Права и обязанности сторон Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των συμβαλλομένων

9.1. 9.1. Банк обязуется: Η Τράπεζα:

9.1.1.После подписания Клиентом Заявления предоставить Клиенту Кредит в порядке, изложенном в Заявлении и настоящих Правилах, а также согласно поручению Клиента, определенному в Заявлении, и положениям Договора осуществлять необходимые операции и перечисления по Счету; и 9.1.1.Posle δηλώσεις υπογραφή παρέχει στον Πελάτη με τον Πελάτη Credit με τον τρόπο που καθορίζεται στη Δήλωση και των παρόντων κανόνων και σύμφωνα με τις οδηγίες του Πελάτη, ορίζονται στη δήλωση και τις διατάξεις της Συνθήκης για την εκτέλεση των απαραίτητων εργασιών και τις μεταφορές του Λογαριασμού, και

9.1.2. 9.1.2. Выполнять иные условия, предусмотренные Договором. Εκπλήρωση άλλων προϋποθέσεων που προβλέπει η Συνθήκη.

9.2. 9.2. Клиент обязуется: Ο Πελάτης συμφωνεί να:

9.2.1. 9.2.1. Не вносить какие-либо исправления в тексты бланков Заявления, изготовленные Банком типографским способом; Να μην προβεί σε διορθώσεις στο κείμενο του εντύπου της αίτησης, η Τράπεζα προέβη σε εκτύπωσης?

9.2.2. 9.2.2. Оплатить Банку сумму единовременной комиссии в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями и в соответствие с ними; Pay-κατ 'αποκοπήν ποσού στην Τράπεζα της Επιτροπής στις περιπτώσεις που προβλέπονται πρόσθετες προϋποθέσεις και σύμφωνα με τους?

9.2.3. 9.2.3. Осуществлять погашение Задолженности в размере и в сроки, предусмотренные Графиком платежей и иными условиями Договора, включая, но не ограничиваясь, осуществлением возврата суммы Кредита, а также уплатой начисленных Банком процентов, комиссии и неустойки. Εφαρμογή αποπληρωμής του χρέους του ύψους και των όρων των προγραμματισμένων πληρωμών και άλλους όρους της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων, αλλά δεν περιορίζονται, την εφαρμογή της επιστροφής του ποσού του δανείου, και την καταβολή των δεδουλευμένων τόκων στην Τράπεζα, τέλη και κυρώσεις. Все риски, связанные с изменением обстоятельств, из которых Клиент исходил при заключении Договора, Клиент принимает на себя. Όλες οι κίνδυνοι που σχετίζονται με αλλαγές στις συνθήκες από τις οποίες ο πελάτης ήρθε από τη σύναψη της Σύμβασης, ο Πελάτης αποδέχεται. Изменение таких обстоятельств не может являться основанием для изменения условий Договора, а также неисполнения Клиентом обязательств по Договору; Οι αλλαγές υπό αυτές τις συνθήκες δεν μπορεί να δικαιολογείται η αλλαγή των όρων της Συνθήκης, καθώς και ο πελάτης δεν μπορεί να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη?

9.2.4. 9.2.4. Самостоятельно оплачивать услуги третьих лиц, осуществляющих денежные переводы, согласно их тарифам; Για να πληρώνουν για υπηρεσίες τρίτων προσώπων που ασχολούνται με τα εμβάσματα, σύμφωνα με τους συντελεστές τους?

9.2.5. 9.2.5. Незамедлительно сообщать Банку обо всех изменениях, касающихся Договора, в частности об изменении своего имени, фамилии, адреса своего места жительства, паспортных данных, номера домашнего телефона, места работы (источника получения дохода), расположения и телефона места работы (источника получения дохода). Ειδοποιήστε αμέσως την Τράπεζα για οποιαδήποτε αλλαγή σχετικά με τη Συνθήκη, ιδίως για να αλλάξει το όνομά της, επώνυμο, διεύθυνση του τόπου κατοικίας του, στοιχεία του διαβατηρίου, στο σπίτι τηλέφωνο, χώρο εργασίας (πηγή εισοδήματος), τον αριθμό της θέσης και το τηλέφωνο της εργασίας σας (πηγή εισοδήματος). Клиент обязан сообщать Банку и о других обстоятельствах, которые могут повлиять на его способность погашения Задолженности, в письменном виде в течение 5 (Пяти) дней с момента появления таких обстоятельств; Ο πελάτης είναι υποχρεωμένος να ενημερώνει την Τράπεζα και άλλες περιστάσεις που μπορεί να επηρεάσει την ικανότητά του να αποπληρώσει το χρέος, γραπτώς, εντός 5 (πέντε) ημερών από την εμφάνιση τέτοιων περιστάσεων?

9.2.6. 9.2.6. В случае, если График платежей не был передан Клиенту лично при оформлении Заявления и если по истечение 21 (Двадцати одного) календарного дня с даты оформления Заявления График платежей все еще не поступил в адрес Клиента по почте, Клиент обязан незамедлительно (в течение 2 (Двух) рабочих дней) лично обратиться в Банк и получить График платежей. Αν το χρονοδιάγραμμα των πληρωμών δεν έχει σταλεί στον πελάτη σε πρόσωπο, όταν προβαίνει σε δηλώσεις και αν, μετά 21 (είκοσι μία) ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία των δηλώσεων εγγραφής χρονοδιάγραμμα πληρωμών δεν έχει τεθεί ακόμα στον Πελάτη μέσω ταχυδρομείου, ο Πελάτης πρέπει αμέσως (εντός 2 (δύο ) εργάσιμες ημέρες) για να αποτείνονται προσωπικά στην τράπεζα και να πάρει το χρονοδιάγραμμα των πληρωμών. Отсутствие письменного обращения Клиента в указанные выше сроки лишает Клиента права ссылаться на неполучение им Графика платежей при невыполнении им своих обязательств по Договору; и Η απουσία γραπτής πελάτη εφαρμογή των πιο πάνω όρων στερεί τον πελάτη το δικαίωμα να επικαλείται μη παραλαβή του χρονοδιαγράμματος πληρωμών για μη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη, και

9.2.7. 9.2.7. Выполнять иные обязательства, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Πραγματοποιείται άλλες υποχρεώσεις δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και την ισχύουσα νομοθεσία.

9.3. 9.3. Банк имеет право: Η Τράπεζα έχει το δικαίωμα να:

9.3.1. 9.3.1. Потребовать от Клиента досрочного погашения Задолженности Клиента в случаях и в порядке, предусмотренном в п. 12.1 настоящих Правил; Απαιτήσει από τον πελάτη, για την επιστροφή νωρίς πελάτη του χρέους στις περιπτώσεις και τον τρόπο που προβλέπεται στην παράγραφο 12.1 του παρόντος?

9.3.2. 9.3.2. В случае если дата Очередного платежа приходится на официально установленный выходной и/или нерабочий праздничный день скорректировать сумму Очередного платежа, подлежащего уплате Банку. Σε περίπτωση που η ημερομηνία της επόμενης πληρωμής είναι υπάλληλος συμψηφισμού ή / και μη εργάσιμες διακοπών για να προσαρμόσει το ποσό της τακτικής πληρωμής, που καταβάλλονται προς την Τράπεζα. При этом дата Очередного платежа переносится на первый рабочий день, следующий за датой Очередного платежа. Με την ημερομηνία της επόμενης πληρωμής μεταφέρεται στην πρώτη εργάσιμη ημέρα που έπεται της ημερομηνίας της επόμενης πληρωμής.

9.3.3. 9.3.3. В случае изменения Банком России процентной ставки рефинансирования (учетной ставки) и/или изменения конъюнктуры денежного рынка в одностороннем порядке без оформления дополнительного соглашения к настоящему Договору изменять размер процентной ставки, установленный в Заявлении настоящего Договора. Σε περίπτωση αλλαγής της Τράπεζας της Ρωσίας το επιτόκιο αναχρηματοδότησης (προεξοφλητικού επιτοκίου) και / ή αλλαγές στις συνθήκες της αγοράς χρήματος μονομερώς χωρίς την έκδοση συμπληρωματικής συμφωνίας στη συμφωνία, να τροποποιήσουν το επιτόκιο που ορίζει η Διακήρυξη της παρούσας συμφωνίας. При уменьшении размера процентной ставки Банк уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты ее введения путем размещения информации в помещениях Банка и на официальном WEB – сайте. Κατά τη μείωση του επιτοκίου της Τράπεζας ενημερώνει τον πελάτη για την αξία του νέου επιτόκιο και το χρόνο υπολογισμού του δεν είναι μικρότερη από 30 (τριάντα) ημέρες πριν από την ημερομηνία εισαγωγής του από τη θέση των πληροφοριών στις εγκαταστάσεις της Τράπεζας καθώς και στην επίσημη WEB - ιστοσελίδα. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты размещения Банком информации в помещениях Банка или на WEB – сайте. Σε περίπτωση διαφωνίας με το νέο επιτόκιο για την Πελάτης αναλαμβάνει να εξοφλήσει την οφειλή εντός 30 (τριάντα) εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία της τοποθέτησης των πληροφοριών της Τράπεζας στις εγκαταστάσεις της Τράπεζας ή στο διαδίκτυο - ιστοσελίδα. При увеличении размера процентной ставки Банк письменно уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента ее введения путем направления заказного письма с уведомлением. Όταν το μέγεθος του επιτοκίου, η Τράπεζα ενημερώνει τον πελάτη για την αξία του νέου επιτόκιο και το χρόνο υπολογισμού του δεν είναι μικρότερη από 30 (τριάντα) ημερολογιακές ημέρες πριν την εισαγωγή τους με συστημένη επιστολή με κοινοποίηση. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты получения уведомления Банка об установлении нового размера процентной ставки. Σε περίπτωση διαφωνίας με το νέο επιτόκιο για την Πελάτης αναλαμβάνει να εξοφλήσει την οφειλή εντός 30 (τριάντα) εργάσιμες ημέρες από την παραλαβή της ειδοποίησης από την Τράπεζα για τη δημιουργία ενός νέου επιτοκίου.

9.3.4. 9.3.4. Проверить достоверность сведений, сообщенных Клиентом и Поручителем в Заявлении, включая сведения о финансовом положении Клиента, которые могли бы привести к неисполнению им обязательств перед Банком; Ελέγξτε την ακρίβεια των στοιχείων που αναφέρθηκαν από τον πελάτη και ο Εγγυητής στην κοινοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σχετικά με την οικονομική κατάσταση του πελάτη, η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε μη εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους προς την Τράπεζα?

9.3.5. 9.3.5. Использовать аналог собственноручной подписи уполномоченного лица Банка (а также оттиска печати Банка) при оформлении любых документов в рамках Договора. Χρησιμοποιήστε μια αναλογική για ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου της Τράπεζας (καθώς και τη σφραγίδα της Τράπεζας) για την καταχώριση των εγγράφων που προβλέπει η Συνθήκη. Под аналогом собственноручной подписи (оттиска печати) понимается графическое и цветовое воспроизведение подписи уполномоченного лица Банка (оттиска печати) механическими средствами копирования, а также типографским способом; Σύμφωνα με το ανάλογο της ιδιόχειρης υπογραφής (σφραγίδα) είναι κατανοητό γραφικά και χρωματική αναπαραγωγή εξουσιοδότησε την υπογραφή της Τράπεζας (σφραγίδα) με μηχανικά μέσα για να αντιγράψετε και αντίγραφο σε χαρτί?

9.3.6. 9.3.6. По своему усмотрению принимать решение о применении/отказе от санкций, предусмотренных Договором; Κατά τη διακριτική ευχέρεια να αποφασίζει σχετικά με την αίτηση / άρσης των κυρώσεων στο πλαίσιο της Συνθήκης?

9.3.7. 9.3.7. Списывать со Счета в безакцептном порядке денежные средства со Счета для погашение Задолженности Клиента, издержек Банка на получение исполнения от Клиента его обязательств по Договору, начисленной неустойки и направлять их в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или возврату Кредита); Χρεώνει λογαριασμό δεν περαιτέρω κονδύλια άδεια από τον Λογαριασμό για την επιστροφή, από τους πελάτες, τα έξοδα της Τράπεζας για εκτέλεση από τον Πελάτη των υποχρεώσεων που υπέχει από τη Συνθήκη, αξιολόγησε μία ποινή και να τα στείλει στην Τράπεζα ή οι διάδοχοί του (συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που έχουν εκχωρηθεί δικαιώματα (αξιώσεις) τη Σύμβαση ή / και την επιστροφή του δανείου)?

9.3.8. 9.3.8. Уступить полностью или частично свои права (требования) по Кредиту/Договору, в том числе по договору поручительства и договору залога, любому третьему лицу без согласия Клиента. Εκχωρήσουν το σύνολο ή μέρος των δικαιωμάτων του (απαιτήσεις) για το δάνειο / Συμβόλαιο, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης της συμφωνίας εγγύησης και την υπόσχεση, κάθε τρίτο χωρίς συγκατάθεση. При этом Банк вправе раскрывать такому третьему лицу, а также его агентам, уполномоченным им лицам, консультантам, необходимую для совершения такой уступки информацию о Кредите, Задолженности, Клиенте, Поручителе и предмете залога по Договору, а также предоставлять таким лицам соответствующие документы, в том числе Заявление Клиента; Η Τράπεζα δύναται να αποκαλύψει οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, καθώς και με τους υπαλλήλους της επιτρέπεται από ιδιώτες, συμβούλους απαιτούνται για την υλοποίηση μιας τέτοιας στοιχείων εκχώρησης των δανείων, το χρέος, ο Πελάτης, ο Εγγυητής και το θέμα της δέσμευσης στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και την παροχή αυτών των προσώπων με τα σχετικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων όπου περιλαμβάνεται η δήλωση του πελάτη?

9.3.9. 9.3.9. Назначить третье лицо в качестве своего агента для осуществления сбора платежей по Договору, в том числе для взыскания просроченной Задолженности. Διορίζει τρίτο πρόσωπο ως αντιπρόσωπό της για την είσπραξη των πληρωμών στο πλαίσιο της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής των ληξιπρόθεσμων οφειλών. В этом случае Банк вправе раскрывать информацию о Клиенте, Договоре и Задолженности Клиента этому третьему лицу. Στην περίπτωση αυτή, η Τράπεζα δύναται να αποκαλύψει πληροφορίες σχετικά με τον πελάτη συμφωνίας και προκαταβολές σε πελάτες εν λόγω τρίτο μέρος.

9.3.10. 09/03/1910. При отсутствии средств на Счете в безакцептном порядке списывать суммы Задолженности с других счетов Клиента и Поручителя, открытых в Банке; Σε περίπτωση απουσίας του Λογαριασμού χωρίς περαιτέρω εξουσιοδότηση για τη διαγραφή του ποσού του χρέους από άλλους λογαριασμούς, και εγγύησης με την Τράπεζα?

9.3.11. 09/03/1911. Расторгнуть в одностороннем порядке Договор в случаях, предусмотренных Договором и/или действующим законодательством РФ; Για να μονομερώς να καταγγείλει τη σύμβαση, στις περιπτώσεις που προβλέπονται από τη συμφωνία ή / και την ισχύουσα νομοθεσία?

9.3.12. 03/09/1912. Заключить с Клиентом в отношении предмета залога соглашение об отступном в случае нарушения Клиентом условий Договора. Συνάψει με τον πελάτη όσον αφορά τη συμφωνία την αποζημίωση σε περίπτωση παραβίασης των όρων της Συμφωνίας Πελατών. После заключения указанного соглашения и передачи предмета залога Банку, Задолженность Клиента по Договору считается погашенной полностью. Μετά τη σύναψη της συμφωνίας και τη μεταφορά των εξασφαλίσεων προς την Τράπεζα, που καταβάλλεται στον πελάτη συμφωνία θεωρείται ότι πρέπει να επιστραφεί στο ακέραιο. ТС, полученное по соглашению об отступном, переходит в собственность Банка. TC που λαμβάνεται με μια συμφωνία για την αποζημίωση, περιέρχονται στην κυριότητα της Τράπεζας.

9.3.13. 03/09/1913. Собирать и проверять все данные, которые Клиент сообщил Банку в Заявлении, а также получать от других субъектов подобную информацию; Για να συλλέξει και να επαληθεύσει όλα τα στοιχεία που ο πελάτης έχει ειδοποιήσει την Τράπεζα κατά την εφαρμογή και λαμβάνετε από άλλους αυτές τις πληροφορίες?

9.3.14. 09/03/1914. Использовать данные, указанные в п. 9.3.13, в информационной системе Банка, хранить их, а также использовать их с целью коммерческих предложений. Χρησιμοποιήστε τα δεδομένα που ορίζονται στο τμήμα 03.09.1913, πληροφοριακό σύστημα της Τράπεζας, τα αποθηκεύουν και να χρησιμοποιούν για εμπορικές προσφορές. Данные обрабатываются и хранятся в соответствии с законодательством РФ; Τα δεδομένα υφίστανται επεξεργασία και αποθηκεύονται σύμφωνα με το ρωσικό νόμο?

9.3.15. 09/03/1915. Передавать данные о Кредите, Клиенте и Поручителе в бюро кредитных историй, зарегистрированное в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ; и Διαβιβάζουν δεδομένα σχετικά με την πίστωση, ο Πελάτης και Εγγυητής για το Γραφείο Πίστης, η οποία καταχωρήθηκε σύμφωνα με το νόμο «Περί Credit Ιστοριών" από 30.12.2004 № 218-FZ, και

9.3.16. 09/03/1916. Реализовывать иные права, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Εφαρμογή των άλλων δικαιωμάτων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και την ισχύουσα νομοθεσία.

9.4. 9.4. Клиент имеет право: Πελάτης έχει το δικαίωμα:

9.4.1. 9.4.1. Досрочно исполнить свои обязательства по Договору в соответствии с порядком, установленным настоящими Правилами; и Μπροστά από το χρόνο για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει της συμφωνίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό και

9.4.2. 9.4.2. Посредством справочно-информационного центра Банка получать информацию об условиях предоставления Банком услуг физическим лицам. Μέσω του γραφείου συμψηφισμού της Τράπεζας για τη λήψη πληροφοριών σχετικά με τις συνθήκες της παροχής τραπεζικών υπηρεσιών σε ιδιώτες.