Права и обязанности сторон Prava i obveze stranaka

9.1. 9,1. Банк обязуется: Banka je dužna:

9.1.1.После подписания Клиентом Заявления предоставить Клиенту Кредит в порядке, изложенном в Заявлении и настоящих Правилах, а также согласно поручению Клиента, определенному в Заявлении, и положениям Договора осуществлять необходимые операции и перечисления по Счету; и 9.1.1.Posle potpisivanja izjave Klijentu s korisnikom kredita na način naveden u deklaraciji i ovim Pravilima, au skladu s klijenta upute, definirane u Deklaraciji i odredbe Ugovora za obavljanje potrebnih operacija i prijenosa računa, te

9.1.2. 9.1.2. Выполнять иные условия, предусмотренные Договором. Ispunjavaju druge uvjete propisane Ugovorom.

9.2. 9,2. Клиент обязуется: Korisnik se obvezuje da:

9.2.1. 9.2.1. Не вносить какие-либо исправления в тексты бланков Заявления, изготовленные Банком типографским способом; Ne donose nikakve ispravke teksta obrazac zahtjeva, Banka je ispis;

9.2.2. 9.2.2. Оплатить Банку сумму единовременной комиссии в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями и в соответствие с ними; Platiti paušal za naknadu Banke u slučajevima predviđenim dodatnim uvjetima iu skladu s njima;

9.2.3. 9.2.3. Осуществлять погашение Задолженности в размере и в сроки, предусмотренные Графиком платежей и иными условиями Договора, включая, но не ограничиваясь, осуществлением возврата суммы Кредита, а также уплатой начисленных Банком процентов, комиссии и неустойки. Provesti otplate duga u iznosu i uvjetima zakazana plaćanja i druge uvjete iz ovoga Ugovora, uključujući ali ne ograničavajući se na provedbu povratka od iznosa kredita, a plaćanje dospjelih kamata Banci, naknade i kazne. Все риски, связанные с изменением обстоятельств, из которых Клиент исходил при заключении Договора, Клиент принимает на себя. Sve rizike povezane s promjenama u okolnostima iz kojih klijent došao na kraju ovog Ugovora, Kupac prihvaća. Изменение таких обстоятельств не может являться основанием для изменения условий Договора, а также неисполнения Клиентом обязательств по Договору; Promjene u takvim okolnostima ne može biti osnova za promjenu uvjeta Ugovora, kao i klijent ne može ispuniti obveze iz Ugovora;

9.2.4. 9.2.4. Самостоятельно оплачивать услуги третьих лиц, осуществляющих денежные переводы, согласно их тарифам; Platiti za usluge trećih strana koje se bave doznaka, prema njihovim tarifama;

9.2.5. 9.2.5. Незамедлительно сообщать Банку обо всех изменениях, касающихся Договора, в частности об изменении своего имени, фамилии, адреса своего места жительства, паспортных данных, номера домашнего телефона, места работы (источника получения дохода), расположения и телефона места работы (источника получения дохода). Obavijesti Banku odmah bilo koje promjene u vezi s Ugovorom, osobito promijeniti svoje ime, prezime, adresu svog mjesta boravišta, putovnicu detaljima, kućni telefon broj, mjesto rada (izvor prihoda), mjesto i telefonski broj vašeg rada (izvor prihoda). Клиент обязан сообщать Банку и о других обстоятельствах, которые могут повлиять на его способность погашения Задолженности, в письменном виде в течение 5 (Пяти) дней с момента появления таких обстоятельств; Klijent je dužan obavijestiti Banku i druge okolnosti koje mogu utjecati na njenu sposobnost da vrati dug u pisanom obliku u roku od 5 (pet) dana od dana nastupanja takvih okolnosti;

9.2.6. 9.2.6. В случае, если График платежей не был передан Клиенту лично при оформлении Заявления и если по истечение 21 (Двадцати одного) календарного дня с даты оформления Заявления График платежей все еще не поступил в адрес Клиента по почте, Клиент обязан незамедлительно (в течение 2 (Двух) рабочих дней) лично обратиться в Банк и получить График платежей. Ako je isplata raspored nije poslana klijentu u osobi kada davati izjave, a ako je, nakon 21 (dvadeset jedan) kalendarskih dana od datuma registracije izjava rasporeda plaćanja još uvijek nije stupila na klijenta poštom, Klijent će odmah (u roku od 2 (dvije ) radnih dana) da se prijave osobno u banku i dobiti raspored plaćanja. Отсутствие письменного обращения Клиента в указанные выше сроки лишает Клиента права ссылаться на неполучение им Графика платежей при невыполнении им своих обязательств по Договору; и Nepostojanje pisanog zahtjeva klijenta u gore navedenim uvjetima oduzme klijent pravo pozvati ne-primitku uplate raspored za nepridržavanje obveza iz Ugovora, i

9.2.7. 9.2.7. Выполнять иные обязательства, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Obavlja i druge obveze iz ovog Sporazuma i važećim zakonom.

9.3. 9,3. Банк имеет право: Banka ima pravo da:

9.3.1. 9.3.1. Потребовать от Клиента досрочного погашения Задолженности Клиента в случаях и в порядке, предусмотренном в п. 12.1 настоящих Правил; Zahtijevati Klijent Klijent je prijevremenu otplatu duga u slučajevima i na način predviđeno u Odjeljku 12,1 ovih Pravila;

9.3.2. 9.3.2. В случае если дата Очередного платежа приходится на официально установленный выходной и/или нерабочий праздничный день скорректировать сумму Очередного платежа, подлежащего уплате Банку. U slučaju da je datum sljedećeg plaćanja je službeno krenuo i / ili neradni praznik za prilagodbu u iznosu od redovite uplate, platiti Banci. При этом дата Очередного платежа переносится на первый рабочий день, следующий за датой Очередного платежа. Uz datum sljedeće plaćanje se prenosi na prvi radni dan nakon datuma sljedećeg plaćanja.

9.3.3. 9.3.3. В случае изменения Банком России процентной ставки рефинансирования (учетной ставки) и/или изменения конъюнктуры денежного рынка в одностороннем порядке без оформления дополнительного соглашения к настоящему Договору изменять размер процентной ставки, установленный в Заявлении настоящего Договора. U slučaju promjene banke Rusije refinanciranja kamatna stopa (diskontna stopa) i / ili promjene na tržištu novca uvjetima jednostrano bez podizanja dodatnog ugovora ovog Ugovora mijenjati kamatnu stopu od Deklaracije ovog Sporazuma. При уменьшении размера процентной ставки Банк уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты ее введения путем размещения информации в помещениях Банка и на официальном WEB – сайте. Kada je smanjenje kamatne stope Banka će obavijestiti Klijenta o vrijednosti nove kamatne stope i vrijeme njen izračun je ne manje od 30 (trideset) dana prije njezina uvođenja stavljanjem informacija u Banci prostorijama i na službenim web - stranicama. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты размещения Банком информации в помещениях Банка или на WEB – сайте. U slučaju neslaganja s novim kamatna stopa za Klijent se obavezuje da vrati dug u roku od 30 (trideset) radnih dana od dana plasmana Banke informacije u prostorijama Banke ili na WEB - web stranica. При увеличении размера процентной ставки Банк письменно уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента ее введения путем направления заказного письма с уведомлением. Kada veličinu kamatne stope, Banka će obavijestiti klijenta o vrijednosti nove kamatne stope i vrijeme njen izračun je ne manje od 30 (trideset) kalendarskih dana prije njezina uvođenja preporučenim pismom uz obavijest. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты получения уведомления Банка об установлении нового размера процентной ставки. U slučaju neslaganja s novim kamatna stopa za Klijent se obavezuje da vrati dug u roku od 30 (trideset) radnih dana od primitka obavijesti od Banke da uspostavi nove kamatne stope.

9.3.4. 9.3.4. Проверить достоверность сведений, сообщенных Клиентом и Поручителем в Заявлении, включая сведения о финансовом положении Клиента, которые могли бы привести к неисполнению им обязательств перед Банком; Provjerite točnost informacija prijavljenih od strane Klijenta i Jamca u Izjavi, uključujući podatke o klijentu financijski položaj, što bi moglo dovesti do neispunjavanja svojih obveza za Banku;

9.3.5. 9.3.5. Использовать аналог собственноручной подписи уполномоченного лица Банка (а также оттиска печати Банка) при оформлении любых документов в рамках Договора. Koristite analogni vlastoručnog potpisa ovlaštene osobe Banke (kao i pečat Banke) za upis bilo kojeg dokumenta u okviru Ugovora. Под аналогом собственноручной подписи (оттиска печати) понимается графическое и цветовое воспроизведение подписи уполномоченного лица Банка (оттиска печати) механическими средствами копирования, а также типографским способом; Pod analogni potpisa rukom (pečat) je razumio grafike i reprodukcija boja ovlašteni potpis Banke (pečat) mehaničkim putem kopiranje i teško kopirati;

9.3.6. 9.3.6. По своему усмотрению принимать решение о применении/отказе от санкций, предусмотренных Договором; Prema vlastitom nahođenju, odlučiti o primjeni / odustajanje od sankcija temeljem Ugovora;

9.3.7. 9.3.7. Списывать со Счета в безакцептном порядке денежные средства со Счета для погашение Задолженности Клиента, издержек Банка на получение исполнения от Клиента его обязательств по Договору, начисленной неустойки и направлять их в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или возврату Кредита); Zaduženje računa bez daljnjeg odobrenja sredstava iz računa za povrat sredstava od klijenata, troškovi banke za izvršenje od strane Kupca njegove obveze iz Ugovora, ocjenjuje kaznu i poslati ih Banka ili njezina nasljednika (uključujući osobe koje su dodijeljene prava (potraživanja) ugovora i / ili povrat kredita);

9.3.8. 9.3.8. Уступить полностью или частично свои права (требования) по Кредиту/Договору, в том числе по договору поручительства и договору залога, любому третьему лицу без согласия Клиента. Ustupiti sva ili dio svojih prava (potraživanja) o zajmu, ugovora, uključujući i ugovor o jamstva i zalog ugovora, bilo kojoj trećoj strani bez pristanka. При этом Банк вправе раскрывать такому третьему лицу, а также его агентам, уполномоченным им лицам, консультантам, необходимую для совершения такой уступки информацию о Кредите, Задолженности, Клиенте, Поручителе и предмете залога по Договору, а также предоставлять таким лицам соответствующие документы, в том числе Заявление Клиента; Banka može objaviti kao druga osoba, kao i njegovi zastupnici ovlašteni od strane pojedinaca, konzultantima potrebno za obavljanje takve zadaće informacije o kreditima, dug, Klijent, Jamac i predmet zaloga na temelju ovog Ugovora i za pružanje takve osobe na relevantnim dokumentima, uključujući i uključujući i Izjavu o Klijenta;

9.3.9. 9.3.9. Назначить третье лицо в качестве своего агента для осуществления сбора платежей по Договору, в том числе для взыскания просроченной Задолженности. Imenovati treću osobu kao sredstvo za prikupljanje plaćanja u okviru Sporazuma, uključujući i zbirku dospjelih dugova. В этом случае Банк вправе раскрывать информацию о Клиенте, Договоре и Задолженности Клиента этому третьему лицу. U tom slučaju, Banka može objaviti podatke o klijentu Sporazuma i predujmova klijentima, kao treće strane.

9.3.10. 1910/09/03. При отсутствии средств на Счете в безакцептном порядке списывать суммы Задолженности с других счетов Клиента и Поручителя, открытых в Банке; U nedostatku računa, bez daljnjeg odobrenja za otpis iznos duga s drugih računa, a jamčio s Bankom;

9.3.11. 1911/09/03. Расторгнуть в одностороннем порядке Договор в случаях, предусмотренных Договором и/или действующим законодательством РФ; Za jednostrano raskinuti ugovor u slučajevima predviđenim ovim Ugovorom i / ili važećim zakonskim propisima;

9.3.12. 1912/03/09. Заключить с Клиентом в отношении предмета залога соглашение об отступном в случае нарушения Клиентом условий Договора. Zaključiti s klijentom u pogledu osiguranja sporazuma o odštetu u slučaju kršenja uvjeta Sporazum s klijentom. После заключения указанного соглашения и передачи предмета залога Банку, Задолженность Клиента по Договору считается погашенной полностью. Nakon sklapanja ugovora i prijenosa kolateralna Banci, plaćaju Klijent Sporazuma smatra se da je vraćen u cijelosti. ТС, полученное по соглашению об отступном, переходит в собственность Банка. TC dobiti ugovor o naknadu, postaju vlasništvo banke.

9.3.13. 1913/03/09. Собирать и проверять все данные, которые Клиент сообщил Банку в Заявлении, а также получать от других субъектов подобную информацию; Za prikupljanje i provjeru svih podataka koje je Klijent obavijestio Banku u primjeni i primati od drugih takvih informacija;

9.3.14. 1914/09/03. Использовать данные, указанные в п. 9.3.13, в информационной системе Банка, хранить их, а также использовать их с целью коммерческих предложений. Koristite podatke navedene u Odjeljku 1913/09/03, Banka informacijskog sustava, te ih pohraniti i koristiti ih za komercijalne ponude. Данные обрабатываются и хранятся в соответствии с законодательством РФ; Podaci obrađeni i pohranjeni u skladu s ruskim zakonom;

9.3.15. 1915/09/03. Передавать данные о Кредите, Клиенте и Поручителе в бюро кредитных историй, зарегистрированное в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ; и Prijenos podataka o kreditnoj, Klijenta i jamac za kredit ured, registrirana u skladu sa Zakonom "O kreditne povijesti" iz 2004/12/30 № 218-FZ, i

9.3.16. 1916/09/03. Реализовывать иные права, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Provedba ostalih prava prema ovom Ugovoru i primjenjuje zakon.

9.4. 9,4. Клиент имеет право: Kupac ima pravo na:

9.4.1. 9.4.1. Досрочно исполнить свои обязательства по Договору в соответствии с порядком, установленным настоящими Правилами; и Ispred vremena da izvrši svoje obveze iz Ugovora u skladu s postupkom utvrđeno ovom Uredbom i

9.4.2. 9.4.2. Посредством справочно-информационного центра Банка получать информацию об условиях предоставления Банком услуг физическим лицам. Kroz klirinška kuća banke da dobiju informacije o uvjetima pružanja bankarskih usluga za pojedince.