Открытие счетаアカウントを開く

Заемщик ________________/_____________/ Банк _______________/____________/借入________________/_____________/バンク_______________/____________/

Поручитель: _________________ /___________________________/ Дата: «____» ____________ 200___ г.保証人:_________________ /___________________________/日付:«____» ____________ 200___

к Заявлению №____ от ________からのアプリケーション番号____ ________に

6. 6。 Сведения об открытых банковских счетах: アカウントの銀行に関する情報:

6.1. 6.1。 Рублёвыйルーブル

6.2. 6.2。 Валютный通貨

Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я ознакомлен, понимаю, полностью согласен и обязуюсь неукоснительно соблюдать «Правила кредитования» (далее по тексту – «Правила») КБ «Банк» (ООО), (далее по тексту – «Банк»), являющиеся неотъемлемой частью настоящего Заявления и действующие на момент его подписания, а также я ознакомлен и согласен с Тарифами Банка по предоставлению кредитов физическим лицам (далее – «Тарифы») и Дополнительными условиями предоставления кредитов физическим лицам (далее – «Дополнительные условия»).私は、署名、私は理解して私は完全に同意し、ルールの融資(以下" - "ルール")を厳格に遵守することを約束する、読んでいることを宣言ここCBの"銀行"(株)(以下 - "銀行")、これは文とその署名の時にアクションの不可欠な一部であり、私は読んで銀行との同意、個人への信用を拡張する必要があります(以下 - "料金")および個人(以下 - "追加条件")への融資の追加条項。 Я понимаю и полностью согласен с тем, что заключаемый договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета и включает в себя в качестве неотъемлемых частей Правила, настоящее Заявление, График платежей, Тарифы, а также Дополнительные условия (далее – «Договор»).私は理解して完全に、締結合意が混合されており、貸付契約、質権契約、保証契約や銀行口座の契約の要素が含まれており、ルールは、このステートメントは、支払い、関税のスケジュールの必要不可欠な要素として含まれて同意するその他の条件(以下 - "本契約")。 Если не предусмотрено иное, термины используемые с заглавной буквы имеют значение указанное в Правилах.特に指定がない限り、最初の大文字で使用される用語は、規則で定める意味を持ちます。

Я заявляю, что подписанное мной настоящее Заявление следует рассматривать как оферту (предложение) Банку заключить Договор, направленную мною в Банк, и включающую в себя все существенные условия, содержащиеся в Заявлении и Правилах.私は、このステートメントは銀行で私を目的とした条約を締結する銀行に申し出(案)とみなされるべき結んだことを、すべての基本的な用語と宣言し、ルールに含まれる条件が含まれて宣言します。 Действия Банка по открытию Счета, указанного в настоящем Заявлении считаются акцептом (принятием предложения) Банка моей оферты в отношении надлежащего заключения Договора.銀行の行動は、契約の適切な結論に関しては私の申し出銀行の承認(提案を受け入れる)と、このアプリケーションで参照される口座を開設する。 Датой заключения Договора, является календарная дата открытия Банком Счета в соответствии с Правилами.契約の締結の日は、規則に基づいて銀行口座の開設のカレンダーの日付をしなければならない。

Настоящим я обращаюсь к Банку с заявлением открыть мне указанный выше банковский счет и даю Банку длительное поручение проводить следующие операции по моим Счетам, указанным в настоящем Заявлении:私はここに銀行にアピールする私には上記の銀行口座を明らかにし、このプライバシーに関する声明で示されるlong自分のアカウントで次の操作を実行するように指示銀行を与える文:

– осуществлять списание в безакцептном порядке денежных средств, предоставленных мне в кредит и иных средств, находящихся на Счете, для оплаты организации, указанной в п.3., по реквизитам, указанным в счете на оплату или в договоре купли-продажи, для оплаты приобретенного Товара; - 資金の一層の許可なしにオフに書き込みするにはセクション3に記載された組織のためにお金を払うのアカウントで私がローンやその他の資金を付与された請求書または購入契約で指定されたアカウントで購入したためにお金を払う。品;

– осуществлять перевод сумм для оплаты по договорам страхования имущества, указанного в п.4, и жизни, заключенным в пользу Банка в счет страховой компании, указанной в п.2. - 保険会社のアカウントに銀行に有利な結論第四項、人生に掲げる資産に保険契約を支払うために、お金を転送するには、第二項に言及。

– до полного погашения Задолженности по Договору списывать в безакцептном порядке денежные средства со Счета в сроки и в размере установленные в соответствии с Договором и перечислять в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) для погашения Задолженности; - 期間内にアカウントから契約に準拠して設立された額の資金を帳消しにして、銀行または条約(要件)の権限を割り当てられている者、そして/または、を含む、その後継者(への転送、さらに承認なしに契約に基づく債務の全額返済まで借金を返済する)の融資を返済する。

– осуществлять без дополнительного распоряжения конвертацию средств с моего Счета для погашения моей Задолженности перед Банком или его правопреемниками (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) в соответствии с Дополнительными условиями; и - は、銀行またはその他の利用規約に準拠し、(および/または条約(要件)の権限を割り当てられているローンを返済する者を含む)が後継者に自分の借金を返済して自分のアカウントからの資金の変換のさらなる命令なしに実行するには

– составлять расчетные документы от моего имени. - 私に代わって決済書類を作成してください。

Я согласен предоставить Банку залог на условиях Договора для обеспечения моих обязательств перед Банком по возврату Кредита и исполнения иных обязательств по Договору на следующих условиях:私は、ローンの返済やその他の債務の弁済条約の下で、次の条件に銀行への私の義務の契約上の銀行に担保を提供することに同意します:

– предметом залога является Товар, указанный в разделе 4 настоящего Заявления. - 担保は、このステートメントのセクション4で指定された商品です。 Датой возникновения права залога является календарная дата приобретения мной Товара у Организации;日時に右抵当権は、当方からの商品の購入のカレンダーの日付です。

– Товар остается в моем пользовании и находится по адресу, указанному в п.1 настоящего Заявления; - アイテムは私の楽しみのままこの通知の第1項で指定されたアドレスに配置されています。

– Я не вправе отчуждать, передавать Товар в пользование третьим лицам, или иным образом распоряжаться Товаром до момента исполнения всех своих обязательств, вытекающих из условий Договора; и - 私は、第三者に商品を転送するそれ以外の場合は条約の条件の下で、すべての義務の執行の瞬間まで物品の処分、および、疎外れないことがあります

– оценочная стоимость предмета залога равна стоимости Товара, определенной в п.4 настоящего Заявления. - 担保の推定値は、この声明の第4項に定義されている商品の値を等しくなります。

Я согласен с тем, что Банк вправе передавать данные обо мне и Договоре и соответственно запрашивать любую информацию в Бюро кредитных историй, в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ (с изменениями и дополнениями).私は銀行が、それに応じて、私と契約、約データを送信することが2004年12月30日№218 - fzを(修正)から"信用履歴では"法に基づき、すべての情報に信用を要求することに同意。 Я гарантирую, что все сведения, содержащиеся в настоящем Заявлении являются полными, достоверными и соответствующими действительности.私は、このアプリケーションに含まれるすべての情報は、真の完全かつ真実であることを保証するもの。 Все предоставленные мною документы действительны на момент заполнения Заявления.すべては私の文書は、アプリケーションを終了時点で有効な提出された。 Я предоставляю Банку право проверки любой указанной в Заявлении информации, а также не возражаю против привлечения Банком для этого третьих лиц.私は、銀行がアプリケーションで指定されている情報を確認することを許可し、その第三者のために銀行をもたらすことに異論はない。 Я не возражаю против хранения копий предоставленных мною документов и оригинала настоящего Заявления у Банка, даже если Договор не будет заключен.私は文書契約が締結されていない場合でも、このアプリケーションでは、銀行のオリジナルと私が提出した記憶のコピーを気にしない。 Я согласен, что подача мною к рассмотрению настоящего Заявления, а также возможные расходы (на оформление необходимых документов, на проведение экспертизы и т. п.) не влекут за собой обязательства Банк заключить Договор или возместить понесенные мною расходы.私は銀行の義務は、契約を締結している伴うしない、または返還私の費用等(検査では、文書の準備のため)このアプリケーションを考慮しただけでなく、潜在的なコストを私に提出することに同意します。

Я согласен с тем, что Банк, при подписании настоящего Заявления может использовать факсимиле уполномоченного сотрудника Банка.私は同意する銀行は、このアプリケーションは、銀行の権限のある職員のファクシミリを使用することができる署名インチ Подписанное таким образом Заявление и соответственно Договор в целом является законным и имеет полную юридическую силу для всех Сторон.全体が正当なものであるとして、すべての締約国の完全な法的効力を持つように、それぞれ、アプリケーションと協定に調印した。 Правила, График платежей, Дополнительные условия и Тарифы получил.ルール、支払いスケジュール、付加的な料金を受信しました。 Мне были разъяснены к моему полному удовлетворению все условия и положения Договора, претензий по его оформлению и заключению не имею.私はしていないすべての条項および条約の規定は、そのデザインの主張と結論の私の完全な満足度を説明してきました。

Настоящим с полной ответственностью подтверждаю, что надлежащим образом ознакомлен(а) со всеми условиями получения Кредита Клиентом, настоящим Заявлением, Правилами, Дополнительными условиями, Тарифами, что составляют единый Договор, и принимаю на себя солидарную ответственность в полном объеме в качестве Поручителя за надлежащее исполнение Клиентом обязательств по заключенному Договору.我々はここにいる適切に認識して完全な責任を持って確認(a)は、このステートメントにより、お客様への融資を得るためのすべての条件と、ルールは、単一の契約を構成し、かつ、適正に行われるため保証人として、その全体の共同責任を負う追加の条件、関税、契約の下で、クライアントの義務は結論づけている。

Поручитель: _____________ /____________/ Дата: «___» ___________ 200___ г.保証人:_____________ /____________/日付:«___» ___________ 200___

Заемщик ____________/_____________/ Банк _______________/____________/借入____________/_____________/バンク_______________/____________/

Гл.チャンネル。 бухгалтер филиала _________________会計士ブランチ_________________

Форма графика платежейお支払いスケジュールのフォーム

Приложение к Заявлениюアプリケーションに接続されている

о выдаче кредита № ________ от番号からの融資________の

«____»________ 20___ г. «____»________ 20___、