Прочие положения Kitos nuostatos
13.1. 13.1. Банк, исключительно по своему усмотрению и без каких-либо дополнительных согласований с Клиентом, вправе при разрешении любого спора, возникающего между сторонами из Договора или в связи с ним, прибегать к мерам по взысканию Задолженности в досудебном порядке. Bankas, savo nuožiūra ir be jokių papildomų sutartį su kompanija turi teisę spręsti visus ginčus, kylančius tarp susitarimo šalių arba susiję su ja, kreipiantis į priemones, skirtas susigrąžinti skolą ikiteisminį tvarka. В дальнейшем, если данные меры не принесли результатов, Банк вправе обратиться в суд общей юрисдикции в соответствии с подсудностью, установленной п. 13.3. Be to, jei šios priemonės neduoda rezultatų, Bankas gali kreiptis į bendrosios kompetencijos teismas pagal jurisdikcijos, nustatytos § 13.3. Правил. Taisyklės. Банк также вправе обратиться в суд без обращения к указанным процедурам или в любое время после начала этих процедур. Bankas taip pat turi teisę kreiptis į teismą nesikreipiant į procedūrą ar bet kada po šių procedūrų inicijavimo metu.
13.2. 13.2. Средства связи, указанные Клиентом и Поручителем, могут быть использованы Банком для сообщения любой информации, касающейся Договора, прав и обязанностей Клиента, в том числе относящейся к банковской тайне. Ryšio priemonės Kliento nurodytiems ir garantų, gali būti naudojamas Bankui apie bet kokius informacijos, susijusios su susitarimo teises ir pareigas, klientai, įskaitant susijusias su banko informacijos slaptumu. Банк не несет ответственности за факт разглашения этой информации лицам, имеющим доступ к указанным Клиентом средствам связи. Bankas nėra atsakingas už tai, kad tokios informacijos atskleidimas tiems asmenims, kurie turi prieigą prie nurodytų kliento ryšius. Клиент соглашается и принимает на себя риск разглашения Банком третьим лицам информации, указанной в настоящем пункте. Klientas sutinka ir pritaria atskleidimo pavojus banko jokiai trečiajai šaliai informacijos, nurodytos šioje dalyje.
13.3. 13.3. Все споры, возникающие между Сторонами из Договора или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п.13.1. Visi ginčai, kylantys tarp Susitarimo Šalių, arba su ja, nepavyksta išspręsti pagal p.13.1. Правил, подлежат рассмотрению в суде общей юрисдикции по месту нахождения Банка (Офиса, Представительства, Отделения или Филиала Банка) в соответствии с положениями ст.32 ГПК РФ (договорная подсудность). Taisyklės peržiūrimos atsižvelgiant į bendrosios kompetencijos teismą dėl banko (biuro, atstovybė, filialas arba Bankas) vietą pagal Civilinio proceso kodekso (sutartinių jurisdikcija) kodekso 32 straipsnio nuostatas.
13.4. 13.4. В случае безналичного перечисления Клиентом денежных средств из других кредитных организаций или отделений почтовой связи финансовые риски, связанные с возможной задержкой в поступлении этих средств на Счет не по вине Банка, принимает на себя Клиент. Jei ne grynųjų pinigų pervedimas kliento lėšas iš kitų kreditavimo institucijų ar paštai atveju yra finansinės rizikos, susijusios su galimą vėlavimą gauna šias lėšas į Sąskaitą ne dėl Banko kaltės neprisiima Klientui. Настоящим Клиент соглашается с тем, что Банк не имеет возможности контролировать, или регулировать скорость поступления денежных средств из других организаций. Klientų sutinka, kad Bankas neturi kontroliuoti ar reguliuoti gavus lėšų iš kitų organizacijų greitis.
13.5. 13,5. Клиент производит платежи Банку без каких-либо вычетов, удержаний и без предъявления к зачету каких-либо встречных требований. Klientas moka Bankui, be jokių atskaitymų, pajamų ir be jokių mokesčių, kompensuoti priešieškinius.
13.6. 13,6. Недействительность какого-либо положения Договора не влечет за собой недействительности каких-либо иных положений Договора. Bet Sutarties nuostatą negaliojančia nereiškia jokių kitų Sutarties nuostatų negaliojimo.
Форма Распоряжения Užsakymo forma
КБ «БАНК» (ООО) KB "Bankas" (LLC)








































