Уведомление Avviso
На основании Кредитного договора № _______________ от ______________г. (далее – Договор), заключенного между Вами и КБ «БАНК» (ООО) (далее – Банк), Банк предоставил Вам кредит в размере ______________ для покупки автомобиля. Sulla base dell'accordo _______________ numero di prestito da ______________g. (Qui di seguito - Agreement) tra voi e CB Bank (SA) (di seguito - la Banca), Banca ha fornito un prestito per l'importo di ______________ per l'acquisto della vettura. Согласно Договору, Вы обязались в пятидневный срок с момента заключения Договора представить в Банк оригинал ПТС. Secondo l'accordo, è necessario, entro cinque giorni dalla data dell'accordo di sottoporre alla Banca dell'originale TCP.
Требуем в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения настоящего уведомления передать на ответственное хранение в Банк оригинал ПТС по адресу: г. Москва, _______. Domanda entro cinque (5) giorni di calendario dal ricevimento della presente comunicazione per il trasferimento alla custodia della Banca del titolo originale all'indirizzo: Mosca, _______.
При неполучении оригинала ПТС в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения уведомления данное уведомление будет рассматриваться как требование о досрочном погашении всей суммы задолженности перед Банком, в том числе погашении основного долга, начисленных процентов, неустойки (пени) и иных расходов Банка. Per il titolo non originale da entro cinque (5) giorni di calendario dalla data di ricevimento della notifica, la notifica deve essere considerato come un requisito per il rimborso anticipato dei debiti nei confronti della Banca, compreso il rimborso del capitale, gli interessi maturati, le sanzioni (multe) e le altre spese della Banca. Требование Банка о досрочном погашении суммы задолженности подлежит удовлетворению в течение 5 (Пяти) рабочих дней с момента истечения 5-тидневного срока для добровольного предоставления Вами оригинала ПТС в Банк. Requisito della Banca di rimborso anticipato del saldo è subordinato al rispetto, entro cinque (5) giorni lavorativi dalla scadenza del termine di 5 giorni per il deposito volontario da parte vostra l'originale titolo alla Banca.
По состоянию на ___________г. общая сумма Вашей задолженности составляет ______________ . Come di ___________g. L'importo totale del debito è ______________. На момент платежа общая сумма задолженности может отличаться от вышеуказанной на сумму доначисленных процентов. Al momento del pagamento dell'importo totale dovuto può essere diverso dal precedente per un importo di interesse pagano aggiuntivamente. Дополнительную информацию о сумме задолженности Вы можете получить по тел. Per ulteriori informazioni sulla quantità di debito è possibile ottenere sul telefono cellulare. ____________ или в любом из офисов Банка. ____________ O ad uno degli uffici della Banca. Информацию о расположении дополнительных офисов Банка можно получить на сайте Ulteriori informazioni sulla localizzazione degli uffici della banca è disponibile all'indirizzo
В случае невыполнения вышеуказанных требований Банк будет вынужден обратиться в судебные и правоохранительные органы за защитой своих прав, а также согласно действующему законодательству вправе передать право требования задолженности третьим лицам и обратить взыскание на заложенное имущество (Договор залога № ______________ от _______________ г.). In caso d'insolvenza dei requisiti di cui sopra, la Banca sarà costretta a rivolgersi al di applicazione della legge le agenzie e giudiziaria per la tutela dei propri diritti, così come previste dalla legislazione vigente può trasferire il diritto di chiedere il debito a terzi e di precludere la proprietà ipotecata (garanzia ______________ contratto numero di città _______________).
_____________________ (должность) _____________________ (Posizione)
____________________ (подпись) ____________________ (Firma)
____________________ (Ф.И.О.) ____________________ (Nome)








































