Кредит на покупку транспортного средства Credito per l'acquisto di un veicolo
7.1. 7.1. Клиент обязуется помимо иных условий, установленных Правилами, выполнять следующие дополнительные условия, связанные с получением Кредита на покупку ТС: Il Cliente si impegna in aggiunta alle altre condizioni specificate nel regolamento, a rispettare le seguenti condizioni aggiuntive connesse con il prestito per l'acquisto di veicolo:
7.1.1. 7.1.1. Не позднее даты заключения Договора выполнить следующие условия предоставления Кредита: Non oltre la data della firma del Trattato le condizioni di credito seguenti:
7.1.1.1.предоставить в Банк Договоры страхования, заключенные в соответствии с п.11.2 Правил и Дополнительными условиями (далее – Договоры страхования); 7.1.1.1.predostavit alla Banca dei contratti assicurativi stipulati in conformità con p.11.2 Regole e le Condizioni aggiuntive (di seguito - il contratto di assicurazione);
7.1.1.2. 7.1.1.2. в случаях, предусмотренных в Дополнительных условиях, перечислить (внести) на Счет, либо самостоятельно перечислить (внести) в кассу или на счет Организации, сумму, не менее указанной в Заявлении, как первоначальный взнос; nei casi previsti nei Termini aggiuntivi, l'elenco (make) conto, sia individualmente elencati (fare) in contanti o per conto dell'organizzazione, per un importo non inferiore a quella specificata nella dichiarazione a titolo di caparra;
7.1.1.3. 7.1.1.3. в соответствии с Дополнительными условиями перечислить (внести) на Счет суммы страховых премий для дальнейшего их перечисления Страховщику, либо внести указанные суммы на счет Страховщика в Банке, либо оформить иной платежный документ, подтверждающий оплату страховых премий по Договорам страхования; и in conformità con l'elenco aggiuntivo Termini (fare) l'importo dei premi per un loro ulteriore trasferimento del l'assicuratore o per fare un determinato importo sul conto dell'assicurato in banca, o organizzare un documento di pagamento che confermi il pagamento dei premi sui contratti di assicurazione, e
7.1.1.4. 7.1.1.4. перечислить (внести) на Счет сумму, достаточную для перечисления денежных средств Организации в оплату ТС, по тарифам Банка. elenco (make) per conto di un importo sufficiente per il trasferimento dei fondi per il pagamento del veicolo, secondo le tariffe della Banca.
7.1.2. 7.1.2. Осуществить его регистрацию в ГИБДД (ГАИ) либо ином органе, в чьей компетенции находится регистрация данного вида ТС, и передать ПТС (Паспорт транспортного средства) или иной документ, предусмотренный законодательством РФ, подтверждающий государственную регистрацию ТС, в Банк на хранение до момента полного исполнения Клиентом своих обязательств по Договору не позднее 5 (пяти) рабочих дней с даты заключения Договора. Implementare la sua iscrizione alla polizia stradale (GAI) o di altra autorità nella cui giurisdizione si sta registrando questo tipo di veicolo, e inviare TCP (veicolo documento di registrazione), o altro documento richiesto dalla legislazione della Federazione Russa, che conferma la registrazione dello stato del veicolo, la Banca del deposito fino alla piena esecuzione Cliente degli obblighi previsti dall'accordo entro e non oltre 5 (cinque) giorni lavorativi dalla data della firma dell'Accordo. При этом Банк несет обязанность по обеспечению сохранности ПТС или иного документа, предусмотренную законодательством РФ, подтверждающего надлежащую государственную регистрацию ТС, до момента полного погашения Задолженности по Договору. La Banca ha il dovere di assicurare il titolo o altro documento previsto dalla legislazione della Federazione Russa, sostenuto dalla registrazione statale appropriato del veicolo, fino al rimborso completo del trattato.
7.1.3. 7.1.3. Если в результате модификации ТС приобрело признаки ТС, залог которого подлежит государственной регистрации, Клиент обязан уведомить об этом Банк и осуществить регистрацию залога в соответствии с действующим законодательством РФ, не позднее 1 (одного) месяца с даты произведенной модификации. Se, a seguito di modifica del TC ha segni TC, la cauzione è soggetta a registrazione statale, il Cliente deve comunicare alla Banca e implementare la registrazione del pegno in conformità con la legislazione russa, entro 1 (uno) mese dalla data delle modifiche apportate.
7.1.4. 7.1.4. Своевременно уплачивать страховые взносы по договорам страхования ТС: не позднее, чем за 30 календарных дней до истечения ранее оплаченного срока страхования, и в течение 2 (двух) рабочих дней предоставить в Банк документы, подтверждающие оплату страховой премии. Tempestivo versamento dei premi di TS contratti di assicurazione: entro e non oltre 30 giorni di calendario prima della scadenza del precedenza versata dal periodo di assicurazione, ed entro 2 (due) giorni lavorativi a dare alla Banca la documentazione comprovante il pagamento del premio.
7.1.5. 7.1.5. Без письменного согласия Банка не распоряжаться (использовать) ТС любым из следующих способов: Senza il consenso scritto della Banca non controlla (usare) il veicolo in uno dei seguenti modi:
7.1.5.1. 7.1.5.1. предоставлять право пользования (вождения) лицам, не указанным в Договоре страхования; concedere il diritto di utilizzare (guida) ai soggetti indicati nel contratto di assicurazione;
7.1.5.2.сдавать в аренду; 7.1.5.2.sdavat in affitto;
7.1.5.3.отчуждать третьим лицам; 7.1.5.3.otchuzhdat terzi;
7.1.5.4.передавать в безвозмездное пользование; 7.1.5.4.peredavat per uso libero;
7.1.5.5.использовать для обучения третьих лиц; 7.1.5.5.ispolzovat per l'apprendimento di un terzo;
7.1.5.6.участвовать в спортивных соревнованиях (гонках); 7.1.5.6.uchastvovat in eventi sportivi (gare);
7.1.5.7.осуществлять какие-либо модификации, направленные на изменения технических характеристик и назначения ТС; и 7.1.5.7.osuschestvlyat qualsiasi modifica alle modifiche tecniche e la nomina del TC, e
7.1.5.8. 7.1.5.8. распоряжаться ТС иным способом, кроме использования в соответствии с его назначением. smaltire il TC qualsiasi altro mezzo di uso conforme alla sua finalità.








































