Открытие счета פתיחת חשבון


Заемщик ________________/_____________/ Банк _______________/____________/ הלווה ________________/_____________/ _______________/____________/ בנק
Поручитель: _________________ /___________________________/ Дата: «____» ____________ 200___ г. הערב: _________________ /___________________________/ תאריך: «____» ____________ 200___
к Заявлению №____ от ________ כדי ____ מספר יישומים מ ________
6. 6. Сведения об открытых банковских счетах: מידע על חשבונות הבנק:
6.1. 6.1. Рублёвый רובל
![]()
6.2. 6.2. Валютный מטבע
![]()
Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я ознакомлен, понимаю, полностью согласен и обязуюсь неукоснительно соблюдать «Правила кредитования» (далее по тексту – «Правила») КБ «Банк» (ООО), (далее по тексту – «Банк»), являющиеся неотъемлемой частью настоящего Заявления и действующие на момент его подписания, а также я ознакомлен и согласен с Тарифами Банка по предоставлению кредитов физическим лицам (далее – «Тарифы») и Дополнительными условиями предоставления кредитов физическим лицам (далее – «Дополнительные условия»). אני הח"מ, מצהיר בזאת כי קראתי, הבנתי, אני לגמרי מסכים ומתחייב למלא בקפידה הלוואות כללי "(להלן -" הכללים ") CB" הבנק "(בע"מ), (להלן -" הבנק "), אשר חלק בלתי נפרד מהדוחות הכספיים ופעולות במועד חתימתו, וכן קראתי ואני מסכים עם הבנק על הקצאת אשראי ליחידים (להלן - "שערי") וגם התנאים הנוספים של הלוואות ליחידים (להלן - "תנאים נוספים"). Я понимаю и полностью согласен с тем, что заключаемый договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета и включает в себя в качестве неотъемлемых частей Правила, настоящее Заявление, График платежей, Тарифы, а также Дополнительные условия (далее – «Договор»). אני מבין לגמרי מסכים כי הסכם סיכם מעורב וכולל אלמנטים של הסכם הלוואה, הסכם משכון, הסכם ערבות והסכם חשבון הבנק כוללת גם חלקים בלתי חוקי, זו הצהרה, לוח הזמנים של התשלומים והתעריפים תנאים נוספים (להלן - "ההסכם"). Если не предусмотрено иное, термины используемые с заглавной буквы имеют значение указанное в Правилах. אלא אם צוין אחרת, המונחים עם אותיות ההון הראשוני יש משמעות המפורטים בתקנון.
Я заявляю, что подписанное мной настоящее Заявление следует рассматривать как оферту (предложение) Банку заключить Договор, направленную мною в Банк, и включающую в себя все существенные условия, содержащиеся в Заявлении и Правилах. אני מצהיר כי אני חתום הצהרה זו צריכה להיחשב להציע (ההצעה) לבנק כדי לחתום חוזה שנועד לי בבנק, והוא כולל את כל התנאים החיוניים ואת התנאים הכלולים במגילת ואת הכללים. Действия Банка по открытию Счета, указанного в настоящем Заявлении считаются акцептом (принятием предложения) Банка моей оферты в отношении надлежащего заключения Договора. פעולה על ידי הבנק לפתוח חשבונות התייחס בבקשה זו היא קבלה (קבלת ההצעה) של בנק ההצעה שלי לגבי המסקנה הנכונה של ההסכם. Датой заключения Договора, является календарная дата открытия Банком Счета в соответствии с Правилами. מועד סיום ההסכם, יהיה התאריך בלוח השנה של פתיחת חשבונות בנק בהתאם לכללי.
Настоящим я обращаюсь к Банку с заявлением открыть мне указанный выше банковский счет и даю Банку длительное поручение проводить следующие операции по моим Счетам, указанным в настоящем Заявлении: הנני פונה אל הבנק משפט כדי לחשוף בפני את חשבון הבנק הנ"ל ולתת את הבנק הורה רב כדי לבצע את הפעולה הבאה על חשבוני המצוין בהצהרה זו:
– осуществлять списание в безакцептном порядке денежных средств, предоставленных мне в кредит и иных средств, находящихся на Счете, для оплаты организации, указанной в п.3., по реквизитам, указанным в счете на оплату или в договоре купли-продажи, для оплаты приобретенного Товара; - כדי לכתוב בלי אישור נוסף של כספים שניתנו לי קרנות הלוואה אחרים בחשבון כדי לשלם עבור הארגון המנויים בסעיף 3 ב חשבון הנקוב בחוזה או חשבונית הרכישה, לשלם עבור רכש. הסחורה;
– осуществлять перевод сумм для оплаты по договорам страхования имущества, указанного в п.4, и жизни, заключенным в пользу Банка в счет страховой компании, указанной в п.2. - להעביר כסף כדי לשלם עבור חוזי ביטוח על הנכסים המפורטים בסעיף 4, ועל החיים, סיכם לטובת הבנק על חשבון חברת הביטוח הנזכרים בס"ק 2.
– до полного погашения Задолженности по Договору списывать в безакцептном порядке денежные средства со Счета в сроки и в размере установленные в соответствии с Договором и перечислять в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) для погашения Задолженности; - כדי להשלים חוב אבוד תחת חוזה ללא קרנות הרשאה נוספת מן החשבון בתוך פרק ו בסך הוקמה בהתאם להסכם ולהעביר לבנק או יורשיו שלה (כולל אנשים מוקצים זכויות (הדרישות) של חוזה ו / או כדי להחזיר את ההלוואה) כדי להחזיר את החוב;
– осуществлять без дополнительного распоряжения конвертацию средств с моего Счета для погашения моей Задолженности перед Банком или его правопреемниками (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) в соответствии с Дополнительными условиями; и - כדי לבצע ללא צו נוסף של המרה של כספים מהחשבון שלי כדי לפרוע את החוב שלי בבנק או יורשיהם שלה (כולל אנשים מוקצים זכויות (הדרישות) של חוזה ו / או לפרוע את ההלוואה) בהתאם לתנאים הנוספים, ו
– составлять расчетные документы от моего имени. - כדי להפוך את המסמכים ההתיישבות מטעם שלי.
Я согласен предоставить Банку залог на условиях Договора для обеспечения моих обязательств перед Банком по возврату Кредита и исполнения иных обязательств по Договору на следующих условиях: אני מסכים לספק בטחונות לבנק על חוזה עבור החובות שלי לבנק לפירעון ההלוואה וביצוע התחייבויות אחרות תחת הסכם על התנאים הבאים:
– предметом залога является Товар, указанный в разделе 4 настоящего Заявления. - בטחונות הוא מצרך בסעיף 4 של הצהרה זו. Датой возникновения права залога является календарная дата приобретения мной Товара у Организации; התאריך שבו המשכנתא הנכון הוא תאריך בלוח השנה של רכישת טובין ממני;
– Товар остается в моем пользовании и находится по адресу, указанному в п.1 настоящего Заявления; - פריט השרידים ההנאה שלי נמצא בכתובת המפורטת בסעיף 1 של הודעה זו;
– Я не вправе отчуждать, передавать Товар в пользование третьим лицам, или иным образом распоряжаться Товаром до момента исполнения всех своих обязательств, вытекающих из условий Договора; и - אני לא יכול להרחיק, העברת הסחורה לצדדים שלישיים או אחרת תשליך את הסחורה עד הרגע של ביצוע של כל התחייבויותיה על פי תנאי האמנה, ו
– оценочная стоимость предмета залога равна стоимости Товара, определенной в п.4 настоящего Заявления. - הערך המשוער של הבטחונות שווה ערך הטובין, כהגדרתם בסעיף 4 של הצהרה זו.
Я согласен с тем, что Банк вправе передавать данные обо мне и Договоре и соответственно запрашивать любую информацию в Бюро кредитных историй, в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ (с изменениями и дополнениями). אני מסכים כי הבנק רשאי לשלוח נתונים עלי ועל הסכם, ועל כן לכל בקשה למידע הלשכה האשראי, בהתאם לחוק "האשראי היסטוריות" מ 2004/12/30 № 218-FZ (כפי שתוקן) . Я гарантирую, что все сведения, содержащиеся в настоящем Заявлении являются полными, достоверными и соответствующими действительности. אני מבטיח שכל המידע הכלול יישום זה הושלמו, נכון לא נכון. Все предоставленные мною документы действительны на момент заполнения Заявления. כל המסמכים שהוגשו שלי תקפות במועד השלמת הבקשה. Я предоставляю Банку право проверки любой указанной в Заявлении информации, а также не возражаю против привлечения Банком для этого третьих лиц. אני מאשר בגדה, כדי לאמת את כל המידע שצוין את הבקשה, ואין לי שום התנגדות להביא את הבנק כי צדדים שלישיים. Я не возражаю против хранения копий предоставленных мною документов и оригинала настоящего Заявления у Банка, даже если Договор не будет заключен. לא אכפת לי עותקים אחסון של מסמכים שהוגשו על ידי אלי המקורית של היישום הזה, הגדה, גם אם החוזה לא הסתיים. Я согласен, что подача мною к рассмотрению настоящего Заявления, а также возможные расходы (на оформление необходимых документов, на проведение экспертизы и т. п.) не влекут за собой обязательства Банк заключить Договор или возместить понесенные мною расходы. אני מסכים כי הגשת לי שיקול של היישום הזה, כמו גם את עלויות פוטנציאל (עבור הכנת המסמך, על בדיקה, וכו ') אינן כרוכות בהתחייבויות של הבנק הגיע למסקנה ההסדרים או להחזיר הוצאות שלי.
Я согласен с тем, что Банк, при подписании настоящего Заявления может использовать факсимиле уполномоченного сотрудника Банка. אני מסכים כי הבנק, לחתום על בקשה זו רשאי להשתמש פקסימיליה של נציג מוסמך של הבנק. Подписанное таким образом Заявление и соответственно Договор в целом является законным и имеет полную юридическую силу для всех Сторон. אז חתם יישום ההסכם, בהתאמה, כולה היא לגיטימית ויש לה תוקף משפטי מלא עבור כל הצדדים. Правила, График платежей, Дополнительные условия и Тарифы получил. כללים, לוח התשלומים, במונחים נוספים שיעורי קיבל. Мне были разъяснены к моему полному удовлетворению все условия и положения Договора, претензий по его оформлению и заключению не имею. הסברתי שביעות רצון מלאה שלי כל התנאים להוראות האמנה, את הטענות של העיצוב שלה לבין המסקנה לא.
Настоящим с полной ответственностью подтверждаю, что надлежащим образом ознакомлен(а) со всеми условиями получения Кредита Клиентом, настоящим Заявлением, Правилами, Дополнительными условиями, Тарифами, что составляют единый Договор, и принимаю на себя солидарную ответственность в полном объеме в качестве Поручителя за надлежащее исполнение Клиентом обязательств по заключенному Договору. אנו מאשרים במלוא האחריות כי כראוי מודעים (א) עם כל התנאים לקבלת הלוואות ללקוחות על ידי הצהרה זו, כללים, תנאים נוספים, תעריפים, אשר מהווה חוזה יחיד, ולקבל אחריות משותפת בשלמותו כערבה לביצוע תקין התחייבויות הלקוח על פי החוזה הסתיים.
Поручитель: _____________ /____________/ Дата: «___» ___________ 200___ г. הערב: _____________ /____________/ תאריך: «___» ___________ 200___
Заемщик ____________/_____________/ Банк _______________/____________/ הלווה ____________/_____________/ _______________/____________/ בנק
Гл. Ch. бухгалтер филиала _________________ החשב סניף _________________
Форма графика платежей טופס של לוח התשלומים
Приложение к Заявлению לצרף לבקשה
о выдаче кредита № ________ от בהשאלה מספר ________
«____»________ 20___ г. «____»________ 20___,








































