Höhe von 0,5-5% der überfälligen Zahlung pro Tag. Но некоторые банки взимают фиксированный штраф, как правило, он измеряется в нескольких сотнях рублей. Aber einige Banken berechnen eine feste Gebühr, meist ist es nur ein paar hundert Rubel gemessen. Штраф накладывают и за досрочное погашение кредита. Verhängung einer Sanktion und Vorkasse. Ведь в этом случае банк теряет проценты, которые он мог бы получать при гашении в течение полного срока займа. In der Tat, in diesem Fall die Bank verliert das Interesse, das er unter dem Abschrecken für die gesamte Laufzeit des Darlehens erhalten könnten.

Многие банки устанавливают срок, в течение которого запрещается полностью погасить кредит, и в течение этого срока принимают только установленные графиком суммы. Viele Banken schaffen einen Zeitraum, in der es verbietet voll Rückzahlung des Darlehens und innerhalb dieser Frist akzeptiert nur die festgelegten Zeitplan Betrag. Обычно его длина равна от 2 до 12 месяцев. Normalerweise seiner Länge von 2 bis 12 Monaten. Зачастую банки досрочно принимают одолженные у них средства, но штрафуют заемщиков. Oft entlehnt Banken frühzeitig ihr Geld, sondern bestrafen Kreditnehmer. В среднем размер штрафа составляет 0,5-2% от остатка задолженности по кредиту. Die durchschnittliche Höhe von 0,5-2% der ausstehenden Verbindlichkeiten auf das Darlehen.

Поскольку купленная в кредит машина остается в залоге у банка, тот требует застраховать ее от угона и ущерба . Da das Auto Kredit gekauft wurde auf die Bank verpflichtet, den braucht er, um Schäden zu versichern gegen Diebstahl und. При этом клиент может выбрать полис не любой страховой компании, а лишь указанной банком. Der Kunde kann jede Politik wählen ist nicht eine Versicherung, und nur diese Banken. Чаще всего машина страхуется на полную стоимость в пользу банка. Meistens ist Auto für die vollen Kosten für die Bank versichert. Цена полиса обычно составляет 7-10% от стоимости машины. Preis der Versicherung ist in der Regel 7-10% der Kosten der Maschine.

Вся процедура кредитования занимает обычно две-три недели . Das gesamte Verfahren dauert in der Regel Kredite für zwei oder drei Wochen. Если воспользоваться схемой экспресс-кредитования, срок можно сократить до двух-трех дней. Wenn wir das Schema ausdrücken Anrechnungszeitraum verwenden können, um zwei vor drei Tage verkürzt werden. Банк рассматривает заявку на выдачу экспресс-кредита в кратчайшие сроки: от получаса до двух часов. Die Bank ist die Prüfung eines Antrags für eine schnelle Kredit so schnell wie möglich: von einem halben bis zwei Stunden. В этот же день с клиентом заключается кредитный договор. Am selben Tag der Kunde schließt einen Kreditvertrag.

Еще одна «прелесть» подобного кредитования заключается в минимальном наборе документов, которые требует банк. Eine weitere "Schönheit" einer solchen Position ist ein Minimum Bank Reihe von Dokumenten die erfordern. Он ограничивается паспортом и еще одним из документов, например водительским удостоверением, загранпаспортом, свидетельством о постановке на учет в налоговых органах (ИНН), пенсионным страховым свидетельством. Es ist ein Reisepass und immer noch eines der Dokumente, wie Führerschein, ausländischen Pass-, Bescheinigung über die Eintragung bei der Steuerbehörde (INN), Rentenversicherung Zertifikat begrenzt. При этом банк даже не требует от заемщика справок о доходах (Шевчук Д.А. Автокредит: технологии получения. – М.: АСТ: Астрель, 2008)). Die Bank verlangt nicht einmal, den Kreditnehmer Anfragen auf die Einkommen (Schewtschuk DA Auto Darlehen: Die Technologie von - M.:. AST: Astrel, 2008)).

Экономия времени оборачивается для заемщиков лишними денежными расходами . Einsparungen bei Zeit wendet sich an Kreditnehmer zusätzliche Barauslagen. Ведь экспресс-кредиты обычно дороже обычных на 1-8 процентных пунктов. Schließlich sind schnelle Darlehen in der Regel teurer als normale auf 1,8 Prozentpunkte. Кредит под повышенную ставку (на 1-5 п. п. больше) выдают и тем, кто не хочет или не может сразу оплатить оговоренную часть стоимости автомобиля (Шевчук Д.А. Кредиты физическим лицам. – М.: АСТ: Астрель, 2008). Credit zu höheren Sätzen (1-5 ap mehr) Problem und diejenigen, die nicht wollen oder nicht sofort zahlen den vereinbarten Preis des Autos (Schewtschuk DA Darlehen an Privatpersonen - M.:. AST: Astrel, 2008 ).

Времена, когда ставки по автокредитам зашкаливали за 15% годовых в валюте, а первоначальный взнос составлял не менее 50%, ушли в прошлое. Zeiten, in denen Preise auf Auto-Darlehen übertrifft 15% in der Währung, und einen ersten Beitrag von mindestens 50% gestiegen. Дилеры настолько резко взвинтили за счет кредитования объемы продаж, что крупнейшие автомобильные корпорации мира в спешке принялись создавать в России собственные производства. Motorräder so dramatisch von Kreditverkäufen aufgeblasen, das größte Automobilunternehmen der Welt, in der Eile begannen in eigener Produktion Russlands zu schaffen. Для российских банков автокредит оказался самым удобным продуктом на рынке розничных финансовых услуг. Russische Banken Auto-Kredit war die bequemste Produkt auf den Finanzdienstleistungen für Privatkunden-Markt. У большинства из них количество невозвратов не превышает 0,5% от общего объема выданных кредитов, да и в крайнем случае оперативно изъять и продать на вторичном рынке автомобиль должника не составляет труда. Die meisten von ihnen haben die Zahl der Ausfälle nicht mehr als 0,5% der gesamten Kredite, und in extremen Fällen sofort zu beschlagnahmen und verkaufen auf dem sekundären Markt Fahrzeug des Schuldners ist nicht schwer. В результате и дилеры, и банки в последнее время стали усиленно продвигать самые разнообразные программы автокредита. Als Ergebnis, Händler und Banken seit kurzem stark Förderung einer Vielzahl von Auto-Kredit-Programm. Дело дошло до появления на рынке кредитов со сниженной в 2 раза по сравнению со среднерыночной, а затем и вовсе с нулевой процентной ставкой. Die Sache ging vor dem Kreditmarkt mit verminderter 2-fach mit dem Marktdurchschnitt verglichen, und dann wird eine Null-Zins. Самым свежим маркетинговым ходом в области автокредитования стала ликвидация первоначального взноса, которую предпринял ряд банков. Die jüngste Marketing-Trick in der Auto-Darlehen war es, die Anzahlung, die eine Reihe von Banken getroffen hat, zu beseitigen. За счет подобных бонусных программ, по мнению экспертов, вполне реально увеличить свою долю на рынке на 10–15%. Aufgrund der ähnlichen Bonusprogramme, nach Meinung von Experten, ist es wirklich seinen Marktanteil erhöhen um 10-15%. Правда, для банков такой шаг несколько рискован. Aber für Banken, die ein wenig riskanter Schritt. При предоставлении кредита с нулевым первоначальным взносом существует повышенный риск его невозврата, особенно в первые месяцы действия договора. Wenn ein Darlehen mit Null-Anzahlung gibt es ein erhöhtes Risiko von Ausfällen, vor allem in den ersten Monaten des Vertrages. Это связано с тем, что в начале кредит возвращается медленнее, чем автомобиль теряет свою первоначальную стоимость. Dies beruht auf der Tatsache, dass am Anfang des Kredits kommt wieder langsamer als ein Auto seiner ursprünglichen Kosten verliert.

Машина, выезжающая из салона, мгновенно падает в цене, а потому человек, приобретающий машину, должен иметь определенные средства на ее приобретение. Machine, so dass die Kabine, sofort fällt im Preis, sondern weil die Person, die ein Auto kauft einige Mittel für den Kauf haben muss. Но жесткая конкуренция на рынке вынуждает идти на риск все новых и новых банкиров. Aber starke Konkurrenz in die Marktkräfte die das Risiko eingehen, mehr und mehr Banker. Все зависит не от программы, а от корректности оценки заемщика – такой кредит можно выдать, если уверен в возвратности. Alles hängt nicht auf dem Programm, und die Richtigkeit der Beurteilung des Kreditnehmers - ein solches Darlehen kann nur erteilt werden, wenn das Vertrauen in die Rückzahlung. Впрочем, рискуя ошибиться в оценке платежеспособности клиента, банки заранее стараются минимизировать возможные убытки. Allerdings auf die Gefahr eines Irrtums bei der Beurteilung der Zahlungsfähigkeit des Auftraggebers, werden die Banken versuchen, vorab auf mögliche Verluste zu minimieren. Заемщик, не уплативший первоначальный взнос, менее трепетно будет относиться к исполнению своих обязательств. Der Kreditnehmer, nicht die Anzahlung, wird weniger Ehrfurcht auf die Erfüllung seiner Verpflichtungen zu verweisen. Поэтому клиент должен понимать, что банки компенсируют свои повышенные риски по кредитам с нулевым первоначальным взносом повышенными процентными ставками. Daher muss der Kunde wissen, dass die Banken ihre erhöhten Risiken kompensieren für Darlehen mit Null-Anzahlung zu höheren Zinsen. Иногда такие ставки достигают 20% годовых в валюте, причем часть этой ставки прячется в договоре в безобидном на первый взгляд пункте про ежемесячную плату за «обслуживание кредитного счета». Manchmal erreichen diese Preise 20% pro Jahr in ausländischer Währung, wobei ein Teil dieses Angebots ist im Vertrag versteckt sich in einem harmlos aussehenden Stelle der monatlichen Gebühr für die "Handhabung des Darlehens verändern." В нем обычно фигурируют десятые доли процента от объема кредита. Normalerweise vorgestellten mehrere Zehntel Prozent des Darlehens. И многие ошибочно воспринимают их как дополнительные годовые проценты. Und viele fälschlicherweise sehen es als eine zusätzliche jährliche Zinsen. Однако при пересчете этого пункта на годовые проценты вся кажущаяся безобидность указанной цифры мгновенно улетучивается. Doch im Hinblick auf das Element an der jährlichen Zinsen aller scheinbaren Harmlosigkeit dieser Figur sofort verschwindet. А полученный результат заставляет многих хвататься за сердце. Und dieses Ergebnis führt zu vielen am Herzen zu begreifen.

Впрочем, пока на рынке гораздо больше распространены программы автокредитования с пониженной или нулевой процентной ставкой за кредит. Doch während der Markt ist sehr viel häufiger in Autokredite mit niedrigen oder Null-Zins für den Kredit. Правда, их реализуют уже не сами банки, а производители и продавцы автомобилей. Zwar habe sie nicht erkennen, die Banken selbst, und die Hersteller und Verkäufer von Autos. Программы, в рамках которых процентную ставку до уровня 5-6% годовых в валюте дотирует производитель автомобилей, практически не содержат подвоха – кроме вполне понятного желания заставить человека купить автомобиль другой, нежели он планировал, марки. Programm, unter denen der Zinssatz auf ein Niveau von 5-6% pro Jahr in der Währung subventioniert Autohersteller, enthalten praktisch keine fangen - mit Ausnahme der verständliche Wunsch, einer Person ein Auto kaufen sonst als er, soll der Marke. А вот к программам с «нулевым» кредитом эксперты советуют тщательно приглядываться. Aber um das Programm mit einer "Null" Kredit-Experten beraten vorsichtig beobachten. Схема снижения процентной ставки в этих бонусных программах аналогична той, что применяется в программах от автопроизводителя. Schema, die Zinsen in diesen Bonusprogramme ähnlich wie in den Programmen der Autohersteller zu verringern. При покупке автомобиля в кредит дилер дает заемщику скидку, в результате клиент фактически не платит за кредит. Beim Kauf eines Autohauses Darlehen gibt dem Kreditnehmer einen Rabatt vom Kunden tatsächlich für das Darlehen. Но если в программах с пониженной ставкой скидку предоставляет производитель автомашин, заинтересованный в более скором продвижении на рынке, то в случае с нулевой ставкой процентные расходы заемщика компенсирует уже сам автодилер. Aber wenn die Programme zur Senkung des Diskontsatzes bietet ein Hersteller von Autos, mehr daran interessiert, bei der Weiterentwicklung des Marktes bald, im Falle einer Null Zinssatz zu Lasten des Kreditnehmers kompensiert die sehr Autohändler. В подавляющем числе случаев торговая компания идет на эти расходы лишь для того, чтобы продать машину дорогой или не пользующейся спросом комплектации. In der überwiegenden Zahl der Fälle ist ein Handelsunternehmen für diese Kosten nur um ein teures Auto oder gar keine Nachfrage verkaufen gesetzt. При этом при нулевом проценте первоначальный взнос за машину, как правило, обязательно составляет 50%, при среднерыночном на сегодня уровне 10–20% от стоимости автомобиля. In diesem Fall wird die Null-Prozent Anzahlung für das Auto, in der Regel immer 50% betragen, wobei das mittlere Marktsegment heute bei 10-20% der Kosten für das Auto. Бывают и случаи искусственного завышения цены на машину, в результате клиент может заплатить даже больше, чем если бы покупал машину в кредит по самой высокой из возможных процентных ставок. Es gibt auch Fälle von künstlich Aufblasen der Preis des Autos, wodurch der Kunde noch mehr, als wenn ein Auto zu kaufen auf Kredit auf dem höchstmöglichen Zinsen zahlen kann. Возникают и другие схемы изъятия средств у падких на «бесплатные» кредиты клиентов. Es gibt auch andere Systeme von Avid Entnahmen aus den "freien" Krediten an Kunden.

На рынке появилось сразу несколько игроков, которые предлагают кредиты с нулевой процентной ставкой. Auf dem Markt erschienen, mehrere Spieler, die Kredite mit Null-Zins-Angebot. Но по данным программам до двух раз вырастает стоимость страховки – некоторые из них предполагают страховку в 10% от стоимости автомобиля вместо 6%. Aber je nach Programm bis zu zwei Mal die Kosten für die Versicherung steigt - einige von ihnen verlangen Versicherung für 10% der Kosten für das Auto anstelle von 6%. Таким образом, де-факто заемщик получает кредит по более высокой ставке, чем если бы он взял тот же кредит в банке под 9-10% годовых в валюте. So, de facto, erhält der Kreditnehmer einen Kredit zu einem höheren Zinssatz, als wenn er sich für den gleichen Kredit bei der Bank von 9,10% per annum in Fremdwährung. Между тем в большинстве опрошенных автосалонов объем продаж за счет кредитов уже составляет половину всех сделок. Währenddessen sind in der Mehrzahl der befragten Händler das Volumen der Verkäufe durch Kredit ist bereits die Hälfte aller Transaktionen. Даже дорогие автомобили, за которые раньше покупатели платили сразу и исключительно наличными, теперь все чаще продаются в кредит. Selbst teure Autos, für die die ältere Käufer bezahlt direkt und ausschließlich in bar, wird nun zunehmend auf Kredit verkauft.

Автодилеры не скрывают своей радости: поток клиентов постоянно растет. Autohändler nicht verstecken ihre Freude: den Fluss der Kunden wächst ständig. Причем участились случаи, когда заемщик меняет уже почти выкупленный автомобиль на более современную модель, переоформляя кредитный договор. Auch die Fälle, wenn der Kreditnehmer ändert sich fast mit dem Auto auf eine neuere Modell erneuert eines Kreditvertrags erworben. За счет кредитных программ банкам в последнее время удалось резко увеличить продажи: появились клиенты, раньше покупавшие машины на вторичном рынке. Durch Kredit-Programme haben die Banken vor kurzem einen starken Anstieg der Verkäufe gewesen: Es gab Kunden, die Autos gekauft auf dem sekundären Markt hatte. Ведь чем покупать подержанный автомобиль за 8 тыс. долл., лучше купить в кредит на 5 лет новый. Nachdem Sie ein gebrauchtes Auto kaufen für 8 Tausend US-Dollar, ist es besser, auf Kredit zu kaufen für 5 Jahre neu. При этом речь не идет о том, что кто-либо из официальных дилеров компенсирует свои затраты на субсидирование процентных ставок по кредиту за счет увеличения цен на автомобили. In diesem Fall sprechen wir nicht über das, was jemand im autorisierten Fachhandel versetzt seine Kosten für Zinszuschüsse für Darlehen durch eine Erhöhung der Preise von Autos. У всех банков существует единый прайс-лист, жестко диктуемый автопроизводителем. Alle Banken gibt es eine einzige Preisliste, starr durch die Autohersteller diktiert. И даже если банки захотят запустить в дополнение к его программе собственную программу субсидирования процентных ставок, они должны в обязательном порядке согласовать ее с ним. Und selbst wenn die Banken zusätzlich zu seinem Programm ein eigenes Programm von Zinszuschüssen ausführen möchten, sollten sie benötigt, um mit ihm auszurichten. Конечно, какие-то махинации с ценами где-то и возможны, но только не в салонах официальных дилеров. Natürlich, jede Manipulation der Preise und irgendwo möglich, aber nicht in den Salons der offiziellen Händler. Выгода банков состоит в увеличении оборота (Шевчук Д.А. Основы банковского дела. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006). Gewinne der Banken, den Umsatz zu erhöhen (Schewtschuk DA Grundlagen des Bankwesens - Rostov-na-Donu. Feniks, 2006).

До недавних пор главной проблемой для заемщиков при получении автокредита было предоставление справки подтверждающей свои доходы. Bis vor kurzem war das Hauptproblem für die Kreditnehmer bei der Beschaffung von Darlehen Auto auf eine Bescheinigung ihres Einkommens geben. Ведь большинство кредиторов соглашались давать автокредит только в том случае, если у потенциального клиента иметься справка о том что, «белая» зарплата и как минимум 9 тыс. рублей в месяц. Immerhin werden die meisten Gläubiger stimmen zu, Autokredite bieten nur dann, wenn der potenzielle Kunde ein Zertifikat, dass "weiße" Gehalt haben und mindestens 9 Rubel im Monat. Сегодня же многие московские банки предоставляющие автокредит не требуют справку о доходах и совершенно спокойно работают с теми, кто не может или не хочет подтверждать свои доходы. Heute sind viele Banken bieten Moskau Autokredite benötigen keine Gewinn-und Verlustrechnung und leise arbeiten mit denen, die unfähig oder unwillig, ihr Einkommen zu zertifizieren sind. В некоторых банках не будут требовать с вас справку о доходах, если вы сразу оплатите не менее 40% от стоимости автомобиля. Einige Banken werden nicht von Ihnen eine Gewinn-und Verlustrechnung verlangen, es sei denn, Sie zahlen sofort mindestens 40% der Kosten für das Auto.

Большинство банков, работающих на рынке автокредита, согласны принимать от заемщиков справки о заработке не только по утвержденной налоговиками форме (2-НДФЛ), но и в произвольном виде. Die meisten Banken in den Markt der Auto-Kredit wird Kreditnehmer Zertifikate der Gewinne nicht nur in der Form von den Steuerbehörden (2-PIT) genehmigt zu akzeptieren, aber in jeder Form. Во втором случае некоторые банки повышают ставки по кредиту на 0,5-2 процентных пункта в валюте и до 3 процентных пунктов – в рублях. Im zweiten Fall einiger Banken die Zinsen auf Leihbasis zu erhöhen für 0,5-2 Prozentpunkte in die Währung und bis zu 3 Prozentpunkte - in Rubel.

Как считает Заместитель генерального директора «Кредитный брокер INTERFINANCE»(ИПОТЕКА * КРЕДИТОВАНИЕ БИЗНЕСА)E Шевчук Денис, большая часть автокредитов выдается как раз на основе неофициальных справок. Nach Stellvertretender Generaldirektor, "Hypothekenmakler Interfinance» (* Hypothekengeschäft) E Denis Schewtschuk, die Mehrheit der Auto Darlehen nur auf der Grundlage von informellen Anfragen. Однако не каждый руководитель компании готов расписаться в том, что обманывает государство (тем более что есть риск, что справка окажется в налоговой). Allerdings ist nicht jeder bereit, CEO Zeichen dafür, dass betrügt den Staat (um so mehr, weil die Gefahr besteht, dass das Zertifikat wird in Steuerfragen werden). Поэтому часто вполне обеспеченный потенциальный заемщик не в силах официально подтвердить свою кредитоспособность. Daher oft gesichert ein potenzieller Kreditnehmer ist nicht offiziell bestätigen ihre Kreditwürdigkeit. В качестве варианта банки готовы принять во внимание информацию о совокупном доходе семьи (в расчет принимаются только официально зарегистрированные браки). Alternativ sind die Banken bereit sind, berücksichtigt Informationen über die gesamte Familieneinkommen nehmen (berücksichtigt nur offiziell registrierte Ehen getroffen). Однако и у супруга или супруги может быть та же проблема. Allerdings kann ein Ehegatte das gleiche Problem.

Понимая это, некоторые банки готовы предоставить вообще без какой-либо справки о доходах. Aus dieser Erkenntnis sind manche Banken bereit, ohne Angabe des Einkommens zu tun. Риск потерь для банка, как в случае предоставления справки, так и при ее отсутствии, минимален: в любом случае приобретаемая машина служит залогом по кредиту, а ее стоимость страхуется по автокаско в полном объеме. Das Risiko von Verlust für die Bank, wie im Falle der Bereitstellung von Informationen und in seiner Abwesenheit, ist minimal: in jedem Fall erwarb die Maschine dient als Sicherheit für das Darlehen und dessen Kosten für den Rumpf in seiner Gesamtheit versichert.

При получении автокредита неофициальная справка о доходах должна содержать подписи генерального директора и главного бухгалтера компании-работодателя и быть заверена ее печатью. Wenn Sie eine Auto-Darlehen informellen Erfolgsrechnung muss die Unterschrift des Generaldirektors und Hauptbuchhalter der Firma Arbeitgeber enthalten und durch seinen Stempel beglaubigt werden. Банкиры уверяют, что информация, содержащаяся в таких справках, никому не предоставляется. Bankers behaupten, dass die Informationen in diesen Bescheinigungen enthalten ist, wird niemand zur Verfügung. Однако риск, что она окажется у госструктур, все же есть, так как банки – такой же объект проверок контролирующими органами, как и другие компании. Die Gefahr jedoch, dass es in den staatlichen Institutionen sein, gibt es noch, da die Banken - das gleiche Recht Inspektionen durch Behörden, wie andere Unternehmen. Пока кредитные досье формально налоговикам недоступны. Während Kredit-Datei formale Steuerbehörden sind nicht verfügbar. Но в свете борьбы с выведением капиталов из тени могут быть приняты соответствующие поправки в законодательство, и тогда кредитные досье станут открыты для заинтересованных органов. Aber angesichts der anti-Zucht Hauptstadt der Schatten können relevante Änderungen der Rechtsvorschriften vorgenommen werden, und dann die Kredit-Datei ist offen für interessierte Stellen.

На автокредит подержанных автомобилей или, говоря другими словами, на машины с пробегом довольно высокие процентные ставки. Am Autokredite Gebrauchtwagen, oder mit anderen Worten, laufen die Maschinen recht hohen Zinsen. Сам процесс кредитования приобретения по автокредиту подержанных автомобилей не сильно отличается от кредитования покупателя нового автомобиля. Der eigentliche Prozess des Erwerbs von Kredit Auto Darlehen Gebrauchtwagens ist nicht viel anders aus Kredit an den Käufer eines neuen Autos. Единственное отличие при получение автокредита на подержанные автомобили состоит в том, что клиентам такое кредитование, как правило, обходится несколько дороже. Der einzige Unterschied in immer Auto-Kredit für Gebrauchtwagen ist, dass die Kunden solche Kredite in der Regel kostet ein bisschen teurer. Это связано с тем, что качество предмета залога (собственно автомобиля) в данном случае заведомо ниже. Dies beruht auf der Tatsache, dass die Qualität der Sicherheiten (das Auto selbst) in diesem Fall offensichtlich niedriger ist. Если заемщик окажется недобросовестным, банку придется потратить значительно больше усилий на то, чтобы реализовать заложенную машину. Wenn der Kreditnehmer wäre skrupellos, wird die Bank müssen viel mehr Aufwand zu verbringen, um eine Hypothek Auto zu implementieren. Также при выдаче автокредитов на подержанные автомобили возникает ряд ограничений и требований, которым должна соответствовать покупка. Auch bei der Erteilung Autokredite für Gebrauchtwagen, eine Reihe von Beschränkungen und Anforderungen, die einen Kauf erfüllen muss. Это касается в первую очередь юридической чистоты приобретаемого автомобиля. Dies betrifft vor allem die rechtlichen Reinheit erworben Auto. Существуют ограничения и по возрасту авто. Es gibt Beschränkungen für Alter und Auto. Бывают и дополнительные условия по страхованию или по покупке машины только в салоне официального дилера данной марки, который может дать гарантию на автомобиль. Es gibt auch zusätzliche Bedingungen über eine Versicherung oder ein Auto zu kaufen nur innerhalb der offizielle Händler der Marke, die eine Garantie auf das Auto geben kann.