Обеспечение исполнения обязательств по кредиту Collateralization lainan

5.1. 5.1. Исполнение обязательств Клиента перед Банком по погашению Задолженности и исполнению иных обязанностей по Договору обеспечивается: Velvoitteiden täyttäminen pankilta velan takaisinmaksu ja suorituskyvyn muiden velvoitteiden mukaisesti edellyttäen:

5.1.1. 5.1.1. Залогом Товара на основании Заявления; Pledge tavaroiden ilmoitusten perusteella;

5.1.2. 5.1.2. Поручительством третьего лица в соответствии с Заявлением, содержащим сведения о Поручителе и собственноручную подпись Поручителя; и Kolmannen osapuolen takaus mukaisesti ilmoitus, joka sisältää tietoja takaajalle ja allekirjoittaminen käsin takaajan ja

5.1.3. 5.1.3. Иным видом обеспечения, по дополнительному согласованию с Банком. Jonkinlaista turvallisuuden lisäksi pankin kanssa.

5.2. 5.2. Клиент гарантирует Банку, что Клиент, а Поручитель гарантирует Банку, что Поручитель: Asiakas takaa pankille, että Asiakas ja takaaja takaa pankille, että takaaja:

5.2.1. 5.2.1. дееспособен в полном объеме; oikeudellinen toimivalta täysimääräisesti;

5.2.2. 5.2.2. не является ответчиком по какому-либо иску со стороны третьих лиц; ei vastaajana missään oikeusjutussa, jonka kolmas osapuoli;

5.2.3. 5.2.3. не является обвиняемым или подсудимым по какому-либо уголовному делу как в РФ, так и за ее пределами; ei vastaajan tai vastaajien mahdollinen rikostausta tapauksessa Venäjällä ja ulkomailla;

5.2.4. 5.2.4. если он состоит в браке (зарегистрированном в органах, осуществляющих государственную регистрацию актов гражданского состояния), данная сделка осуществляется им с согласия супруга и между ним и супругом (супругой) не установлен какой-либо договорный режим собственности супругов, в результате которого он не вправе совершать настоящую сделку самостоятельно или без согласия супруга (супруги). jos hän on naimisissa (rekisteröity suorittaa valtion rekisteröintiä siviilisäädyn), liiketoimi suoritetaan suostumusta puolison ja hänen ja miehensä (vaimo) ei ole mitään sopimusta järjestelmän avio-omaisuuden, joka hänellä ei ollut oikeutta suorittaa Tämä kauppa yksin tai ilman suostumusta mies (vaimo). В противном случае он обязан предоставить Банку безусловное согласие супруга (супруги) на заключение им сделки, удостоверенное нотариусом. Muuten hän on velvollinen antamaan pankille ehdotonta suostumusta puolison (vaimon) päätteeksi Kaupan sertifioitu notaari.

5.3. 5.3. Залог Bail

5.3.1. 5.3.1. Для обеспечения надлежащего исполнения обязательств Клиента перед Банком по погашению Задолженности и исполнению иных обязанностей по Договору Клиент (залогодатель) передает Банку (залогодержателю) в залог Товар, который приобретен Клиентом с использованием Кредита. Voit asianmukaisen velvoitteiden täyttämisen pankilta velan takaisinmaksu ja toteuttaa muita velvoitteita sopimuksen Client (lainanantajalle) välittää Bank (kiinnityksen) kuin talletus tuotteen hankkivat asiakkaalle luottokorttien käytön. Предмет залога (Товар) определяется в Заявлении Клиента и находится в пользовании и хранении у Клиента. Collateral (tuote) on määritelty asiakkaan ja on käytön ja varastoinnin asiakas. Оценка предмета залога равна стоимости Товара, определенной в Заявлении в соответствии с договором купли-продажи ТС. Arviointi vakuuden arvoa tavaroiden lausumassa ilmoitettua mukaisesti myyntisopimuksen ajoneuvon.

5.3.2. 5.3.2. Договор залога считается заключенным с момента заключения между Банком и Клиентом Договора. Pantti Sopimus on tehty tekemisen jälkeen pankki ja asiakas sopimuksen. Договор залога заключается в отношении Товара, который Клиент приобретет в будущем. Pantti sopimus on tavaroista, jotka asiakas hankkii tulevaisuudessa. Право залога возникает с момента приобретения Клиентом в собственность Товара, определенного в Заявлении. Panttioikeus syntyy ostopäivästä Asiakkaan oman tavaroiden määritelty lausuma.

5.3.3. 5.3.3. Для Товара, залоговое обременение которого подлежит обязательной государственной регистрации в соответствии с действующим законодательством РФ, Клиент обязуется за свой счет произвести государственную регистрацию залога в срок не более 30 (Тридцати) дней с даты получения Товара. Tavaroiden, lupaus rasitteena on pakollista valtion rekisteröintiä mukaisesti Venäjän lainsäädännön, asiakkaan tulee omalla kustannuksellaan, valtio rekisteröinti kiinnitystä aikana enintään 30 (kolmenkymmenen) päivän kuluessa tavaroiden vastaanottamisesta.

5.3.4. 5.3.4. Банк вправе проверять фактическое наличие, состояние и условия использования и хранения предмета залога, находящегося у Клиента. Pankilla on oikeus tarkastaa todelliset läsnäolo, tila ja käyttö-ja varastointi vakuutena hallussa Client.

5.3.5. 5.3.5. В случае обнаружения Банком нарушения условий договора залога, связанного с непринятием Клиентом мер, необходимых и достаточных для обеспечения сохранности заложенного имущества, в том числе для защиты его от посягательств и требований со стороны третьих лиц либо с несвоевременным уведомлением Банка о возникновении угрозы утраты или повреждения заложенного имущества, Банк вправе потребовать от Клиента досрочного исполнения всех обязательств по Договору. Siinä tapauksessa, että pankin sopimusrikkomuksen vakuuden liittyy toimettomuus Asiakkaan toimet ovat tarpeellisia ja riittäviä turvaamaan kiinteistö, myös sen suojelemiseksi hyväksikäytöltä ja vaatii kolmansien osapuolten tai hidastunutta ilmoituksen Pankin uhka vahingon kiinnitetyn omaisuus, pankki voi vaatia asiakkaan varhaisista kaikkien velvoitteiden mukaisesti.

5.3.6. 5.3.6. Клиент может реализовать предмет залога либо с письменного разрешения Банка, либо при условии предоставления Банку иного обеспечения. Asiakas voi hyödyntää vakuuksia tai kirjallista lupaa pankin tai pankin, edellyttäen, että muiden palvelujen turvallisuutta. Реализация Клиентом предмета залога, а также его возврат либо обмен не освобождает Клиента от обязательств перед Банком по погашению Задолженности. Toteuttaminen asiakkaan vakuuden, sekä palauttaa tai vaihtaa ei vapauta Asiakasta velvollisuudesta pankin velan vähennykseksi.

5.3.7. 5.3.7. Взыскание на предмет залога для удовлетворения требований Банка может быть обращено в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Клиентом обеспеченных залогом обязательств по Договору. Sulkea koskeva vakuus täyttävät pankin voidaan maksaa, jos puutteita tai virheitä suorituskyvyn Client turvattu perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan.

5.3.8. 5.3.8. Стороны устанавливают, что Банк вправе обратить взыскание на предмет залога как в судебном, так и во внесудебном порядке, а Клиент обязуется не препятствовать в этом Банку и совершать все действия, указанные в п. 5.3.9 и п. 5.3.10 Правил, так, как этого потребует Банк. Osapuolet sopivat, että pankilla on oikeus sulkea vakuuksiin tuomioistuimessa ja tuomioistuimen ulkopuolella, ja asiakas sitoutuu olemaan puuttumatta pankin ja tehtävä kaikki toimet määritellään kohdassa 5.3.9 ja § 05.03.1910 asetuksissa, joten kuten pankin pyynnöstä. Для обращения Банком взыскания на предмет залога во внесудебном порядке Клиент назначает Банк своим агентом по реализации предмета залога. Pääset Pankki sulkeminen vakuuden oikeudenkäynnin ulkopuolella Client nimittää pankin edustajan sille myyntiin vakuuden.

5.3.9. 5.3.9. Банк вправе, после наступления случая неисполнения или исполнения ненадлежащим образом Клиентом обязательства по Договору, обеспеченного залогом, обратить взыскание на предмет залога, направить Клиенту уведомление об обращении взыскания на предмет залога с требованием незамедлительно (если иное не установлено в уведомлении об обращении взыскания на предмет залога) передать Банку предмет залога (Товар) и все правоустанавливающие технические и иные документы, относящиеся к предмету залога. Pankki voi, jos oletus tai virheellisestä suorituskykyä velvoitteiden Asiakas sopimuksen vakuutena, sulkemaan olevasta vakuudesta, suoraan asiakkaalle ilmoituksen sulkemiseen vakuuksien vaatimusta välittömästi (ellei toisin mainita ilmoituksessa sulkeminen vakuuksien ) siirto vakuutena Bank (tavarat) ja kaikki perustava tekniset ja muut asiakirjat vakuudeksi. После передачи предмета залога Банку последний в качестве агента Клиента организует реализацию предмета залога от своего имени с правом получения денежных средств от реализации и подписанием всех документов, связанных с совершением указанных действий. Siirron jälkeen vakuuden pankille viime Asiakkaan edustajiksi järjestää myyntiä vakuuden sen puolesta ja oikeus saada rahat myynnistä ja allekirjoittamisesta kaikki asiakirjat niiden tekemistä.

5.3.10. 5.3.10. Реализация Банком как агентом Клиента предмета залога, на который Банком обращено взыскание, должна быть произведена путем продажи с публичных торгов в порядке, установленном законодательством РФ, либо иным образом в соответствии с действующим законодательством. Täytäntöönpano pankin vakuutena asiakkaan asiamies, jonka pankki suljettu, tehdään myynti julkisessa huutokaupassa on lainsäädännön mukaisesti Venäjän federaation tai muuten sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. Банк вправе самостоятельно определять начальную продажную цену заложенного Товара при его реализации. Pankilla on oikeus päättää alkuperäisen ostohinnan lupasi tavaroiden täytäntöönpanossa. Денежные средства, полученные от реализации заложенного имущества (за вычетом НДС и других применимых налогов) направляются на погашение Задолженности Клиента. Käteisenä saatu kauppahinta kiinnitetyn omaisuuden (ilman arvonlisäveroa ja muita verot) ohjataan velan takaisinmaksua Client.

5.3.11. 3.5.1911. Банк имеет преимущественное право на удовлетворение своих требований перед другими кредиторами Клиента за счет реализации предмета залога. Pankki on etuoikeus tavalla saatavistaan ennen muita velkojia asiakkaan myynnin takia vakuuden.

5.3.12. 5.03.1912. Замена предмета залога допускается только с согласия Банка. Korvaaminen vakuuden ilman suostumusta pankin.

5.3.13. 05.3.1913. Если предмет залога полностью не обеспечивает исполнение обязательств Клиента перед Банком по Договору (предмет Залога утрачен или поврежден по обстоятельствам, не являющимся страховым случаем в соответствии с Правилами страхования страховой компании, осуществившей страхование предмета залога, либо право собственности на него прекращено по основаниям, установленным законом), Клиент обязан в десятидневный срок заменить его другим равноценным имуществом либо досрочно исполнить обеспеченное залогом основное обязательство (вернуть Кредит и уплатить начисленные проценты, возможные пени и штраф) в срок и в порядке, установленные Банком. Jos vakuutena ei ole täysin täyttämisen varmistamiseksi velvoitteensa pankkia tämän sopimuksen mukaisesti (vakuus on menetetty tai vahingoittunut johtuen olosuhteista, jotka eivät ole vakuutettu tapahtuma, sääntöjen mukaisesti vakuutus vakuutusyhtiö vakuuttaa vakuutta tai omistusoikeutta siihen päätettävä sen perusteella säädetty laissa ), asiakkaan tulee kymmenen päivän kuluessa korvata sen toisella vastaavan omaisuuden tai varhain suorituskyvyn turvattu vakuuden suojattavan omaisuuden (lainan takaisinmaksuun ja maksaa korot ja mahdolliset seuraamukset ja sakot) ajankohtana ja määräämällä tavalla pankin.

5.4. 5.4. Поручительство Takaus

5.4.1. 5.4.1. Договор поручительства считается заключенным с момента заключения между Банком и Клиентом Договора. Takaus sopimuksen tekemistä tekemisen jälkeen pankki ja asiakas sopimuksen.

5.4.2. 5.4.2. Поручитель отвечает перед Банком в том же объеме, что и Клиент, в частности, за возврат Задолженности, а также за возмещение судебных издержек по взысканию долга и других убытков, вызванных неисполнением или ненадлежащим исполнением Клиентом обязательств, вытекающих из Договора (далее – убытки Банка). Takaaja vastaa pankille samassa määrin kuin asiakas, erityisesti takaisin maksurästit sekä asianajajan kulujen korvaamista kerätä velkaa ja muiden aiheuttamat menetykset puutteita tai virheitä suorituskykyä asiakkaan velvoitteet sopimuksen (jäljempänä - pankin tappiot) .

5.4.3. 5.4.3. Ответственность Поручителя и Клиента перед Банком является солидарной. Takaajan vastuu pankille ja yhteisvastuullisesti.

5.4.4. 5.4.4. Поручитель гарантирует и заверяет Банку, что: Takaaja takaa ja pankille, että:

5.4.4.1.в течение срока действия Договора поручительство по Договору не нарушает права и охраняемые законом интересы других лиц, включая супругу/супруга, детей Поручителя и иных лиц, находящихся на иждивении Поручителя; 5.4.4.1.v voimassaoloaikana sopimuksen takuu sopimus ei loukkaa oikeuksia ja laillisia etuja muiden henkilöiden, kuten puoliso, lapset, takaaja ja muut henkilöt, jotka ovat huollettavia Takaaja;

5.4.4.2. 5.4.4.2. в течение срока действия Договора имущество Поручителя не обременено какими-либо обязательствами Поручителя перед третьими лицами и свободно от их притязаний и под арестом не состоит; voimassaoloaikana sopimuksen omaisuuden Takaaja ei rasita velvoitteita Takaajan kolmansille osapuolille ja on vapaa saatavansa ja ole pidätetty;

5.4.4.3. 5.4.4.3. в течение срока действия Договора Поручитель не участвует в качестве истца, ответчика или третьего лица в судебных разбирательствах, угрожающих имуществу Поручителя, о которых Поручитель не сообщил Банку; voimassaoloaikana Sopimuksen Takaaja ei mukana kantajana, vastaajana tai kolmas osapuoli oikeudenkäynnissä, jotka uhkaavat omaisuuden takaaja jossa takaaja ei ilmoitettu pankille

5.4.4.4. 5.4.4.4. совершая настоящую сделку, Поручитель не находится под влиянием заблуждения, обмана, насилия, угрозы, злонамеренного соглашения или стечения тяжелых обстоятельств; и tekee tätä sopimusta, takaajalla ei ole vaikutuksen alaisena harhaluulo, petos, väkivaltaa, uhkailua, ilkeä sopimus tai poikkeukselliset olosuhteet, ja

5.4.4.5. 5.4.4.5. Поручителю известны все условия Договора. Vakuussopimuksen tietää kaikki edellytykset sopimuksen.

5.4.5. 5.4.5. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Клиентом обязательств по Договору Банк имеет право уведомить об этом Поручителя и предъявить к нему требование о погашении Задолженности в полном размере. Jos vika tai virheellinen täyttäminen velvoitteiden Asiakas sopimuksen Pankilla on oikeus ilmoittaa takaajalle ja antaa hänelle vaatimus kokonaisuudessaan takaisin.

5.4.6. 5.4.6. Поручитель обязуется в полном объеме исполнить обязательства Клиента в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения от Банка сообщения о неисполнении или ненадлежащем исполнении Клиентом обязательств по Договору. Takaajan on täysin hoitaa velvoitteet Client sisällä 5 (viisi) päivän kuluessa Pankin raportit täyttämättä jättäminen tai virheellinen mukaisten velvoitteiden asiakkaan sopimuksen.

5.4.7. 5.4.7. К Поручителю, исполнившему обязательства Клиента по Договору, переходят права Банка по Договору в том объеме, в котором Поручитель удовлетворил требование Банка по Договору. Siirry Takaaja, asiakas on täyttänyt sopimuksen mukaiset velvoitteensa, siirretään pankin oikeuksien tämän sopimuksen mukaisesti, missä määrin takaaja on täyttänyt vaatimuksen Pankin tämän sopimuksen nojalla. При этом, Поручитель не вправе предъявлять требование к Клиенту до полного погашения Задолженности перед Банком, а также обязан незамедлительно передать Банку любые денежные суммы полученные Поручителем в нарушение данного положения. Tällöin takaajaa ei myöskään saa oikeutta esittää vaatimuksia Client kunnes koko velan takaisinmaksu pankille, ja on välittömästi siirtää pankin mahdollisesti saadut takaajan vastoin tätä määräystä.

5.4.8. 5.4.8. После полного погашения Поручителем Задолженности Клиента перед Банком Банк по требованию Поручителя обязан в течение 15 (Пятнадцати) календарных дней передать Поручителю документы, удостоверяющие требование к Клиенту. Kun kokonaisuudessaan takaisin Velkaantumisaste takaajan pankki pankin pyynnöstä takaajalle on 15 (viisitoista) päivää siirtää takaajalle asiakirjat, joissa vahvistetaan asiakkaan vaatimus.

5.4.9. 5.4.9. Поручительство по Договору прекращается: Vakuussopimuksen mukaiset sopimuksen irtisanomisesta:

5.4.9.1. 5.4.9.1. с момента полного погашения Задолженности Клиента по Договору; jälkeen kokonaan takaisin asiakkaan sopimuksen

5.4.9.2. 5.4.9.2. с переводом на другое лицо долга Клиента по Договору, если Поручитель не дал Банку согласия отвечать за нового должника; и siirtää toiselle henkilölle asiakkaan velka sopimuksen nojalla, jos takaaja ole antanut suostumustaan Pankki vastaa uusien velalliselle, ja

5.4.9.3. 5.4.9.3. если Банк в течение одного года со дня наступления срока исполнения обеспеченного поручительством обязательства Клиента по Договору не предъявил иска к Поручителю. jos pankin vuoden kuluessa siitä päivästä, jona maturiteetti vakuutena takuu velvoitteita asiakkaan sopimuksen nojalla ei jätetä puku vastaan vakuuden.

5.4.10. 5.4.10. Поручитель не вправе полностью или частично переуступать свои права и передавать обязательства по Договору другому лицу без согласия Банка. Takaaja ei ole oikeutta kokonaan tai osittain siirtää oikeutensa ja velvollisuutensa tämän sopimuksen mukaisesti siirtää toiselle henkilölle ilman suostumusta pankin.