Чтение – вот лучшее учение! La lettura - che è il miglior esercizio! Книгу ничто не заменит Libro non è un sostituto

Программы автокредитования строятся так, чтобы заемщик гасил кредит и проценты по нему ежемесячно равными долями. Prestiti auto sono costruite in modo che il mutuatario ha messo fuori un prestito e gli interessi in rate mensili. При заключении договора он получает на руки полный график платежей, где отдельно указана на каждый месяц сумма платежа по основному долгу и процентам. Al momento della firma del contratto, si mette le mani su un programma completo dei versamenti, se quotata separatamente l'importo del pagamento mensile per capitale e interessi. Заемщику открывают ссудный счет, на который он будет вносить средства. apertura prestito mutuatario conto, alla quale avrebbe contribuire. Некоторые банки выдают клиентам привязанную к ссудному счету карточку, которую можно пополнять в любом удобном месте, к примеру, через банкомат. Alcune banche offrono ai clienti legati al conto della carta di credito, che può essere ricaricata in qualsiasi luogo conveniente, per esempio, attraverso un bancomat. В установленный графиком день банк автоматически списывает с нее сумму очередного платежа. Nel calendario stabilito, la banca detrae automaticamente l'importo da lei prossimo pagamento. Это избавляет клиентов от очередей, которые нередко скапливаются в банках. Ciò consente di risparmiare i clienti dalle code, che spesso si accumulano nelle banche.

Другой вариант перечисления взносов – через почтовые отделения. Un'altra opzione è il trasferimento di contributi - attraverso gli uffici postali. Но за это придется уплатить дополнительную комиссию в размере 1-1,5% от суммы платежа. Ma per essa dovrà pagare un supplemento di 1-1,5% del pagamento.

Если в указанный в графике платежей день средств на счете не окажется, банк посчитает это просрочкой и начнет начислять штрафные проценты . Se la data specificata nella tabella dei pagamenti al giorno sul conto non verrà visualizzato, la banca ritiene che tale ritardo e inizierà a caricare interessi di mora. В среднем размер штрафа составляет 0,5-5% от суммы просроченного платежа в день. La pena media del 0,5-5% del ritardato pagamento al giorno. Но некоторые банки взимают фиксированный штраф, как правило, он измеряется в нескольких сотнях рублей. Ma alcune banche addebitare una tassa fissa, di solito si misura in poche centinaia di rubli. Штраф накладывают и за досрочное погашение кредита. Imporre una penalità e pagamento anticipato. Ведь в этом случае банк теряет проценты, которые он мог бы получать при гашении в течение полного срока займа. Infatti, in questo caso la banca perde l'interesse che egli potrebbe ricevere sotto l'estinzione per l'intera durata del prestito.

Многие банки устанавливают срок, в течение которого запрещается полностью погасить кредит, и в течение этого срока принимают только установленные графиком суммы. Molte banche stabilire un periodo durante il quale vieta completamente rimborsare il prestito e, in questo periodo si accettano solo l'importo stabilito pianificazione. Обычно его длина равна от 2 до 12 месяцев. Di solito, la sua lunghezza da 2 a 12 mesi. Зачастую банки досрочно принимают одолженные у них средства, но штрафуют заемщиков. Spesso, le banche prendono in prestito uno dei primi loro denaro, ma penalizza i mutuatari. В среднем размер штрафа составляет 0,5-2% от остатка задолженности по кредиту. La pena media del 0,5-2% del debito residuo sul prestito.

Поскольку купленная в кредит машина остается в залоге у банка, тот требует застраховать ее от угона и ущерба . Dato che la vettura è stata acquistata a credito è impegnato per la banca, ha bisogno di assicurare contro il furto e danneggiamento. При этом клиент может выбрать полис не любой страховой компании, а лишь указанной банком. Il cliente può scegliere una qualsiasi politica non è una compagnia di assicurazioni, e solo queste banche. Чаще всего машина страхуется на полную стоимость в пользу банка. Più spesso, l'automobile è assicurato per l'intero costo per la banca. Цена полиса обычно составляет 7-10% от стоимости машины. Prezzo della politica è di solito 7-10% del costo della macchina.

Вся процедура кредитования занимает обычно две-три недели . L'intera procedura richiede solitamente credito per due o tre settimane. Если воспользоваться схемой экспресс-кредитования, срок можно сократить до двух-трех дней. Se usiamo lo schema del periodo dei crediti Express può essere ridotto a due o tre giorni. Банк рассматривает заявку на выдачу экспресс-кредита в кратчайшие сроки: от получаса до двух часов. La Banca sta considerando una richiesta per un prestito veloce non appena possibile: da un mezzo a due ore. В этот же день с клиентом заключается кредитный договор. Lo stesso giorno il cliente firma un contratto di credito.

Еще одна «прелесть» подобного кредитования заключается в минимальном наборе документов, которые требует банк. Un altro "bellezza" di tale prestito è un insieme minimo di documenti che richiedono la banca. Он ограничивается паспортом и еще одним из документов, например водительским удостоверением, загранпаспортом, свидетельством о постановке на учет в налоговых органах (ИНН), пенсионным страховым свидетельством. Si è limitato ad un passaporto ed ancora uno dei documenti, come la patente di guida, passaporto straniero, il certificato di iscrizione presso le autorità fiscali (INN), assicurazione certificato di pensione. При этом банк даже не требует от заемщика справок о доходах (Шевчук Д.А. Автокредит: технологии получения. – М.: АСТ: Астрель, 2008)). La banca non richiede nemmeno il mutuatario indagini sui redditi (Shevchuk DA prestito auto: la tecnologia di - M.:. AST: Astrel, 2008)).

Экономия времени оборачивается для заемщиков лишними денежными расходами . Risparmio di tempo si rivolge a mutuatari spese di denaro extra. Ведь экспресс-кредиты обычно дороже обычных на 1-8 процентных пунктов. Dopo tutto, i prestiti rapidi sono di solito più costosi di quelli normali a 1,8 punti percentuali. Кредит под повышенную ставку (на 1-5 п. п. больше) выдают и тем, кто не хочет или не может сразу оплатить оговоренную часть стоимости автомобиля (Шевчук Д.А. Кредиты физическим лицам. – М.: АСТ: Астрель, 2008). Credito a tassi più elevati (1-5 ap più) rilascia e coloro che non vogliono o non possono pagare subito il prezzo pattuito della vettura (Shevchuk DA Prestiti ai singoli - M.:. AST: Astrel, 2008 ).

Времена, когда ставки по автокредитам зашкаливали за 15% годовых в валюте, а первоначальный взнос составлял не менее 50%, ушли в прошлое. Volte, quando i tassi sui prestiti auto supera il 15% in valuta, e un contributo iniziale di almeno il 50% andato. Дилеры настолько резко взвинтили за счет кредитования объемы продаж, что крупнейшие автомобильные корпорации мира в спешке принялись создавать в России собственные производства. Commercianti in modo così drammatico gonfiati da vendite a credito, le imprese più grandi automobili del mondo nella corsa inizia a creare nella propria produzione in Russia. Для российских банков автокредит оказался самым удобным продуктом на рынке розничных финансовых услуг. Russo auto banche prestito è stato il prodotto più conveniente sul mercato dei servizi finanziari al dettaglio. У большинства из них количество невозвратов не превышает 0,5% от общего объема выданных кредитов, да и в крайнем случае оперативно изъять и продать на вторичном рынке автомобиль должника не составляет труда. La maggior parte di loro hanno il numero di default non supera il 0,5% dei prestiti totali, e in casi estremi cogliere tempestivamente e vendere sul mercato secondario dei veicoli del debitore non è difficile. В результате и дилеры, и банки в последнее время стали усиленно продвигать самые разнообразные программы автокредита. Come risultato, i rivenditori e le banche hanno di recente cominciato pesantemente la promozione di una varietà di programma auto di prestiti. Дело дошло до появления на рынке кредитов со сниженной в 2 раза по сравнению со среднерыночной, а затем и вовсе с нулевой процентной ставкой. La questione è andato prima che il mercato del credito, con diminuzione di 2 volte rispetto alla media del mercato, e fa quindi un tasso di interesse zero. Самым свежим маркетинговым ходом в области автокредитования стала ликвидация первоначального взноса, которую предпринял ряд банков. Lo stratagemma di marketing più recenti in prestito auto era quello di eliminare l'acconto, che ha preso una serie di banche. За счет подобных бонусных программ, по мнению экспертов, вполне реально увеличить свою долю на рынке на 10–15%. Grazie ai programmi di bonus simile, secondo gli esperti, in realtà aumentare la sua quota di mercato del 10-15%. Правда, для банков такой шаг несколько рискован. Tuttavia, per le banche che passo un po 'rischioso. При предоставлении кредита с нулевым первоначальным взносом существует повышенный риск его невозврата, особенно в первые месяцы действия договора. Quando un prestito con zero acconto vi è un elevato rischio di default, soprattutto nei primi mesi del contratto. Это связано с тем, что в начале кредит возвращается медленнее, чем автомобиль теряет свою первоначальную стоимость. Ciò è dovuto al fatto che all'inizio del credito torna più lentamente di una macchina perde il suo costo originario.

Машина, выезжающая из салона, мгновенно падает в цене, а потому человек, приобретающий машину, должен иметь определенные средства на ее приобретение. Macchina, lasciando la cabina, rientra immediatamente nel prezzo, ma perché la persona che compra una macchina deve avere un modo per il suo acquisto. Но жесткая конкуренция на рынке вынуждает идти на риск все новых и новых банкиров. Ma la forte concorrenza delle forze di mercato a prendere il rischio di banchieri sempre di più. Все зависит не от программы, а от корректности оценки заемщика – такой кредит можно выдать, если уверен в возвратности. Tutto ciò non dipende dal programma, e la correttezza della valutazione del debitore - tale prestito può essere rilasciato, se la fiducia nel rimborso. Впрочем, рискуя ошибиться в оценке платежеспособности клиента, банки заранее стараются минимизировать возможные убытки. Tuttavia, con il rischio di un errore nel valutare la solvibilità del cliente, le banche stanno cercando di anticipo per ridurre al minimo le eventuali perdite. Заемщик, не уплативший первоначальный взнос, менее трепетно будет относиться к исполнению своих обязательств. Il mutuatario non, l'acconto, meno soggezione farà riferimento alla performance dei suoi obblighi. Поэтому клиент должен понимать, что банки компенсируют свои повышенные риски по кредитам с нулевым первоначальным взносом повышенными процентными ставками. Pertanto, il cliente deve capire che le banche compensare le loro maggiori rischi per i prestiti con zero acconto per i tassi di interesse più elevati. Иногда такие ставки достигают 20% годовых в валюте, причем часть этой ставки прячется в договоре в безобидном на первый взгляд пункте про ежемесячную плату за «обслуживание кредитного счета». A volte, questi tassi di raggiungere il 20% all'anno in valuta estera, con parte di questa offerta si nasconde nel contratto in un punto apparentemente innocue del canone mensile per "la gestione del conto di prestito." В нем обычно фигурируют десятые доли процента от объема кредита. Di solito in evidenza alcuni decimi per cento del prestito. И многие ошибочно воспринимают их как дополнительные годовые проценты. E molti erroneamente lo percepiscono come un interesse annuo aggiuntivo. Однако при пересчете этого пункта на годовые проценты вся кажущаяся безобидность указанной цифры мгновенно улетучивается. Tuttavia, in termini di oggetto al di interesse annuo tutte le apparente innocuità di questa figura scompare immediatamente. А полученный результат заставляет многих хвататься за сердце. E questo risultato induce molti a cogliere a cuore.

Впрочем, пока на рынке гораздо больше распространены программы автокредитования с пониженной или нулевой процентной ставкой за кредит. Tuttavia, mentre il mercato è molto più comune in prestiti auto a basso o nullo tasso di interesse per il prestito. Правда, их реализуют уже не сами банки, а производители и продавцы автомобилей. Vero, non hanno realizzato le banche stesse, e dei fabbricanti e venditori di automobili. Программы, в рамках которых процентную ставку до уровня 5-6% годовых в валюте дотирует производитель автомобилей, практически не содержат подвоха – кроме вполне понятного желания заставить человека купить автомобиль другой, нежели он планировал, марки. Programma, secondo cui il tasso di interesse a un livello del 5-6% all'anno in valuta sovvenziona costruttore di automobili, contengono praticamente nessun fermo - ad eccezione del comprensibile desiderio di rendere una persona comprare una macchina diversa da lui previsto, del marchio. А вот к программам с «нулевым» кредитом эксперты советуют тщательно приглядываться. Ma per il programma con un "zero" esperti consigliano di credito vigilare attentamente. Схема снижения процентной ставки в этих бонусных программах аналогична той, что применяется в программах от автопроизводителя. Regime di riduzione dei tassi di interesse in questi programmi di bonus simile a quello utilizzato nei programmi della casa automobilistica. При покупке автомобиля в кредит дилер дает заемщику скидку, в результате клиент фактически не платит за кредит. Al momento dell'acquisto di un prestito concessionario dà il mutuatario di uno sconto da parte del cliente paga effettivamente per il prestito. Но если в программах с пониженной ставкой скидку предоставляет производитель автомашин, заинтересованный в более скором продвижении на рынке, то в случае с нулевой ставкой процентные расходы заемщика компенсирует уже сам автодилер. Ma se i programmi per abbassare il tasso di sconto fornisce un produttore di automobili, più interessato a far progredire il mercato presto, nel caso di un tasso zero di interessi passivi del mutuatario compensa il concessionario molto vettura. В подавляющем числе случаев торговая компания идет на эти расходы лишь для того, чтобы продать машину дорогой или не пользующейся спросом комплектации. Nella stragrande maggioranza dei casi è una società commerciale di tali costi solo per vendere una macchina costosa o non richiesta set. При этом при нулевом проценте первоначальный взнос за машину, как правило, обязательно составляет 50%, при среднерыночном на сегодня уровне 10–20% от стоимости автомобиля. In questo caso, lo zero per cento di acconto per l'auto, di norma, sempre al 50%, con un mid-market oggi al 10-20% del costo della vettura. Бывают и случаи искусственного завышения цены на машину, в результате клиент может заплатить даже больше, чем если бы покупал машину в кредит по самой высокой из возможных процентных ставок. Ci sono anche casi di gonfiare artificialmente il prezzo della vettura, di conseguenza il cliente può pagare anche più se l'acquisto di un auto a credito ai più alti tassi di interesse possibile. Возникают и другие схемы изъятия средств у падких на «бесплатные» кредиты клиентов. Ci sono altri sistemi di prelievi da Avid per "liberare" i debiti dei clienti.

На рынке появилось сразу несколько игроков, которые предлагают кредиты с нулевой процентной ставкой. Apparsi sul mercato, diversi giocatori che offrono prestiti a tasso zero. Но по данным программам до двух раз вырастает стоимость страховки – некоторые из них предполагают страховку в 10% от стоимости автомобиля вместо 6%. Ma secondo il programma fino a due volte il costo di aumenti di assicurazione - alcuni dei quali richiedono l'assicurazione per il 10% del costo della macchina invece del 6%. Таким образом, де-факто заемщик получает кредит по более высокой ставке, чем если бы он взял тот же кредит в банке под 9-10% годовых в валюте. Così, di fatto, il mutuatario beneficia di un prestito ad un tasso superiore rispetto a quando ha preso lo stesso credito in banca dal 9,10% annuo in valuta estera. Между тем в большинстве опрошенных автосалонов объем продаж за счет кредитов уже составляет половину всех сделок. Nel frattempo, nella maggior parte dei commercianti intervistati il volume delle vendite a causa del credito è già la metà di tutte le transazioni. Даже дорогие автомобили, за которые раньше покупатели платили сразу и исключительно наличными, теперь все чаще продаются в кредит. Anche le vetture costose, per le quali gli acquirenti prima pagato direttamente ed esclusivamente in contanti, è ora sempre più di essere venduto a credito.

Автодилеры не скрывают своей радости: поток клиентов постоянно растет. concessionari auto non nascondono la loro gioia: il flusso di clienti è in costante crescita. Причем участились случаи, когда заемщик меняет уже почти выкупленный автомобиль на более современную модель, переоформляя кредитный договор. Inoltre, i casi in cui il mutuatario cambia quasi acquistati in auto per un modello più recente, ha rinnovato un contratto di credito. За счет кредитных программ банкам в последнее время удалось резко увеличить продажи: появились клиенты, раньше покупавшие машины на вторичном рынке. Attraverso programmi di credito, le banche sono state di recente un forte aumento delle vendite: ci sono stati i clienti che hanno acquistato vetture sul mercato secondario. Ведь чем покупать подержанный автомобиль за 8 тыс. долл., лучше купить в кредит на 5 лет новый. Dopo aver acquistato una macchina usata per 8 mila dollari, è meglio acquistare a credito per 5 anni nuovo. При этом речь не идет о том, что кто-либо из официальных дилеров компенсирует свои затраты на субсидирование процентных ставок по кредиту за счет увеличения цен на автомобили. In questo caso non stiamo parlando di quello che qualcuno da rivenditori autorizzati compensare le sue spese per contributi in conto interessi sui prestiti, aumentando i prezzi delle automobili. У всех банков существует единый прайс-лист, жестко диктуемый автопроизводителем. Tutte le banche c'è un listino prezzi unico, rigidamente dettata dalla casa automobilistica. И даже если банки захотят запустить в дополнение к его программе собственную программу субсидирования процентных ставок, они должны в обязательном порядке согласовать ее с ним. E anche se le banche vogliono correre in aggiunta al programma del proprio programma di tassi di interesse agevolati, esse dovrebbero essere tenute per allinearlo con lui. Конечно, какие-то махинации с ценами где-то и возможны, но только не в салонах официальных дилеров. Naturalmente, qualsiasi manipolazione dei prezzi da qualche parte e possibile, ma non nei saloni dei concessionari ufficiali. Выгода банков состоит в увеличении оборота (Шевчук Д.А. Основы банковского дела. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006). Gli utili delle banche è quello di aumentare il fatturato (Shevchuk DA basi del sistema bancario - Rostov-na-Donu:. Feniks, 2006).

До недавних пор главной проблемой для заемщиков при получении автокредита было предоставление справки подтверждающей свои доходы. Fino a poco tempo, il problema principale per i mutuatari di ottenere il prestito di automobile era quello di fornire un certificato attestante il proprio reddito. Ведь большинство кредиторов соглашались давать автокредит только в том случае, если у потенциального клиента иметься справка о том что, «белая» зарплата и как минимум 9 тыс. рублей в месяц. Dopo tutto, la maggior parte dei creditori si impegna a fornire prestiti auto solo se il potenziale cliente hanno un certificato di salario che "bianco" e almeno 9.000 rubli al mese. Сегодня же многие московские банки предоставляющие автокредит не требуют справку о доходах и совершенно спокойно работают с теми, кто не может или не хочет подтверждать свои доходы. Oggi, molte banche offrono Mosca auto prestiti non richiedono un conto economico e tranquillamente lavorare con coloro che non sono in grado o non vuole certificare il loro reddito. В некоторых банках не будут требовать с вас справку о доходах, если вы сразу оплатите не менее 40% от стоимости автомобиля. Alcune banche non richiederanno da voi un conto economico, a meno che non paghi subito, almeno il 40% del costo della vettura.

Большинство банков, работающих на рынке автокредита, согласны принимать от заемщиков справки о заработке не только по утвержденной налоговиками форме (2-НДФЛ), но и в произвольном виде. La maggior parte delle banche che operano nel mercato del prestito auto, i mutuatari accetta certificati degli utili non solo nella forma approvata dalle autorità fiscali (2-PIT), ma in qualsiasi forma. Во втором случае некоторые банки повышают ставки по кредиту на 0,5-2 процентных пункта в валюте и до 3 процентных пунктов – в рублях. Nel secondo caso, di alcune banche ad aumentare i tassi sui prestiti a favore di 0,5-2 punti percentuali in valuta e un massimo di 3 punti percentuali - in rubli.

Как считает Заместитель генерального директора «Кредитный брокер INTERFINANCE»(ИПОТЕКА * КРЕДИТОВАНИЕ БИЗНЕСА)E Шевчук Денис, большая часть автокредитов выдается как раз на основе неофициальных справок. Secondo il vice direttore generale, "mortgage broker INTERFINANCE» (* credito ipotecario BUSINESS) E Denis Shevchuk, la maggior parte dei prestiti auto concessi solo sulla base delle indagini informali. Однако не каждый руководитель компании готов расписаться в том, что обманывает государство (тем более что есть риск, что справка окажется в налоговой). Tuttavia, non tutti amministratore delegato è pronto a firmare che inganna lo Stato (tanto più perché c'è il rischio che il certificato sarà in tasse). Поэтому часто вполне обеспеченный потенциальный заемщик не в силах официально подтвердить свою кредитоспособность. Pertanto, molto spesso garantito un potenziale mutuatario non sia in grado di confermare ufficialmente la loro affidabilità. В качестве варианта банки готовы принять во внимание информацию о совокупном доходе семьи (в расчет принимаются только официально зарегистрированные браки). In alternativa, le banche sono disposte a tener conto delle informazioni sul reddito familiare complessivo (vengono presi in considerazione solo i matrimoni ufficialmente registrate). Однако и у супруга или супруги может быть та же проблема. Tuttavia, un coniuge può essere lo stesso problema.

Понимая это, некоторые банки готовы предоставить вообще без какой-либо справки о доходах. Rendendosi conto di ciò, alcune banche sono pronte a fare a meno di tutte le dichiarazioni di guadagni. Риск потерь для банка, как в случае предоставления справки, так и при ее отсутствии, минимален: в любом случае приобретаемая машина служит залогом по кредиту, а ее стоимость страхуется по автокаско в полном объеме. Il rischio di perdita per la banca, come nel caso di fornire informazioni e, in sua assenza, è minimo: in ogni caso acquisito la macchina serve come garanzia del prestito, e il suo costo è assicurato per lo scafo nella sua interezza.

При получении автокредита неофициальная справка о доходах должна содержать подписи генерального директора и главного бухгалтера компании-работодателя и быть заверена ее печатью. Quando si riceve un prestito di automobile informale conto economico deve contenere la firma del direttore generale e capo contabile della società-datore di lavoro ed è riconosciuto dal suo timbro. Банкиры уверяют, что информация, содержащаяся в таких справках, никому не предоставляется. I banchieri sostengono che le informazioni contenute in tali certificati, nessuno è disponibile. Однако риск, что она окажется у госструктур, все же есть, так как банки – такой же объект проверок контролирующими органами, как и другие компании. Tuttavia, il rischio che sia in istituti statali, non vi è ancora, come le banche - le ispezioni dei centri stessi da parte delle autorità, come altre aziende. Пока кредитные досье формально налоговикам недоступны. Mentre le autorità fiscali file di credito ufficiali non sono disponibili. Но в свете борьбы с выведением капиталов из тени могут быть приняты соответствующие поправки в законодательство, и тогда кредитные досье станут открыты для заинтересованных органов. Ma alla luce di capitale anti-riproduzione delle ombre possono essere fatti pertinenti modifiche della legislazione, e quindi il file credito sarà aperta agli organismi interessati.

На автокредит подержанных автомобилей или, говоря другими словами, на машины с пробегом довольно высокие процентные ставки. Su prestiti auto auto usate, o in altre parole, le macchine correre i tassi di interesse piuttosto elevato. Сам процесс кредитования приобретения по автокредиту подержанных автомобилей не сильно отличается от кредитования покупателя нового автомобиля. Il processo stesso di acquisizione auto auto prestito di credito utilizzata non è molto diverso dal prestito al compratore una nuova auto. Единственное отличие при получение автокредита на подержанные автомобили состоит в том, что клиентам такое кредитование, как правило, обходится несколько дороже. L'unica differenza a ottenere prestiti auto per le auto usate è che i prestiti clienti quali di solito costano un po 'più costoso. Это связано с тем, что качество предмета залога (собственно автомобиля) в данном случае заведомо ниже. Ciò è dovuto al fatto che la qualità della garanzia reale (la stessa auto), in questo caso è ovviamente più bassa. Если заемщик окажется недобросовестным, банку придется потратить значительно больше усилий на то, чтобы реализовать заложенную машину. Se il mutuatario sarebbe irragionevole, la banca dovrà spendere molto più sforzo al fine di attuare una macchina ipotecata. Также при выдаче автокредитов на подержанные автомобили возникает ряд ограничений и требований, которым должна соответствовать покупка. Inoltre, quando la concessione dei prestiti auto di auto usate, una serie di limitazioni e requisiti che deve soddisfare un acquisto. Это касается в первую очередь юридической чистоты приобретаемого автомобиля. Questo riguarda soprattutto la purezza legale acquistato auto. Существуют ограничения и по возрасту авто. Ci sono limitazioni di età e auto. Бывают и дополнительные условия по страхованию или по покупке машины только в салоне официального дилера данной марки, который может дать гарантию на автомобиль. Ci sono inoltre ulteriori condizioni in materia di assicurazione o di acquisto di un auto appena dentro il rivenditore ufficiale di questo marchio, che può dare una garanzia sulla vettura.