Права и обязанности сторон Hak dan kewajiban para pihak
9.1. 9.1. Банк обязуется: Bank harus:
9.1.1.После подписания Клиентом Заявления предоставить Клиенту Кредит в порядке, изложенном в Заявлении и настоящих Правилах, а также согласно поручению Клиента, определенному в Заявлении, и положениям Договора осуществлять необходимые операции и перечисления по Счету; и Laporan penandatanganan 9.1.1.Posle memberikan Nasabah dengan Kredit Nasabah dengan cara yang ditetapkan dalam Deklarasi dan Aturan ini dan sesuai dengan instruksi klien, yang didefinisikan dalam Deklarasi dan ketentuan Perjanjian untuk melaksanakan operasi yang diperlukan dan transfer Account, dan
9.1.2. 9.1.2. Выполнять иные условия, предусмотренные Договором. Memenuhi syarat lain yang ditetapkan oleh Perjanjian.
9.2. 9.2. Клиент обязуется: Peidgan setuju untuk:
9.2.1. 9.2.1. Не вносить какие-либо исправления в тексты бланков Заявления, изготовленные Банком типографским способом; Tidak untuk membuat koreksi terhadap teks di form aplikasi, Bank membuat cetak;
9.2.2. 9.2.2. Оплатить Банку сумму единовременной комиссии в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями и в соответствие с ними; Membayar lump sum kepada Komisi Bank dalam hal sebagaimana ditentukan kondisi tambahan dan sesuai dengan mereka;
9.2.3. 9.2.3. Осуществлять погашение Задолженности в размере и в сроки, предусмотренные Графиком платежей и иными условиями Договора, включая, но не ограничиваясь, осуществлением возврата суммы Кредита, а также уплатой начисленных Банком процентов, комиссии и неустойки. Melaksanakan pembayaran utang dalam jumlah dan persyaratan pembayaran terjadwal dan persyaratan lainnya dari Perjanjian ini, termasuk namun tidak terbatas pada, pelaksanaan kembalinya jumlah pinjaman, dan pembayaran bunga yang masih harus dibayar kepada Bank, biaya dan denda. Все риски, связанные с изменением обстоятельств, из которых Клиент исходил при заключении Договора, Клиент принимает на себя. Semua risiko yang terkait dengan perubahan keadaan dari mana klien itu datang pada akhir Kontrak, Nasabah menerima. Изменение таких обстоятельств не может являться основанием для изменения условий Договора, а также неисполнения Клиентом обязательств по Договору; Perubahan keadaan seperti itu tidak dapat alasan untuk mengubah ketentuan Perjanjian, serta pelanggan tidak dapat memenuhi kewajiban berdasarkan Perjanjian;
9.2.4. 9.2.4. Самостоятельно оплачивать услуги третьих лиц, осуществляющих денежные переводы, согласно их тарифам; Untuk membayar layanan dari pihak ketiga yang terlibat dalam pengiriman uang, menurut tarif mereka;
9.2.5. 9.2.5. Незамедлительно сообщать Банку обо всех изменениях, касающихся Договора, в частности об изменении своего имени, фамилии, адреса своего места жительства, паспортных данных, номера домашнего телефона, места работы (источника получения дохода), расположения и телефона места работы (источника получения дохода). Segera memberitahu Bank setiap perubahan yang berkaitan dengan Perjanjian, khususnya untuk mengubah nama, nama keluarga, alamat tempat tinggal, rincian paspor, nomor telepon rumah, tempat kerja (sumber pendapatan), jumlah lokasi dan telepon dari pekerjaan Anda (sumber penghasilan). Клиент обязан сообщать Банку и о других обстоятельствах, которые могут повлиять на его способность погашения Задолженности, в письменном виде в течение 5 (Пяти) дней с момента появления таких обстоятельств; Klien wajib memberitahukan Bank dan keadaan lain yang dapat mempengaruhi kemampuan untuk membayar hutang secara tertulis dalam waktu 5 (lima) hari sejak terjadinya keadaan tersebut;
9.2.6. 9.2.6. В случае, если График платежей не был передан Клиенту лично при оформлении Заявления и если по истечение 21 (Двадцати одного) календарного дня с даты оформления Заявления График платежей все еще не поступил в адрес Клиента по почте, Клиент обязан незамедлительно (в течение 2 (Двух) рабочих дней) лично обратиться в Банк и получить График платежей. Jika jadwal pembayaran belum dikirim ke klien secara pribadi ketika Anda membuat pernyataan dan jika, setelah 21 (dua puluh satu) hari kalender sejak tanggal jadwal pendaftaran laporan pembayaran belum memasuki kepada Nasabah melalui surat, Nasabah harus segera (dalam waktu 2 (dua ) hari kerja) untuk menerapkan secara pribadi ke bank dan mendapatkan jadwal pembayaran. Отсутствие письменного обращения Клиента в указанные выше сроки лишает Клиента права ссылаться на неполучение им Графика платежей при невыполнении им своих обязательств по Договору; и Tidak adanya klien aplikasi yang ditulis dalam persyaratan di atas membuat klien hak untuk memohon non-menerima jadwal pembayaran untuk non-memenuhi kewajibannya berdasarkan Perjanjian, dan
9.2.7. 9.2.7. Выполнять иные обязательства, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Melaksanakan kewajiban lainnya berdasarkan Perjanjian ini dan hukum yang berlaku.
9.3. 9.3. Банк имеет право: Bank berhak untuk:
9.3.1. 9.3.1. Потребовать от Клиента досрочного погашения Задолженности Клиента в случаях и в порядке, предусмотренном в п. 12.1 настоящих Правил; Perlu Nasabah untuk pelunasan awal utang klien dalam kasus dan cara yang disediakan dalam Bagian 12.1 dari Aturan;
9.3.2. 9.3.2. В случае если дата Очередного платежа приходится на официально установленный выходной и/или нерабочий праздничный день скорректировать сумму Очередного платежа, подлежащего уплате Банку. Dalam hal tanggal pembayaran berikutnya adalah seorang pejabat berangkat dan / atau libur tidak bekerja untuk menyesuaikan jumlah pembayaran rutin, dibayarkan kepada Bank. При этом дата Очередного платежа переносится на первый рабочий день, следующий за датой Очередного платежа. Dengan tanggal pembayaran berikutnya akan dipindahkan ke hari kerja pertama setelah tanggal pembayaran berikutnya.
9.3.3. 9.3.3. В случае изменения Банком России процентной ставки рефинансирования (учетной ставки) и/или изменения конъюнктуры денежного рынка в одностороннем порядке без оформления дополнительного соглашения к настоящему Договору изменять размер процентной ставки, установленный в Заявлении настоящего Договора. Dalam hal perubahan tingkat bunga Bank Rusia pembiayaan kembali (tingkat diskonto) dan / atau perubahan kondisi pasar uang secara sepihak tanpa mengeluarkan perjanjian tambahan Persetujuan ini untuk memodifikasi tingkat bunga yang ditetapkan oleh Deklarasi Persetujuan ini. При уменьшении размера процентной ставки Банк уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты ее введения путем размещения информации в помещениях Банка и на официальном WEB – сайте. Ketika menurunkan suku bunga Bank harus memberitahukan kepada Klien tentang nilai suku bunga yang baru dan waktu perhitungannya tidak kurang dari 30 (tiga puluh) hari sebelum tanggal diperkenalkan dengan menempatkan informasi di tempat Bank dan di resmi WEB - website. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты размещения Банком информации в помещениях Банка или на WEB – сайте. Dalam kasus perselisihan dengan tingkat bunga baru bagi Nasabah menyanggupi untuk melunasi hutang dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kerja sejak tanggal penempatan informasi Bank di tempat Bank atau di WEB - website. При увеличении размера процентной ставки Банк письменно уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента ее введения путем направления заказного письма с уведомлением. Bila ukuran dari tingkat bunga, Bank wajib memberitahukan kepada Nasabah dari nilai suku bunga yang baru dan waktu perhitungannya tidak kurang dari 30 hari kalender (tiga puluh) sebelum pengenalan dengan surat tercatat dengan pemberitahuan. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты получения уведомления Банка об установлении нового размера процентной ставки. Dalam kasus perselisihan dengan tingkat bunga baru bagi Nasabah menyanggupi untuk melunasi hutang dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kerja setelah diterimanya pemberitahuan dari Bank untuk menetapkan tingkat suku bunga baru.
9.3.4. 9.3.4. Проверить достоверность сведений, сообщенных Клиентом и Поручителем в Заявлении, включая сведения о финансовом положении Клиента, которые могли бы привести к неисполнению им обязательств перед Банком; Periksa ketepatan informasi yang dilaporkan oleh Nasabah dan Penjamin dalam Pernyataan, termasuk informasi tentang posisi keuangan klien, yang dapat menyebabkan non-pemenuhan kewajiban kepada Bank;
9.3.5. 9.3.5. Использовать аналог собственноручной подписи уполномоченного лица Банка (а также оттиска печати Банка) при оформлении любых документов в рамках Договора. Gunakan analog dari sebuah tanda tangan dari orang yang berwenang dari Bank (serta segel Bank) untuk pendaftaran dokumen di bawah Perjanjian. Под аналогом собственноручной подписи (оттиска печати) понимается графическое и цветовое воспроизведение подписи уполномоченного лица Банка (оттиска печати) механическими средствами копирования, а также типографским способом; Di bawah analog dari sebuah tanda tangan (cap) dipahami grafis dan reproduksi warna yang berwenang tanda tangan Bank (segel) dengan cara mekanis untuk menyalin dan hard copy;
9.3.6. 9.3.6. По своему усмотрению принимать решение о применении/отказе от санкций, предусмотренных Договором; Pada pertimbangannya, memutuskan aplikasi / pembebasan sanksi berdasarkan Perjanjian;
9.3.7. 9.3.7. Списывать со Счета в безакцептном порядке денежные средства со Счета для погашение Задолженности Клиента, издержек Банка на получение исполнения от Клиента его обязательств по Договору, начисленной неустойки и направлять их в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или возврату Кредита); Debit account tanpa dana otorisasi lebih lanjut dari Rekening untuk pembayaran piutang dari klien, biaya Bank untuk eksekusi oleh Nasabah kewajibannya berdasarkan Perjanjian, dinilai penalti dan mengirim mereka ke Bank atau penerus perusahaan (termasuk orang yang mengalihkan hak (klaim) Kontrak dan / atau pengembalian pinjaman);
9.3.8. 9.3.8. Уступить полностью или частично свои права (требования) по Кредиту/Договору, в том числе по договору поручительства и договору залога, любому третьему лицу без согласия Клиента. Gede semua atau sebagian hak (klaim) di Pinjaman / Kontrak, termasuk kontrak perjanjian jaminan dan gadai, pihak ketiga manapun tanpa persetujuan. При этом Банк вправе раскрывать такому третьему лицу, а также его агентам, уполномоченным им лицам, консультантам, необходимую для совершения такой уступки информацию о Кредите, Задолженности, Клиенте, Поручителе и предмете залога по Договору, а также предоставлять таким лицам соответствующие документы, в том числе Заявление Клиента; Bank dapat mengungkapkan orang lain seperti juga agen yang disahkan oleh individu, konsultan diperlukan untuk melaksanakan seperti informasi tugas dari pinjaman, utang, Klien, Penjamin dan subjek dari janji berdasarkan Perjanjian ini dan untuk memberikan orang-orang tersebut kepada dokumen yang relevan, termasuk termasuk Pernyataan Nasabah;
9.3.9. 9.3.9. Назначить третье лицо в качестве своего агента для осуществления сбора платежей по Договору, в том числе для взыскания просроченной Задолженности. Menunjuk orang ketiga sebagai agen untuk pengumpulan pembayaran berdasarkan Perjanjian ini, termasuk koleksi hutang tertunggak. В этом случае Банк вправе раскрывать информацию о Клиенте, Договоре и Задолженности Клиента этому третьему лицу. Dalam hal ini, Bank dapat mengungkapkan informasi tentang Perjanjian Klien dan uang muka kepada pihak ketiga tersebut.
9.3.10. 1910/09/03. При отсутствии средств на Счете в безакцептном порядке списывать суммы Задолженности с других счетов Клиента и Поручителя, открытых в Банке; Dengan tidak adanya Rekening tanpa izin lebih lanjut untuk menghapuskan jumlah utang dari account lain, dan Surety dengan Bank;
9.3.11. 1911/09/03. Расторгнуть в одностороннем порядке Договор в случаях, предусмотренных Договором и/или действующим законодательством РФ; Untuk secara sepihak mengakhiri kontrak dalam kasus-kasus yang ditetapkan oleh Perjanjian dan / atau undang-undang saat ini;
9.3.12. 1912/03/09. Заключить с Клиентом в отношении предмета залога соглашение об отступном в случае нарушения Клиентом условий Договора. Menyimpulkan dengan Klien sehubungan dengan perjanjian jaminan atas kompensasi dalam kasus pelanggaran kondisi dari Perjanjian Nasabah. После заключения указанного соглашения и передачи предмета залога Банку, Задолженность Клиента по Договору считается погашенной полностью. Setelah kesimpulan perjanjian dan mentransfer jaminan kepada Bank, hutang kepada Perjanjian Klien dianggap lunas. ТС, полученное по соглашению об отступном, переходит в собственность Банка. TC diperoleh kesepakatan mengenai kompensasi, menjadi milik Bank.
9.3.13. 1913/03/09. Собирать и проверять все данные, которые Клиент сообщил Банку в Заявлении, а также получать от других субъектов подобную информацию; Untuk mengumpulkan dan memverifikasi semua data yang telah memberitahukan Nasabah Bank di Aplikasi dan menerima dari orang lain informasi tersebut;
9.3.14. 1914/09/03. Использовать данные, указанные в п. 9.3.13, в информационной системе Банка, хранить их, а также использовать их с целью коммерческих предложений. Gunakan data yang ditentukan dalam Bagian 1913/3/9, sistem informasi Bank, toko mereka dan menggunakannya untuk persembahan komersial. Данные обрабатываются и хранятся в соответствии с законодательством РФ; Data diolah dan disimpan sesuai dengan hukum Rusia;
9.3.15. 1915/09/03. Передавать данные о Кредите, Клиенте и Поручителе в бюро кредитных историй, зарегистрированное в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ; и Mengirimkan data tentang kredit, Nasabah dan Penjamin ke biro kredit, didaftarkan sesuai dengan UU "Pada Kredit Histories" dari 2004/12/30 № 218-FZ, dan
9.3.16. 1916/09/03. Реализовывать иные права, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Melaksanakan hak-hak lainnya berdasarkan Perjanjian ini dan hukum yang berlaku.
9.4. 9.4. Клиент имеет право: Pelanggan berhak untuk:
9.4.1. 9.4.1. Досрочно исполнить свои обязательства по Договору в соответствии с порядком, установленным настоящими Правилами; и Menjelang waktu untuk melaksanakan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini sesuai dengan prosedur yang ditetapkan oleh Peraturan dan
9.4.2. 9.4.2. Посредством справочно-информационного центра Банка получать информацию об условиях предоставления Банком услуг физическим лицам. Melalui rumah kliring Bank untuk memperoleh informasi tentang kondisi menyediakan layanan perbankan bagi individu.








































