Используемые термины и определения Used terms and definitions

В настоящем документе указанные ниже термины и определения, написанные с заглавной буквы, будут иметь следующие значения: In this document the following terms and definitions that are written with a capital letter shall have the following meanings:

1.1. 1.1.
WEB-сайт – сайт Банка в сети интернет по адресу WEB-site - site of the Bank's Web site at

1.2. 1.2. Банк Bank
– КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕСТВЕННОСТЬЮ) или его обособленные подразделения. - CB "Bank" (Limited Liability Company) or its separate divisions. Место нахождения Банка: _________. Location of Bank: _________. Генеральная лицензия на осуществление банковских операций №, выдана Центральным Банком Российской Федерации (далее – ЦБ РФ). General license for banking operations №, issued by the Central Bank of Russian Federation (hereinafter - the Central Bank of Russia). В тех случаях, где это применимо, термин «Банк» включает любых его настоящих и будущих правопреемников (в том числе некредитные и небанковские организации) как в силу договора, так и в силу закона, включая любое лицо, которому уступлены права (требования) по Договору / возврату Кредита. In those cases where applicable, the term "Bank" includes any of its present and future successors (including non-credit and non-banks), by virtue of the contract and by law, including any person who is assigned rights (claims) on Contract / repayment.

1.3. 1.3. ГПК РФ – Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации со всеми изменениями и дополнениями. GIC RF - Code of Civil Procedure of the Russian Federation with all the changes and additions.

1.4. 1.4. График платежей – График погашения Задолженности, документ, содержащий информацию о суммах и датах Очередных платежей. Schedule of payments - Debt repayment schedule, a document containing information about the amounts and dates of the next payment. График платежей передается Банком Клиенту при оформлении Заявления, либо направляется Банком в адрес Клиента по почте. The schedule of payments transferred by the Bank to the Customer when you make statements, or sent by the Bank to the Client by mail. Неполучение Клиентом Графика платежей не освобождает его от обязанности надлежащим образом и своевременно уплачивать Очередные платежи в погашение Задолженности. Non-receipt of payment by the Client Graphic shall not relieve him from the obligation to properly and timely pay the regular payment of arrears.

1.5. 1.5. Договор – настоящий договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета. Agreement - this is mixed and includes elements of the loan agreement, pledge agreement, guarantee agreement and a bank account agreement. Договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление Клиента, настоящие Правила, Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей. The contract includes as integral parts of the Statement of Client, these Rules, Rates Bank Additional terms and payment schedule. Договор заключается посредством акцепта Банком предложения (оферты) Клиента, определенного в Заявлении и считается заключенным с даты акцепта Банком предложения (оферты) Клиента. Contract concluded by the acceptance by the Bank offers (offer) the Customer, as defined in the Statement and shall be deemed concluded on the date of acceptance by the Bank offers (offer) Client. Акцептом Банка предложения (оферты) Клиента о заключении Договора является открытие Счета Клиента, указанного в Заявлении. Acceptance Bank offers (offer) on the conclusion of the Customer Agreement is opening accounts specified in the Statement. Номер Договора указан в Заявлении. Agreement number is specified in the Statement.

1.6. 1.6. Дополнительные условия – положения, правила и иные документы, составленные дополнительно к настоящим Правилам и определяющие требования и условия по отдельным кредитным программам. Additional conditions - regulations, rules and other documents prepared in addition to these regulations and determine the requirements and conditions for individual credit programs.

1.7. 1.7. Задолженность – все денежные суммы, подлежащие уплате Клиентом Банку по Договору, включая сумму Кредита, проценты за пользование Кредитом, неустойку, комиссии и иные платежи, предусмотренные Договором. Debt - all monies payable by the Customer to the Bank under this Agreement, including the loan amount, interest rates on Credit, penalty, commission and other payments stipulated by the Treaty.

1.8. 1.8. Заключительное требование – документ, содержащий требование Банка к Клиенту о погашении Клиентом Задолженности по Кредиту, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередных платежей по Графику платежей, а также в иных случаях, определенных настоящими Правилами, в том числе в случаях неисполнения Клиентом своих обязательств по Договору. Final demand - a document containing the requirement of the Bank to the Customer for settlement by the Client loan debt, formed and guided by the Bank to the Client at the discretion of the Bank in case of missing Client Immediate payment under the schedule of payments, as well as in other cases defined by these Rules, including in cases failure by the Customer of its obligations under the Treaty.

1.9. 1.9. Заявление – документ, подписываемый Клиентом и передаваемый им в Банк, содержащий предложение (оферту) Банку заключить Договор. Statement - a document signed by Customer and transferred them to the bank with a proposal (offer) to the Bank to conclude the Agreement. Оформленное, но не акцептованное Банком Заявление действительно в течение 3 (Трех) рабочих дней со дня, его подписания Клиентом. Design, but not accepted by the Bank Statement is valid for three (3) working days from the date of its signing by the Client.

1.10. 1.10. Клиент – гражданин Российской Федерации, указанный в Заявлении, в возрасте от 22 до 55 лет (если иное не установлено Дополнительными условиями), не ограниченный в дееспособности, имеющий регистрацию по месту жительства на территории субъекта РФ, в котором находится Банк или его обособленное подразделение, постоянно проживающий на территории Российской Федерации и имеющий постоянный доход. Client - a Russian citizen, said in a statement, at the age of 22 to 55 years (unless otherwise stipulated additional conditions), not limited in capacity, having a residence registration in the entity of the Russian Federation in which the Bank or its separate division resident in the territory of the Russian Federation and having a steady income.

1.11. 1.11. Кредит – денежные средства, предоставляемые Банком Клиенту в соответствии с Договором, на основе возвратности, платности и срочности, с целью оплаты (полностью или частично) приобретаемого Товара и, в случаях предусмотренных Дополнительными условиями, с целью оплаты страховой премии. Credit - money provided by the Bank to the Customer in accordance with the Treaty on the basis of repayment, payment, and maturity, in order to pay (in whole or in part), purchases goods and, in cases provided for additional conditions, to pay insurance premiums.

1.12. 1.12. Организация – должным образом созданное и зарегистрированное, юридическое лицо или предприниматель без образования юридического лица, осуществляющее (-ий) продажу Товара Клиенту на условиях частичной или полной оплаты Товара за счет Кредита. Organization - the duly established and registered, legal entity or an entrepreneur without a legal entity exercising (-s) the sale of the Goods to the Customer under partial or full payment for the credit. Сведения об Организации указываются в Заявлении Клиентом. Information about the organization specified in the client.

1.13. 1.13. Очередной платеж – любой по очередности платеж Клиента в погашение Задолженности. Regular payment - either on the order of the Customer's payment arrears. Размер Очередного платежа определен в Графике платежей и включает в себя: The size of the next payment is defined in the payment schedule and includes:

1.13.1.Сумму процентов за пользование Кредитом; 1.13.1.Summu interest on credit;

1.13.2.Часть суммы основного долга по Кредиту; 1.13.2.Chast principal amount of the Loan;

1.13.3.Часть суммы комиссии за открытие ссудного счета (если такая комиссия взимается в соответствии с Дополнительными условиями). 1.13.3.Chast the fee for opening a loan account (if such a fee is charged in accordance with the Additional Terms).

Суммарный размер комиссии за открытие ссудного счета определяется Банком в момент заключения Договора в процентах от размера Кредита и не изменяется в течение срока действия Договора. The total amount of commission for opening a loan account is determined by the Bank at the conclusion of the Treaty as a percentage of the loan amount and does not change during the contract period. При этом такая комиссия уплачивается Клиентом в рассрочку, то есть в составе Очередных платежей, производимых в соответствии с Графиком платежей. In doing so, the commission paid by the Client in installments, that is in the priority of payment, made in accordance with the payment schedule. Комиссия является одним из платежей за пользование Кредитом. The Commission is one of the payments for the use of credit.

1.14.Поручитель – лицо, указанное в Заявлении и которое обязывается перед Банком в полном объеме отвечать за исполнение Клиентом всех обязательств, возникших из Договора. 1.14.Poruchitel - the person named in the Application and which obliges the Bank fully responsible for the execution of the Client for all obligations arising from the Treaty.

1.15. 1.15. Правила – настоящие «Правила кредитования КБ „БАНК“ (ООО)», определяющие условия и порядок предоставления Кредита Клиентам Банка, а также условия их обеспечения и возврата. Rules - these Rules of Credit Bank "Bank" (Ltd), defining the conditions and procedure for granting loans to customers of the Bank, as well as their conditions of security and return.

1.16. 1.16. Страховая компания – юридическое лицо, должным образом созданное и зарегистрированное на территории РФ, имеющее право осуществлять имущественное и/или личное страхование, соответствующая требованиям, предъявляемым Банком к Страховым компаниям, указываемое в Заявлении и согласованное с Банком. Insurance Company - a legal entity duly established and registered in the territory of the Russian Federation, which has the right to property and / or private insurance, the relevant requirements of the Bank to the insurance company, said in a statement and agreed with the Bank.

1.17. 1.17. Счет Клиента (Счет) – банковский счет (в рублях или иностранной валюте), указанный в Заявлении, который открывается Банком Клиенту на основании Заявления. The Customer's account (Account) - a bank account (in rubles or foreign currency) specified in the Declaration, which was called by the Bank to the Customer based on the application. Режим Счета определяется Разделом 8 настоящих Правил. Counting mode is defined by Section 8 hereof.

1.18. 1.18. Тарифы – документ, утверждаемый Банком и устанавливающий размеры вознаграждений, уплачиваемых сторонами друг другу в рамках Договора. Fees - a document approved by the Bank and fix the remuneration paid by the parties to each other under the Treaty.

1.19. 1.19. Товар (ТС) – транспортное средство, приобретаемое Клиентом у Организации в соответствии с настоящими Правилами, наименование, стоимость и качественные характеристики которого определены в Заявлении. Goods (TC) - a vehicle purchased by a Customer of the Organization in accordance with these Regulations, the name, price and quality characteristics are defined in the Statement.

1.20. 1.20. Требование – документ, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередного (-ых) платежа (-ей) по Графику платежей. Requirement - a document that formed and guided by the Bank to the Client at the discretion of the Bank in case of missing client Ordinary (-s) of payment (s) on the payment schedule. Содержит информацию о сумме пропущенного Очередного (-ых) платежа (-ей) (пропущенной части платежа) и размере платы за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей) в соответствии с Тарифами Банка. Contains information on the amount of the missed regular (-s) of payment (s) (missing part of the payment) and the amount of fees Missed (-s) of payment (s) in accordance with Bank.