Договор о сотрудничестве Perjanjian kerjasama
г. __________ Mr __________
«___»_________200___г «___»_________ 200___
КБ «» (ООО), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице __________________________________________________________, действующей на основании _________________________________, с одной стороны, и ________________ _________________, именуемое в дальнейшем «Автосалон» в лице __________________ _______________________________ действующего на основании ____________________, с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем. CB (LLC), selanjutnya disebut "Bank", diwakili __________________________________________________________, bertindak berdasarkan _________________________________, yang satu sisi, dan ________________ selanjutnya _________________, disebut sebagai "Home" dalam menghadapi _______________________________ __________________ bertindak berdasarkan ____________________, di sisi lain, selanjutnya secara kolektif disebut sebagai "Pihak" telah menyimpulkan perjanjian berikut.
1. 1. Предмет договора. Subyek kontrak.
Настоящий Договор определяет порядок сотрудничества и взаимодействия Сторон в рамках реализации комплексной программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение транспортных средств, реализуемых Автосалоном. Perjanjian ini akan menentukan urutan kerjasama dan kolaborasi dari Para Pihak dalam pelaksanaan program yang komprehensif dari pinjaman oleh Bank individu untuk pembelian kendaraan bermotor yang dijual Dealers.
2. 2. Обязанности Сторон. Tanggung Jawab Pihak.
2.1 Автосалон обязуется: 2.1 dealer harus:
2.1.1. 2.1.1. Осуществлять консультирование потенциальных покупателей о возможности приобретения транспортного средства в кредит на условиях программы Банка по кредитованию физических лиц на приобретение транспортных средств, в том числе проводит предварительный расчет графика платежей на основании предоставленного Банком алгоритма, проводит предварительный расчет ежегодных страховых премий. Untuk saran pelanggan potensial tentang kemungkinan memperoleh suatu kendaraan pada kredit di bawah program Bank tentang pinjaman untuk individu pribadi untuk pembelian kendaraan, termasuk melakukan perhitungan awal dari jadwal pembayaran berdasarkan suatu algoritma yang disediakan oleh Bank, melakukan perhitungan awal dari premi asuransi tahunan.
2.1.2. 2.1.2. Осуществлять продажу клиентам Банка транспортных средств, принадлежащих Автосалону на праве собственности или реализуемых Автосалоном на основании Договора комиссии. Untuk menjual nasabah bank dealer kendaraan milik kepemilikan atau dijual oleh Dealer berdasarkan Komisi Perjanjian.
2.1.3. 2.1.3. Предоставлять всем заинтересованным лицам рекламную информацию о Банке и его услугах в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Автосалону Банком, путем размещения этой информации в доступных для клиентов (посетителей) местах, выдачи информационных материалов клиентам при приеме от них документов для рассмотрения Банком вопроса выдачи кредита. Tersedia untuk semua informasi pihak yang berkepentingan promosi tentang Bank dan layanan dalam bentuk buklet, brosur, katalog, dll, harus dilewatkan ke Home Bank, dengan menempatkan informasi ini tersedia bagi pelanggan (pengunjung) menempatkan isu bahan informasi kepada klien pada penerimaan dari mereka dokumen untuk dipertimbangkan oleh Bank isu pinjaman.
2.1.4. 2.1.4. Осуществлять резервирование транспортного средства по просьбе клиентов (потенциальных покупателей), намеренных приобрести транспортное средство в кредит, на срок не менее трех рабочих дней. Melaksanakan backup kendaraan pada permintaan pelanggan (pembeli potensial), berniat untuk membeli kendaraan secara kredit, setidaknya tiga hari kerja.
2.1.5. 2.1.5. По желанию клиентов принимать от них документы, необходимые для Банка при рассмотрении вопроса о выдаче кредита, с последующей их передачей не позднее 10 часов следующего рабочего дня Банку, либо направлять клиентов с комплектом документов непосредственно в Банк. Atas permintaan pelanggan untuk mengambil dari mereka dokumen yang diperlukan untuk Bank, ketika mempertimbangkan pinjaman, dan transfer berikutnya mereka dalam 10 jam pada hari berikutnya kepada Bank, atau merujuk klien dengan satu set dokumen langsung kepada Bank.
2.2. 2.2. Банк обязуется: Bank harus:
2.2.1. 2.2.1. Включить Автосалон в «Список автосалонов, работающих с Банком по программе кредитования физических на приобретение автомобилей» на срок действия настоящего Договора. Aktifkan Auto Show Daftar dealer, bekerja dengan program pinjaman Bank Dunia untuk individu untuk membeli mobil "untuk masa berlaku Perjanjian ini.
2.2.2. 2.2.2. Предоставлять клиентам Банка рекламную информацию об Автосалоне в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Банку Автосалоном в течение всего срока их действия путем размещения этой информации в доступных для клиентов Банка местах. Menyediakan pelanggan dengan Bank informasi promosi tentang Motor Show dalam bentuk buklet, brosur, katalog, dll, harus diteruskan ke Bank Dealer seluruh durasi mereka dengan menempatkan informasi ini tersedia bagi klien lokasi bank.
2.2.3. 2.2.3. Обеспечить Автосалон информационно-рекламными материалами по программе автокредитования Банка, в том числе рекламными материалами и программным обеспечением. Pastikan penyalur informasi dan materi promosi untuk program mobil pinjaman dari Bank, termasuk materi promosi dan perangkat lunak.
2.3. 2.3. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну Сторон, а также информацию о клиентах, ставшую известной в результате сотрудничества по настоящему Договору. Para Pihak sepakat untuk tidak mengungkapkan rahasia dagang Para Pihak, serta informasi tentang pelanggan, yang telah menjadi dikenal sebagai hasil kerjasama berdasarkan Perjanjian ini.
2.4. 2.4. Автосалон предоставляет Банку право выполнять следующие действия без предварительного согласования с Автосалоном: dealer Mobil memberikan hak kepada Bank untuk melakukan tindakan berikut tanpa persetujuan terlebih dahulu dari Dealer:
– размещать логотип Автосалона на интернет-странице Банка, а также информацию об Автосалоне не являющуюся коммерческой тайной; - Logo Dealer ditempatkan pada website Bank, serta informasi tentang Motor Show bukan rahasia dagang;
– упоминать в средствах массовой информации и любых других рекламных и информационных материалах о сотрудничестве с Автосалоном в рамках программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение автомобилей. - Sebutkan di media dan bahan-bahan promosi dan informasi lainnya tentang kolaborasi dengan dealer mobil sebagai bagian dari individu pinjaman Bank Dunia untuk membeli mobil.
3. 3. Ответственность сторон. Tanggung jawab para pihak.
3.1. 3.1. Стороны не несут ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах другой Стороны. Pihak yang tidak bertanggung jawab atas informasi yang terkandung dalam materi promosi dari Pihak lainnya.
3.2. 3.2. Автосалон гарантирует: Dealer mobil menjamin:
– что продаваемое Транспортное средство не заложено, не находится под арестом, не является предметом каких-либо иных сделок, ограничивающих право Покупателя на распоряжение ими, что данное Транспортное средство полностью и надлежащим образом оформлено для реализации на территории Российской Федерации. - Bahwa menjual kendaraan tidak melekat, tidak ditahan, tidak tunduk pada transaksi lainnya yang membatasi hak pembeli untuk membuang mereka, bahwa kendaraan yang penuh dan didokumentasikan dengan baik untuk implementasi di wilayah Federasi Rusia.
– правильность таможенного оформления Транспортного средства и полную оплату всех таможенных пошлин, сборов и платежей. - The kebenaran kepabeanan kendaraan dan pembayaran penuh dari semua bea cukai, biaya dan biaya.
3.3 Право собственности на Транспортное средство переходит к Покупателю с момента полной оплаты Покупателем Транспортного средства; 3.3 Kepemilikan kendaraan beralih kepada Pembeli setelah pembayaran penuh dari pembeli kendaraan;
3.4 Автосалон несет ответственность за невыполнение гарантий, изложенных выше, повлекшее отказ органа ГИБДД в совершении регистрационных действий в отношении Транспортного средства, в т. ч. в результате: 3.4 dealer bertanggung jawab atas kegagalan jaminan yang ditetapkan di atas, yang menyebabkan kegagalan organ dalam pelaksanaan prosedur pendaftaran polisi lalu lintas dengan kendaraan, termasuk sebagai akibat dari:
– обнаружения признаков сокрытия, изменения, уничтожения маркировки, нанесенной на Транспортное средство организацией-изготовителем; - Cari tanda-tanda penyembunyian, perubahan, kehancuran, menandai organisasi kendaraan oleh produsen;
– подделки переданных Продавцом – прежним владельцем Транспортного средства документов, транзитных номеров, несоответствие Транспортного средства и его номерных агрегатов сведениям, указанным в переданных Продавцом документах, или регистрационным данным; - Palsu kepada penjual - mantan pemilik dokumen kendaraan, ruang transit, ketidakcocokan kendaraan dan unit izin data yang ditentukan dalam dokumen yang diajukan oleh Penjual atau data pendaftaran;
– наличия сведений о нахождении Транспортного средства или его номерного агрегата в розыске; - Ketersediaan informasi tentang kendaraan atau plat atas unit dalam pencarian;
– предоставления документов, ранее полученных от Продавца, числящихся утраченными (похищенными). - Penyediaan dokumen yang sebelumnya diterima dari Penjual, yang beredar hilang (dicuri).
3.5. 3.5. В случае нарушений п. 3.4. Dalam kasus melanggar Bagian 3.4. Автосалон гарантирует возместить стоимость транспортного средства покупателю на счет в Банке в течение пяти рабочих дней с даты выявления нарушений, указанных в п. 3.4. jaminan dealer mobil untuk mengganti biaya kendaraan kepada pembeli ke rekening bank dalam waktu lima hari kerja dari tanggal pelanggaran yang ditentukan dalam Klausul 3.4.
3.6. 3.6. Во всем остальном, что не оговорено настоящим Договором Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. Dalam semua kasus lain yang tidak diatur dalam Perjanjian ini akan bertanggung jawab sesuai dengan undang-undang Rusia.
4. 4. Срок. Periode. Изменение и расторжение договора. Modifikasi dan pemutusan kontrak.
4.1. 4.1. Настоящий договор заключен сроком на 1 год. Kontrak ini adalah untuk 1 tahun.
4.2. 4.2. В том случае если ни одна из Сторон за две недели до истечения срока Договора не выразит письменно желания о расторжении Договора, Договор считается продленным на новый срок. Dalam hal tidak dua partai minggu sebelum berakhirnya Perjanjian tidak mengungkapkan keinginan secara tertulis untuk mengakhiri kontrak, kontrak diperpanjang untuk jangka waktu selanjutnya. Количество пролонгаций настоящего договора не ограничено. Jumlah perpanjangan kontrak ini adalah tidak terbatas.
4.3. 4.3. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон с письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за две недели. Kontrak ini dapat diakhiri oleh salah satu pihak dengan pemberitahuan tertulis kepada Pihak lainnya tidak kurang dari dua minggu.
4.4. 4.4. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе одной из Сторон в любой момент в случае нарушения другой Стороной своих обязательств по настоящему договору путем соответствующего письменного уведомления об этом нарушившую Сторону за пять рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. Kontrak ini dapat diakhiri oleh salah satu Pihak setiap saat dalam kasus pelanggaran oleh Pihak lain kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini dengan pemberitahuan tertulis tentang hal ini pihak melanggar dalam waktu lima hari kerja sebelum tanggal pengakhiran dimaksud.
4.5. 4.5. Условия настоящего Договора могут быть изменены по соглашению сторон путем составления письменного дополнения к Договору. Ketentuan dalam Perjanjian ini dapat dimodifikasi dengan kesepakatan para pihak dengan suplemen tertulis kepada Perjanjian.
5. 5. Прочие условия Kondisi lain
5.1. 5.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон. Perjanjian ini dibuat dalam dua salinan, satu salinan untuk masing-masing pihak.
5.2. 5.2. Все споры по настоящему Договору Стороны договорились разрешать путем переговоров. Semua perselisihan di bawah ini, Para Pihak telah sepakat untuk menyelesaikan melalui perundingan. В случае недостижения соглашения, споры решаются в арбитражном суде по месту нахождения подразделения Банка, заключившего Договор. Dalam hal tidak tercapai kesepakatan, sengketa diselesaikan di pengadilan arbitrase dari unit lokasi Bank mengadakan perjanjian.
6. 6. Реквизиты и подписи Сторон Rincian dan tanda tangan dari Pihak
Банк: Bank:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. MP
Автосалон: Auto Show:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. MP








































