Ответственность сторон Responsabilidad de las partes

6.1. 6.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по Договору Клиент обязуется: En caso de incumplimiento o mala ejecución de las obligaciones en virtud del Contrato el Cliente se compromete a:

6.1.1. 6.1.1. уплатить Банку неустойку в виде штрафа: Banco a pagar una pena de multa:

6.1.1.1. 6.1.1.1. за каждый факт просрочки Очередного платежа, определенной в соответствии с п. 4.1, в размере 1 500 (Одна тысяча пятисот) рублей или 50 (Пятьдесят) долларов США или 60 (Шестьдесят) Евро (в зависимости от валюты Кредита), либо в соответствии с размером, определенном в Дополнительных условиях. por cada hecho de la demora del pago siguiente, determinado de conformidad con la cláusula 4.1, a una tasa de 1.500 (un mil quinientos rublos) o 50 (cincuenta dólares de los EE.UU.) o 60 (sesenta) euros (dependiendo de la moneda del préstamo), o de acuerdo con importe que figura en las Condiciones Adicionales.

6.1.1.2. 6.1.1.2. за осуществление сделок с ТС без согласования с Банком – в размере суммы Кредита, либо в соответствии с размером, определенном в Дополнительных условиях; para la ejecución de las transacciones con el TC sin el consentimiento del Banco - en el importe de la cantidad del préstamo, o de acuerdo con el tamaño definido en las Condiciones Adicionales;

6.1.1.3. 6.1.1.3. за несвоевременное предоставление или не предоставление ПТС (Паспорт транспортного средства) или иного документа, предусмотренного законодательством РФ, подтверждающего государственную регистрацию ТС, в Банк на хранение – в размере, эквивалентном 100 (Сто) долларам США, либо в соответствии с размером, определенном в Дополнительных условиях; por no proporcionar o no proporcionar TCP (vehículo documento de registro), u otro documento previsto por la legislación de la Federación de Rusia de confirmar el registro del estado del vehículo, un depósito bancario - una cantidad equivalente a 100 (cien dólares de EE.UU.), o de acuerdo con el tamaño especificado en la Filial condiciones;

6.1.1.4. 6.1.1.4. за нарушение иных обязанностей Клиента по Договору в размере 10 % (Десять процентов) от покупной стоимости Товара, либо в соответствии с размером, определенном в Дополнительных условиях. por incumplimiento de otras obligaciones en el marco del Acuerdo con el cliente por un monto de 10% (diez por ciento) del precio de compra de los bienes o de acuerdo con el tamaño definido en las Condiciones Adicionales.

6.1.2. 6.1.2. уплатить Банку неустойку в виде пени: Banco a pagar una sanción en forma de multas:

6.1.2.1. 6.1.2.1. при просрочке Очередного платежа в соответствие с п. 4.1. Si el plazo el próximo pago, de conformidad con la cláusula 4.1. – в размере 0.5 % (Ноль целых пять десятых процента) за каждый день просрочки от подлежащей уплате совокупной суммы основного долга, процентов за пользование кредитом и комиссии за открытие счета, либо в соответствии с размером, определенном в Дополнительных условиях; - Con una tasa de 0.5% (cero punto cinco por ciento) por cada día de retraso sujeta al pago del importe total del principal, intereses sobre el préstamo y tasas por la apertura de una cuenta, ya sea de acuerdo con el tamaño definido en las Condiciones Adicionales;

6.1.2.2. 6.1.2.2. при нарушении сроков оплаты, указанных в Заключительном требовании, – в размере 0.5 % (Ноль целых пять десятых процента) (либо в соответствии с размером, определенном в Дополнительных условиях) за каждый день просрочки от общей суммы Задолженности, указанной в Заключительном требовании, за каждый календарный день просрочки, за вычетом суммы неустойки, начисленной в соответствие с п. 6.1.2.1 настоящих Правил. en violación de las condiciones de pago se especifica en la demanda final - a un ritmo del 0,5% (cero punto cinco por ciento) (o de acuerdo con el tamaño especificado en las Condiciones Adicionales) por cada día de la cantidad total especificada en la demanda final de cada día natural de retraso, menos el importe acumulado de las sanciones de conformidad con el apartado 6.1.2.1 de este Reglamento.

6.1.3. 6.1.3. Убытки Банка подлежат взысканию с Клиента в полной сумме сверх начисленной пени и штрафа. las pérdidas del Banco que debe reintegrar al cliente el monto total en exceso de las sanciones y multas acumuladas. Уплата неустойки и убытков не освобождает Клиента от исполнения обязательств по Договору. El pago de las multas e indemnizaciones no eximirá al Cliente de las obligaciones en virtud del Tratado.