Уведомлениеお知らせ

На основании Кредитного договора № _______________ от ______________г. (далее – Договор), заключенного между Вами и КБ «БАНК» (ООО) (далее – Банк), Банк предоставил Вам кредит в размере ______________ для покупки автомобиля. ______________gから借款契約番号_______________基づく (以下-協定))との間にあなたとCB銀行(株)(以下-銀行、銀行は、車の購入のための______________量にローンをごている場合に限ります。 Согласно Договору, Вы обязались в пятидневный срок с момента заключения Договора представить в Банк оригинал ПТС.契約に基づき、あなたが本契約の日から五日以内にしなければなりませんが、TCPの銀行に提出してください。

Требуем в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения настоящего уведомления передать на ответственное хранение в Банк оригинал ПТС по адресу: г. Москва, _______.モスクワ、_______:この通知を受けた日から5(5)日以内に需要がアドレスに、元のタイトルの銀行の親権に転送する。

При неполучении оригинала ПТС в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения уведомления данное уведомление будет рассматриваться как требование о досрочном погашении всей суммы задолженности перед Банком, в том числе погашении основного долга, начисленных процентов, неустойки (пени) и иных расходов Банка.通知の受領から5(5)カレンダー日以内から非オリジナルタイトルは、通知は、元金の返済を含む銀行に対して負っているすべての金額は、早期返済のための要件として考慮しなければならない利息計上、罰則(罰金)と銀行のその他の費用です。 Требование Банка о досрочном погашении суммы задолженности подлежит удовлетворению в течение 5 (Пяти) рабочих дней с момента истечения 5-тидневного срока для добровольного предоставления Вами оригинала ПТС в Банк.残高の早期返済に銀行の要件は、銀行に元のタイトルのあなたの自主的提出の5日間の期間の満了5(5)営業日以内で満足されることがあります。

По состоянию на ___________г. общая сумма Вашей задолженности составляет ______________ . ___________gようにあなたの負債額は合計______________です На момент платежа общая сумма задолженности может отличаться от вышеуказанной на сумму доначисленных процентов.お支払いの際、別途費用利息額上記と異なる場合があります債務総額で。 Дополнительную информацию о сумме задолженности Вы можете получить по тел. 電話電話をかけることができます債務の金額についての詳細情報を表示します ____________ или в любом из офисов Банка. ____________または銀行のオフィスのいずれかの。 Информацию о расположении дополнительных офисов Банка можно получить на сайте銀行支店の場所についての追加情報が利用可能です

В случае невыполнения вышеуказанных требований Банк будет вынужден обратиться в судебные и правоохранительные органы за защитой своих прав, а также согласно действующему законодательству вправе передать право требования задолженности третьим лицам и обратить взыскание на заложенное имущество (Договор залога № ______________ от _______________ г.). 要件の場合、デフォルトの上、銀行)が都市_______________のの______________番号担保財産(担保契約上の担保権を行使し、当事者の債務を3番目の右を主張転送立法できる裁判オンにすることを強制する現在の下で、法執行機関に、同様の権利を守るのである。

_____________________ (должность) _____________________(ポジション)

____________________ (подпись) ____________________(署名)

____________________ (Ф.И.О.) ____________________(名)