Договор о сотрудничестве सहयोग पर समझौता
г. __________ __________ श्री
«___»_________200___г «___»_________ 200___
КБ «» (ООО), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице __________________________________________________________, действующей на основании _________________________________, с одной стороны, и ________________ _________________, именуемое в дальнейшем «Автосалон» в лице __________________ _______________________________ действующего на основании ____________________, с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем. (LLC) सीबी, बाद में "बैंक" के रूप में निर्दिष्ट है, का प्रतिनिधित्व _________________________________, के तहत एक ओर अभिनय __________________________________________________________,, और ________________ _________________, बाद में के रूप में "होम" के लिए __________________ दूसरी ओर ____________________, के आधार पर अभिनय _______________________________ के चेहरे में भेजा, बाद में सामूहिक रूप से "दलों" के रूप में निम्नलिखित करार संपन्न करने के लिए भेजा.
1. 1. Предмет договора. अनुबंध का विषय.
Настоящий Договор определяет порядок сотрудничества и взаимодействия Сторон в рамках реализации комплексной программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение транспортных средств, реализуемых Автосалоном. इस समझौते व्यक्तियों के बैंक द्वारा एक ऋण के व्यापक वाहनों की खरीद व्यापारियों के लिए बेचा कार्यक्रम के कार्यान्वयन में सहयोग और दलों के सहयोग के क्रम का निर्धारण करेगा.
2. 2. Обязанности Сторон. दलों का दायित्व.
2.1 Автосалон обязуется: 2.1 डीलर जाएगा:
2.1.1. 2.1.1. Осуществлять консультирование потенциальных покупателей о возможности приобретения транспортного средства в кредит на условиях программы Банка по кредитованию физических лиц на приобретение транспортных средств, в том числе проводит предварительный расчет графика платежей на основании предоставленного Банком алгоритма, проводит предварительный расчет ежегодных страховых премий. निजी व्यक्तियों के लिए वाहनों की खरीद के लिए ऋण देने के बैंक के कार्यक्रम के तहत ऋण पर एक वाहन, प्राप्त भुगतान एक बैंक द्वारा प्रदान की एल्गोरिथ्म के आधार पर कार्यक्रम का एक प्रारंभिक गणना का आयोजन शामिल है, की संभावना के बारे में संभावित ग्राहकों को सलाह देने के लिए वार्षिक बीमा प्रीमियम का एक प्रारंभिक गणना आयोजित करता है.
2.1.2. 2.1.2. Осуществлять продажу клиентам Банка транспортных средств, принадлежащих Автосалону на праве собственности или реализуемых Автосалоном на основании Договора комиссии. बैंक स्वामित्व वाली स्वामित्व में वाहनों के डीलर के ग्राहकों को बेचने या संधि आयोग के आधार पर व्यापारियों द्वारा बेचा के लिए.
2.1.3. 2.1.3. Предоставлять всем заинтересованным лицам рекламную информацию о Банке и его услугах в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Автосалону Банком, путем размещения этой информации в доступных для клиентов (посетителей) местах, выдачи информационных материалов клиентам при приеме от них документов для рассмотрения Банком вопроса выдачи кредита. पुस्तिकाओं के रूप में सभी इच्छुक पार्टियों बैंक और अपनी सेवाओं के बारे में प्रचार जानकारी के लिए उपलब्ध है, ब्रोशर, सूची, आदि, यह ग्राहक (आगंतुकों) के लिए उपलब्ध जानकारी रखकर होम बैंक, के लिए पारित किया जाएगा उनमें से स्वागत में जानकारी सामग्री के ग्राहकों को मुद्दा स्थानों विचार के लिए बैंक द्वारा जारी एक ऋण दस्तावेजों.
2.1.4. 2.1.4. Осуществлять резервирование транспортного средства по просьбе клиентов (потенциальных покупателей), намеренных приобрести транспортное средство в кредит, на срок не менее трех рабочих дней. लागू ग्राहकों (संभावित खरीदार) के अनुरोध पर बैकअप वाहन, को ऋण पर कम से कम तीन कार्य दिवसों के लिए एक वाहन खरीदने के लिए इच्छुक.
2.1.5. 2.1.5. По желанию клиентов принимать от них документы, необходимые для Банка при рассмотрении вопроса о выдаче кредита, с последующей их передачей не позднее 10 часов следующего рабочего дня Банку, либо направлять клиентов с комплектом документов непосредственно в Банк. पर ग्राहकों के अनुरोध से उन्हें लेने के लिए बैंक, जब एक ऋण पर विचार कर, और अपने 10 बैंक को अगले दिन, या बैंक के लिए सीधे दस्तावेजों के एक सेट के साथ ग्राहकों का उल्लेख घंटे के भीतर उसके बाद स्थानांतरण के लिए आवश्यक दस्तावेज.
2.2. 2.2. Банк обязуется: बैंक की जाएगी:
2.2.1. 2.2.1. Включить Автосалон в «Список автосалонов, работающих с Банком по программе кредитования физических на приобретение автомобилей» на срок действия настоящего Договора. ऑटो शो सूची डीलरों सक्षम करें, बैंक के लिए कारों इस अनुबंध की अवधि के लिए "खरीद के व्यक्तियों के लिए ऋण कार्यक्रम के साथ काम.
2.2.2. 2.2.2. Предоставлять клиентам Банка рекламную информацию об Автосалоне в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Банку Автосалоном в течение всего срока их действия путем размещения этой информации в доступных для клиентов Банка местах. पुस्तिकाओं के रूप में मोटर शो के बारे में प्रचार की जानकारी बैंक के साथ ग्राहकों को प्रदान करें, ब्रोशर, सूची, आदि, उनके अवधि के दौरान व्यापारियों के बैंक से की जाएगी इस जानकारी बैंक स्थानों के ग्राहकों के लिए उपलब्ध रखकर पारित कर दिया.
2.2.3. 2.2.3. Обеспечить Автосалон информационно-рекламными материалами по программе автокредитования Банка, в том числе рекламными материалами и программным обеспечением. सुनिश्चित व्यापारी सूचना और कार बैंक के ऋण कार्यक्रम के लिए प्रचार सामग्री और सॉफ्टवेयर सहित प्रचार सामग्री,.
2.3. 2.3. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну Сторон, а также информацию о клиентах, ставшую известной в результате сотрудничества по настоящему Договору. पार्टियों को दलों के व्यापार रहस्य, और साथ ही ग्राहकों के बारे में जानकारी है, जो इस समझौते के तहत सहयोग का एक परिणाम के रूप में जाना बन गया है खुलासा नहीं करती हैं.
2.4. 2.4. Автосалон предоставляет Банку право выполнять следующие действия без предварительного согласования с Автосалоном: कार डीलर बैंक को व्यापारियों से पूर्व अनुमोदन के बिना निम्नलिखित कार्रवाई करने का अधिकार देता है:
– размещать логотип Автосалона на интернет-странице Банка, а также информацию об Автосалоне не являющуюся коммерческой тайной; ; डीलर बैंक की वेबसाइट पर रखा लोगो, मोटर शो के बारे में और साथ ही जानकारी एक व्यापार रहस्य नहीं है -
– упоминать в средствах массовой информации и любых других рекламных и информационных материалах о сотрудничестве с Автосалоном в рамках программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение автомобилей. - मीडिया और बैंक ऋण देने के लिए कारों की खरीद व्यक्तियों के भाग के रूप में कार डीलरों के साथ सहयोग के बारे में कोई अन्य प्रचार सामग्री और सूचना में उल्लेख है.
3. 3. Ответственность сторон. पार्टियों के दायित्व के.
3.1. 3.1. Стороны не несут ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах другой Стороны. पार्टियों के अन्य पार्टी के प्रचार सामग्री में निहित जानकारी के लिए जिम्मेदार नहीं हैं.
3.2. 3.2. Автосалон гарантирует: कार डीलर की गारंटी देता है:
– что продаваемое Транспортное средство не заложено, не находится под арестом, не является предметом каких-либо иных сделок, ограничивающих право Покупателя на распоряжение ими, что данное Транспортное средство полностью и надлежащим образом оформлено для реализации на территории Российской Федерации. - ये वाहन बेचने निहित नहीं है, गिरफ्तारी के तहत नहीं है, किसी भी अन्य लेनदेन है कि क्रेता का अधिकार सीमित करने के लिए उन के निपटान के लिए विषय नहीं है कि वाहन पूरी तरह से और ठीक से रूसी संघ के क्षेत्र में लागू करने के लिए प्रलेखित है.
– правильность таможенного оформления Транспортного средства и полную оплату всех таможенных пошлин, сборов и платежей. - वाहनों के सीमा शुल्क निकासी और सभी सीमा शुल्क की फीस, और शुल्क का पूरा भुगतान की शुद्धता.
3.3 Право собственности на Транспортное средство переходит к Покупателю с момента полной оплаты Покупателем Транспортного средства; वाहन में से 3.3 स्वामित्व वाहन के खरीदार का पूरा भुगतान के बाद खरीदार को गुजरता है;
3.4 Автосалон несет ответственность за невыполнение гарантий, изложенных выше, повлекшее отказ органа ГИБДД в совершении регистрационных действий в отношении Транспортного средства, в т. ч. в результате: 3.4 डीलर विफलता वारंटी के लिए उत्तरदायी है आगे से ऊपर है, जो वाहन के साथ यातायात पुलिस में पंजीकरण प्रक्रिया के आयोग में अंग विफलता के कारण का एक परिणाम के रूप में शामिल है, को सेट करें:
– обнаружения признаков сокрытия, изменения, уничтожения маркировки, нанесенной на Транспортное средство организацией-изготовителем; ; संवृति, परिवर्तन, विनाश के संकेत के लिए देखो, वाहन निर्माता द्वारा संगठन अंकन -
– подделки переданных Продавцом – прежним владельцем Транспортного средства документов, транзитных номеров, несоответствие Транспортного средства и его номерных агрегатов сведениям, указанным в переданных Продавцом документах, или регистрационным данным; बेचने के लिए नकली - - वाहन दस्तावेज़, पारगमन कमरे, वाहन और अपने लाइसेंस इकाइयों की बेमेल के पूर्व मालिक विक्रेता या पंजीकरण डेटा द्वारा प्रस्तुत दस्तावेजों में निर्दिष्ट डेटा;
– наличия сведений о нахождении Транспортного средства или его номерного агрегата в розыске; , एक वाहन या उसकी खोज में यूनिट के लाइसेंस प्लेट के बारे में जानकारी की उपलब्धता -
– предоставления документов, ранее полученных от Продавца, числящихся утраченными (похищенными). - पहले विक्रेता से प्राप्त दस्तावेजों के प्रावधान, अपनी खो बकाया (चोरी).
3.5. 3.5. В случае нарушений п. 3.4. 3.4 धारा का उल्लंघन करने के मामले में. Автосалон гарантирует возместить стоимость транспортного средства покупателю на счет в Банке в течение пяти рабочих дней с даты выявления нарушений, указанных в п. 3.4. कार डीलर की गारंटी देता है पाँच कार्यकारी दिनों के अंदर 3.4 खण्ड में निर्दिष्ट के उल्लंघन की तारीख से एक बैंक खाते में खरीदार के लिए वाहन की लागत की प्रतिपूर्ति के लिए.
3.6. 3.6. Во всем остальном, что не оговорено настоящим Договором Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. अन्य सभी मामलों रहे हैं कि नहीं इस संधि में निर्धारित रूसी कानून के अनुसार उत्तरदायी होगा में.
4. 4. Срок. अवधि. Изменение и расторжение договора. संशोधन और अनुबंध समाप्ति की.
4.1. 4.1. Настоящий договор заключен сроком на 1 год. इस अनुबंध के 1 वर्ष के लिए है.
4.2. 4.2. В том случае если ни одна из Сторон за две недели до истечения срока Договора не выразит письменно желания о расторжении Договора, Договор считается продленным на новый срок. घटना में है कि संधि की समाप्ति से पहले न तो पार्टी दो सप्ताह के लिए अनुबंध समाप्त लेखन में एक इच्छा व्यक्त नहीं करता, अनुबंध में एक और कार्यकाल के लिए बढ़ा दिया है. Количество пролонгаций настоящего договора не ограничено. इस अनुबंध का नवीकरण की संख्या सीमित नहीं है.
4.3. 4.3. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон с письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за две недели. यह अनुबंध लिखा अन्य दो सप्ताह से भी कम नहीं पार्टी के लिए नोटिस के साथ किसी भी पक्ष द्वारा समाप्त किया जा सकता है.
4.4. 4.4. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе одной из Сторон в любой момент в случае нарушения другой Стороной своих обязательств по настоящему договору путем соответствующего письменного уведомления об этом нарушившую Сторону за пять рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. इस अनुबंध के अपने दायित्वों के अन्य पार्टी द्वारा उल्लंघन की स्थिति में कोई भी इस समझौते के तहत इस पार्टी को तोड़ने के बारे में लिखित सूचना द्वारा समय समाप्ति की तारीख से पहले का इरादा पाँच कार्यकारी दिनों के भीतर या तो पार्टी द्वारा समाप्त किया जा सकता है.
4.5. 4.5. Условия настоящего Договора могут быть изменены по соглашению сторон путем составления письменного дополнения к Договору. इस समझौते के संदर्भ एक प्रश्न के लिखित संधि करने के लिए पूरक के द्वारा दलों की सहमति से रूपांतरित किया जा सकता है.
5. 5. Прочие условия अन्य शर्तें
5.1. 5.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон. इस समझौते के दो प्रतियां, एक पार्टी के लिए एक प्रतिलिपि में किया जाता है.
5.2. 5.2. Все споры по настоящему Договору Стороны договорились разрешать путем переговоров. सभी विवादों hereunder, पार्टियों को वार्ता के माध्यम से बसा सहमत हुए हैं. В случае недостижения соглашения, споры решаются в арбитражном суде по месту нахождения подразделения Банка, заключившего Договор. मामले में कोई समझौता है, विवादों बैंक के स्थान इकाई की मध्यस्थता अदालत में हल कर रहे हैं एक समझौते में प्रवेश किया.
6. 6. Реквизиты и подписи Сторон विवरण दलों और हस्ताक्षर के
Банк: बैंक:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. सांसद
Автосалон: ऑटो शो:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. सांसद








































