Чтение – вот лучшее учение! Lecture - c'est le meilleur exercice! Книгу ничто не заменит Réserver n'est pas un substitut
Программы автокредитования строятся так, чтобы заемщик гасил кредит и проценты по нему ежемесячно равными долями. prêts de voitures sont construites de telle sorte que l'emprunteur a lancé un prêt et les intérêts en versements mensuels égaux. При заключении договора он получает на руки полный график платежей, где отдельно указана на каждый месяц сумма платежа по основному долгу и процентам. Lors de la signature du contrat, il met la main sur un calendrier complet des paiements, le cas énumérés séparément sur le montant du paiement mensuel du principal et des intérêts. Заемщику открывают ссудный счет, на который он будет вносить средства. ouverture Emprunteur compte de prêt, à laquelle il aurait contribuer. Некоторые банки выдают клиентам привязанную к ссудному счету карточку, которую можно пополнять в любом удобном месте, к примеру, через банкомат. Certaines banques donnent aux clients liés à la carte compte de prêt, qui peut être rechargée à tout endroit commode, par exemple, par le biais d'un guichet automatique. В установленный графиком день банк автоматически списывает с нее сумму очередного платежа. Dans le calendrier établi, la banque prélève automatiquement le montant de son prochain paiement. Это избавляет клиентов от очередей, которые нередко скапливаются в банках. Cela permet d'économiser les clients des files d'attente, qui s'accumulent souvent dans les banques.
Другой вариант перечисления взносов – через почтовые отделения. Une autre option est le transfert de cotisations - par le biais des bureaux de poste. Но за это придется уплатить дополнительную комиссию в размере 1-1,5% от суммы платежа. Mais pour elle devra payer une taxe supplémentaire de 1-1,5% du paiement.
Если в указанный в графике платежей день средств на счете не окажется, банк посчитает это просрочкой и начнет начислять штрафные проценты . Si la date indiquée dans le calendrier des paiements par jour sur le compte ne s'affiche pas, la banque estime ce retard et commence à se charger des intérêts de retard. В среднем размер штрафа составляет 0,5-5% от суммы просроченного платежа в день. La peine moyenne de 0,5-5% du retard de paiement par jour. Но некоторые банки взимают фиксированный штраф, как правило, он измеряется в нескольких сотнях рублей. Mais certaines banques facturent des honoraires fixes, le plus souvent elle est mesurée à quelques centaines de roubles. Штраф накладывают и за досрочное погашение кредита. Imposer une pénalité de remboursement anticipé. Ведь в этом случае банк теряет проценты, которые он мог бы получать при гашении в течение полного срока займа. En effet, dans ce cas, la banque perd de l'intérêt qu'il pourrait recevoir en vertu de la trempe pour toute la durée du prêt.
Многие банки устанавливают срок, в течение которого запрещается полностью погасить кредит, и в течение этого срока принимают только установленные графиком суммы. Beaucoup de banques d'établir une période pendant laquelle interdit de rembourser le prêt, et dans cette période ne peut accepter que le montant horaire établi. Обычно его длина равна от 2 до 12 месяцев. Habituellement, sa longueur de 2 à 12 mois. Зачастую банки досрочно принимают одолженные у них средства, но штрафуют заемщиков. Souvent, les banques emprunté un début de prendre leur argent, mais pénaliser les emprunteurs. В среднем размер штрафа составляет 0,5-2% от остатка задолженности по кредиту. La peine moyenne de 0,5-2% de l'encours de la dette sur le prêt.
Поскольку купленная в кредит машина остается в залоге у банка, тот требует застраховать ее от угона и ущерба . Depuis la voiture a été acheté à crédit est garantie par la banque, dont il a besoin de l'assurer contre le vol et les dommages. При этом клиент может выбрать полис не любой страховой компании, а лишь указанной банком. Le client peut choisir n'importe quelle politique n'est pas une compagnie d'assurance, et que ces banques. Чаще всего машина страхуется на полную стоимость в пользу банка. Le plus souvent, la voiture est assuré pour le coût total de la banque. Цена полиса обычно составляет 7-10% от стоимости машины. Prix de la politique est généralement de 70 à 10% du coût de la machine.
Вся процедура кредитования занимает обычно две-три недели . L'ensemble de la procédure prend généralement de crédit pour deux ou trois semaines. Если воспользоваться схемой экспресс-кредитования, срок можно сократить до двух-трех дней. Si nous utilisons le schéma de la période de comptabilisation exprimer peut être ramené à deux à trois jours. Банк рассматривает заявку на выдачу экспресс-кредита в кратчайшие сроки: от получаса до двух часов. La Banque est l'examen d'une demande de prêt rapide dès que possible: à partir d'une demie à deux heures. В этот же день с клиентом заключается кредитный договор. Le même jour, le client signe un contrat de crédit.
Еще одна «прелесть» подобного кредитования заключается в минимальном наборе документов, которые требует банк. Un autre «beauté» de ces prêts est un ensemble minimal de documents qui exigent de la banque. Он ограничивается паспортом и еще одним из документов, например водительским удостоверением, загранпаспортом, свидетельством о постановке на учет в налоговых органах (ИНН), пенсионным страховым свидетельством. Elle est limitée à un passeport et reste l'un des documents, tels que permis de conduire, passeport étranger, certificat d'enregistrement auprès des autorités fiscales (DCI), certificat d'assurance pension. При этом банк даже не требует от заемщика справок о доходах (Шевчук Д.А. Автокредит: технологии получения. – М.: АСТ: Астрель, 2008)). La banque n'a même pas besoin des enquêtes sur les revenus des emprunteurs (Shevchuk DA Auto prêt: la technologie de - M.:. AST: Astrel, 2008)).
Экономия времени оборачивается для заемщиков лишними денежными расходами . Gain de temps se tourne vers les emprunteurs les dépenses de l'argent supplémentaire. Ведь экспресс-кредиты обычно дороже обычных на 1-8 процентных пунктов. Après tout, les prêts rapides sont généralement plus coûteux que la normale à 1,8 points de pourcentage. Кредит под повышенную ставку (на 1-5 п. п. больше) выдают и тем, кто не хочет или не может сразу оплатить оговоренную часть стоимости автомобиля (Шевчук Д.А. Кредиты физическим лицам. – М.: АСТ: Астрель, 2008). De crédit à des taux plus élevés (1-5 ap plus) question et ceux qui ne veulent pas ou ne peut pas payer immédiatement le prix convenu de la voiture (DA Shevchuk prêts aux particuliers - M.:. AST: Astrel, 2008 ).
Времена, когда ставки по автокредитам зашкаливали за 15% годовых в валюте, а первоначальный взнос составлял не менее 50%, ушли в прошлое. Times, lorsque les taux des prêts de voiture dépasse 15% en monnaie, et une contribution initiale d'au moins 50% disparu. Дилеры настолько резко взвинтили за счет кредитования объемы продаж, что крупнейшие автомобильные корпорации мира в спешке принялись создавать в России собственные производства. Concessionnaire de façon si spectaculaire gonflé par les ventes à crédit, les plus grandes compagnies automobiles dans le monde dans la course a commencé à créer dans la production de la Russie. Для российских банков автокредит оказался самым удобным продуктом на рынке розничных финансовых услуг. Russe prêt auto banques a été le produit le plus pratique sur le marché de détail des services financiers. У большинства из них количество невозвратов не превышает 0,5% от общего объема выданных кредитов, да и в крайнем случае оперативно изъять и продать на вторичном рынке автомобиль должника не составляет труда. La plupart d'entre eux ont le nombre de défauts de paiement ne dépasse pas 0,5% du total des prêts, et dans les cas extrêmes rapidement saisir et de vendre sur le marché secondaire des véhicules d'un débiteur n'est pas difficile. В результате и дилеры, и банки в последнее время стали усиленно продвигать самые разнообразные программы автокредита. Par conséquent, les courtiers et les banques ont récemment commencé à fortement la promotion d'une variété de programme de prêt auto. Дело дошло до появления на рынке кредитов со сниженной в 2 раза по сравнению со среднерыночной, а затем и вовсе с нулевой процентной ставкой. L'affaire est allée devant le marché du crédit avec une diminution de 2-fois par rapport à la moyenne du marché, et fait alors un taux d'intérêt zéro. Самым свежим маркетинговым ходом в области автокредитования стала ликвидация первоначального взноса, которую предпринял ряд банков. Le stratagème de marketing les plus récentes dans la voiture de prêt était d'éliminer l'acompte, qui a pris un certain nombre de banques. За счет подобных бонусных программ, по мнению экспертов, вполне реально увеличить свою долю на рынке на 10–15%. Grâce à des programmes de bonus similaire, selon les experts, il a vraiment augmenter sa part de marché de 10-15%. Правда, для банков такой шаг несколько рискован. Toutefois, pour les banques cette étape un peu risqué. При предоставлении кредита с нулевым первоначальным взносом существует повышенный риск его невозврата, особенно в первые месяцы действия договора. Quand un prêt à taux zéro à paiement, il existe un risque accru de défauts de paiement, en particulier dans les premiers mois du contrat. Это связано с тем, что в начале кредит возвращается медленнее, чем автомобиль теряет свою первоначальную стоимость. Cela est dû au fait que, au début du crédit revient plus lentement qu'une voiture perd son coût initial.
Машина, выезжающая из салона, мгновенно падает в цене, а потому человек, приобретающий машину, должен иметь определенные средства на ее приобретение. Machine, de quitter la cabine, tombe instantanément dans le prix, mais parce que la personne qui achète une voiture doit avoir des moyens pour son achat. Но жесткая конкуренция на рынке вынуждает идти на риск все новых и новых банкиров. Mais une rude concurrence sur les forces du marché à prendre le risque de banquiers de plus en plus. Все зависит не от программы, а от корректности оценки заемщика – такой кредит можно выдать, если уверен в возвратности. Tout ne dépend pas du programme, et de l'exactitude de l'évaluation de l'emprunteur - un tel prêt peut être délivré, si la confiance dans le remboursement. Впрочем, рискуя ошибиться в оценке платежеспособности клиента, банки заранее стараются минимизировать возможные убытки. Toutefois, au risque d'une erreur dans l'évaluation de la solvabilité du client, les banques essaient de faire progresser afin de minimiser les pertes éventuelles. Заемщик, не уплативший первоначальный взнос, менее трепетно будет относиться к исполнению своих обязательств. L'emprunteur, et non pas l'acompte, moins la crainte se référer à l'exécution de ses obligations. Поэтому клиент должен понимать, что банки компенсируют свои повышенные риски по кредитам с нулевым первоначальным взносом повышенными процентными ставками. Par conséquent, le client doit comprendre que les banques de compenser leurs risques accrus pour les prêts en supprimant le versement à des taux d'intérêt plus élevés. Иногда такие ставки достигают 20% годовых в валюте, причем часть этой ставки прячется в договоре в безобидном на первый взгляд пункте про ежемесячную плату за «обслуживание кредитного счета». Parfois, ces taux atteignent 20% par an en devises étrangères, avec une partie de cette offre se cache dans le contrat dans un point d'aspect inoffensif de la redevance mensuelle pour «manipulation du compte de prêt." В нем обычно фигурируют десятые доли процента от объема кредита. Il habituellement en vedette quelques dixièmes pour cent du prêt. И многие ошибочно воспринимают их как дополнительные годовые проценты. Et à tort, le perçoivent comme un intérêt annuel supplémentaire. Однако при пересчете этого пункта на годовые проценты вся кажущаяся безобидность указанной цифры мгновенно улетучивается. Toutefois, en termes de la question à l'intérêt annuel de tous les innocuité apparente de cette figure disparaît immédiatement. А полученный результат заставляет многих хвататься за сердце. Et ce résultat conduit beaucoup à saisir au coeur.
Впрочем, пока на рынке гораздо больше распространены программы автокредитования с пониженной или нулевой процентной ставкой за кредит. Cependant, alors que le marché est beaucoup plus fréquent dans les prêts automobiles à faible ou zéro taux d'intérêt pour le prêt. Правда, их реализуют уже не сами банки, а производители и продавцы автомобилей. Certes, ils ne se rendent pas compte les banques elles-mêmes, et les fabricants et les vendeurs de voitures. Программы, в рамках которых процентную ставку до уровня 5-6% годовых в валюте дотирует производитель автомобилей, практически не содержат подвоха – кроме вполне понятного желания заставить человека купить автомобиль другой, нежели он планировал, марки. Programme, selon lesquelles le taux d'intérêt à un niveau de 5-6% par an en monnaie subventionne constructeur automobile, ne contiennent pratiquement pas de prise - à l'exception du désir compréhensible de faire une personne d'acheter une voiture autre que son intention, de la marque. А вот к программам с «нулевым» кредитом эксперты советуют тщательно приглядываться. Mais pour le programme avec un "zéro" des experts de crédit conseiller surveillance attentive. Схема снижения процентной ставки в этих бонусных программах аналогична той, что применяется в программах от автопроизводителя. Système visant à réduire les taux d'intérêt pour ces programmes bonus similaire à celle utilisée dans les programmes de l'automobile. При покупке автомобиля в кредит дилер дает заемщику скидку, в результате клиент фактически не платит за кредит. Lors de l'achat d'un prêt concessionnaire donne à l'emprunteur une remise sur le client paie en fait pour le prêt. Но если в программах с пониженной ставкой скидку предоставляет производитель автомашин, заинтересованный в более скором продвижении на рынке, то в случае с нулевой ставкой процентные расходы заемщика компенсирует уже сам автодилер. Mais si les programmes visant à réduire le taux d'actualisation prévoit un producteur de voitures, plus intéressés à faire progresser le marché prochainement, dans le cas d'un taux zéro de la charge d'intérêt de l'emprunteur indemnise le concessionnaire automobile très. В подавляющем числе случаев торговая компания идет на эти расходы лишь для того, чтобы продать машину дорогой или не пользующейся спросом комплектации. Dans la grande majorité des cas est une société de négoce de ces coûts dans le seul but de vendre une voiture de luxe ou pas de demande fixés. При этом при нулевом проценте первоначальный взнос за машину, как правило, обязательно составляет 50%, при среднерыночном на сегодня уровне 10–20% от стоимости автомобиля. Dans ce cas, le zéro pour cent d'acompte pour la voiture, en règle générale, toujours à 50%, avec à mi-marché à 10-20% du coût de la voiture. Бывают и случаи искусственного завышения цены на машину, в результате клиент может заплатить даже больше, чем если бы покупал машину в кредит по самой высокой из возможных процентных ставок. Il ya aussi des cas de gonfler artificiellement le prix de la voiture, à la suite, le client peut payer encore plus cher que si vous achetez une voiture à crédit au taux d'intérêt plus élevé possible. Возникают и другие схемы изъятия средств у падких на «бесплатные» кредиты клиентов. Il existe d'autres programmes de retraits de désireux de «libre» des prêts aux clients.
На рынке появилось сразу несколько игроков, которые предлагают кредиты с нулевой процентной ставкой. Apparu sur le marché, plusieurs acteurs qui offrent des prêts à taux zéro. Но по данным программам до двух раз вырастает стоимость страховки – некоторые из них предполагают страховку в 10% от стоимости автомобиля вместо 6%. Mais selon le programme jusqu'à deux fois le coût de la hausse des assurances - certains d'entre eux exigent une assurance pour 10% du coût de la voiture au lieu de 6%. Таким образом, де-факто заемщик получает кредит по более высокой ставке, чем если бы он взял тот же кредит в банке под 9-10% годовых в валюте. Ainsi, de facto, l'emprunteur bénéficie d'un prêt à un taux plus élevé que s'il a eu le même prêt à la banque par 9,10% par an en devises. Между тем в большинстве опрошенных автосалонов объем продаж за счет кредитов уже составляет половину всех сделок. Pendant ce temps, dans la majorité des concessionnaires interrogés le volume des ventes due au crédit est déjà la moitié de toutes les transactions. Даже дорогие автомобили, за которые раньше покупатели платили сразу и исключительно наличными, теперь все чаще продаются в кредит. Même des voitures de luxe, pour lesquels les acheteurs plus tôt payés directement et exclusivement en numéraire, est désormais de plus en plus vendus à crédit.
Автодилеры не скрывают своей радости: поток клиентов постоянно растет. Les concessionnaires automobiles ne cachent pas leur joie: le flux de clients ne cesse de croître. Причем участились случаи, когда заемщик меняет уже почти выкупленный автомобиль на более современную модель, переоформляя кредитный договор. En outre, les cas où l'emprunteur change presque acheté en voiture pour un modèle plus récent, a renouvelé une convention de crédit. За счет кредитных программ банкам в последнее время удалось резко увеличить продажи: появились клиенты, раньше покупавшие машины на вторичном рынке. Grâce à des programmes de crédit, les banques ont récemment eu une augmentation marquée des ventes: il y avait des clients qui avaient acheté des voitures sur le marché secondaire. Ведь чем покупать подержанный автомобиль за 8 тыс. долл., лучше купить в кредит на 5 лет новый. Après avoir acheté une voiture d'occasion pour les 8 000 dollars, il est préférable d'acheter à crédit pour 5 nouvelles années. При этом речь не идет о том, что кто-либо из официальных дилеров компенсирует свои затраты на субсидирование процентных ставок по кредиту за счет увеличения цен на автомобили. Dans ce cas, nous ne parlons pas de ce que quelqu'un chez les revendeurs autorisés de compenser ses coûts pour les bonifications d'intérêts sur les prêts en augmentant le prix des voitures. У всех банков существует единый прайс-лист, жестко диктуемый автопроизводителем. Toutes les banques il ya une liste de prix unique, rigide dicté par le constructeur automobile. И даже если банки захотят запустить в дополнение к его программе собственную программу субсидирования процентных ставок, они должны в обязательном порядке согласовать ее с ним. Et même si les banques veulent s'exécute en addition à son programme de son propre programme de taux d'intérêt subventionnés, ils devraient être tenus à l'aligner avec lui. Конечно, какие-то махинации с ценами где-то и возможны, но только не в салонах официальных дилеров. Bien entendu, toute manipulation des prix de quelque part et possible, mais pas dans les salons de distributeurs officiels. Выгода банков состоит в увеличении оборота (Шевчук Д.А. Основы банковского дела. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006). Les bénéfices des banques est d'augmenter le chiffre d'affaires (DA Shevchuk bases de la banque - Rostov-na-Donu:. Feniks, 2006).
До недавних пор главной проблемой для заемщиков при получении автокредита было предоставление справки подтверждающей свои доходы. Jusqu'à récemment, le principal problème pour les emprunteurs à obtenir de prêt de voiture est de fournir un certificat attestant de leur revenu. Ведь большинство кредиторов соглашались давать автокредит только в том случае, если у потенциального клиента иметься справка о том что, «белая» зарплата и как минимум 9 тыс. рублей в месяц. Après tout, la plupart des créanciers acceptent de fournir des prêts-auto que si le client potentiel d'un certificat de ce «blanc» des salaires et au moins 9 000 roubles par mois. Сегодня же многие московские банки предоставляющие автокредит не требуют справку о доходах и совершенно спокойно работают с теми, кто не может или не хочет подтверждать свои доходы. Aujourd'hui, de nombreuses banques de Moscou prêts automobiles et offrant ne nécessitent pas une déclaration de revenus et tranquillement travailler avec ceux qui sont incapables ou refusent de certifier leur revenu. В некоторых банках не будут требовать с вас справку о доходах, если вы сразу оплатите не менее 40% от стоимости автомобиля. Certaines banques ne sera pas la demande de votre part un compte de résultat, sauf si vous payer immédiatement au moins 40% du coût de la voiture.
Большинство банков, работающих на рынке автокредита, согласны принимать от заемщиков справки о заработке не только по утвержденной налоговиками форме (2-НДФЛ), но и в произвольном виде. La plupart des banques opérant sur le marché du prêt-auto, les emprunteurs acceptent les certificats de rémunération non seulement dans la forme approuvée par les autorités fiscales (2-PIT), mais dans toute forme. Во втором случае некоторые банки повышают ставки по кредиту на 0,5-2 процентных пункта в валюте и до 3 процентных пунктов – в рублях. Dans le second cas de certaines banques à augmenter les taux sur les prêts pour les 0,5-2 points de pourcentage dans la monnaie et jusqu'à 3 points de pourcentage - en roubles.
Как считает Заместитель генерального директора «Кредитный брокер INTERFINANCE»(ИПОТЕКА * КРЕДИТОВАНИЕ БИЗНЕСА)E Шевчук Денис, большая часть автокредитов выдается как раз на основе неофициальных справок. Selon le vice-directeur général, «courtier en hypothèques Interfinance» (* HYPOTHÉCAIRE prêts aux entreprises) E Denis Shevchuk, la majorité des prêts accordés voiture seulement sur la base des enquêtes informelles. Однако не каждый руководитель компании готов расписаться в том, что обманывает государство (тем более что есть риск, что справка окажется в налоговой). Toutefois, tous les PDG est prêt à signer qui trompe l'état (d'autant plus parce qu'il ya un risque que le certificat sera de l'impôt). Поэтому часто вполне обеспеченный потенциальный заемщик не в силах официально подтвердить свою кредитоспособность. Par conséquent, bien souvent obtenu un emprunteur potentiel n'est pas en mesure de confirmer officiellement leur solvabilité. В качестве варианта банки готовы принять во внимание информацию о совокупном доходе семьи (в расчет принимаются только официально зарегистрированные браки). Alternativement, les banques sont prêtes à prendre en compte les informations sur le revenu familial total (sont pris en compte seulement les mariages officiellement enregistrés). Однако и у супруга или супруги может быть та же проблема. Toutefois, un conjoint peut être le même problème.
Понимая это, некоторые банки готовы предоставить вообще без какой-либо справки о доходах. Conscient de cela, certaines banques sont prêtes à le faire sans aucune déclaration de revenus. Риск потерь для банка, как в случае предоставления справки, так и при ее отсутствии, минимален: в любом случае приобретаемая машина служит залогом по кредиту, а ее стоимость страхуется по автокаско в полном объеме. Le risque de perte pour la banque, comme dans le cas de fournir des informations et en son absence, est minime: en tout cas acquis la machine sert de garantie pour le prêt, et son coût est assuré pour la coque dans son intégralité.
При получении автокредита неофициальная справка о доходах должна содержать подписи генерального директора и главного бухгалтера компании-работодателя и быть заверена ее печатью. Lorsque vous recevez un prêt de voiture revenu déclaration informelle doit contenir la signature du directeur général et chef comptable de l'entreprise-employeur et être certifié par son cachet. Банкиры уверяют, что информация, содержащаяся в таких справках, никому не предоставляется. Les banquiers affirment que les informations contenues dans ces certificats, personne n'est disponible. Однако риск, что она окажется у госструктур, все же есть, так как банки – такой же объект проверок контролирующими органами, как и другие компании. Toutefois, le risque que ce sera dans les institutions publiques, il est encore, que les banques - les inspections d'installations même par les autorités, comme les autres entreprises. Пока кредитные досье формально налоговикам недоступны. Alors que les autorités dossier de crédit d'impôt formelle ne sont pas disponibles. Но в свете борьбы с выведением капиталов из тени могут быть приняты соответствующие поправки в законодательство, и тогда кредитные досье станут открыты для заинтересованных органов. Mais à la lumière du capital anti-reproduction de l'ombre peut être apporté des modifications à la législation pertinente, et puis le dossier de crédit sera ouvert aux organismes intéressés.
На автокредит подержанных автомобилей или, говоря другими словами, на машины с пробегом довольно высокие процентные ставки. Sur les prêts automobiles usagées, ou en d'autres termes, les machines exécuter des taux d'intérêt assez élevé. Сам процесс кредитования приобретения по автокредиту подержанных автомобилей не сильно отличается от кредитования покупателя нового автомобиля. Le processus même d'acquisition de voiture de prêt de crédit de voitures d'occasion n'est pas très différent de prêter à l'acheteur d'une voiture neuve. Единственное отличие при получение автокредита на подержанные автомобили состоит в том, что клиентам такое кредитование, как правило, обходится несколько дороже. La seule différence à obtenir un prêt automobile pour les voitures d'occasion est que les prêts des clients tels coûtent généralement un peu plus cher. Это связано с тем, что качество предмета залога (собственно автомобиля) в данном случае заведомо ниже. Cela est dû au fait que la qualité de la garantie (la voiture elle-même) dans ce cas est évidemment plus faible. Если заемщик окажется недобросовестным, банку придется потратить значительно больше усилий на то, чтобы реализовать заложенную машину. Si l'emprunteur serait déraisonnable, la banque devra dépenser beaucoup plus d'efforts pour mettre en œuvre une voiture hypothéqué. Также при выдаче автокредитов на подержанные автомобили возникает ряд ограничений и требований, которым должна соответствовать покупка. En outre, lors de la délivrance des prêts automobiles de voitures d'occasion, un certain nombre de restrictions et exigences qui doivent satisfaire à un achat. Это касается в первую очередь юридической чистоты приобретаемого автомобиля. Cela concerne surtout la pureté morale acheté la voiture. Существуют ограничения и по возрасту авто. Il existe des restrictions sur l'âge et de l'automobile. Бывают и дополнительные условия по страхованию или по покупке машины только в салоне официального дилера данной марки, который может дать гарантию на автомобиль. Il ya aussi des conditions supplémentaires sur l'assurance ou l'achat d'une voiture juste à l'intérieur du distributeur officiel de cette marque, qui peut donner une garantie sur la voiture.








































