Используемые термины и определения Izmantotie termini un definīcijas
В настоящем документе указанные ниже термины и определения, написанные с заглавной буквы, будут иметь следующие значения: Šajā dokumentā šādi termini un definīcijas, kas ir rakstīti ar lielo burtu, ir šāda nozīme:
1.1. 1.1.
WEB-сайт – сайт Банка в сети интернет по адресу WEB lapu - vietā Bankas tīmekļa vietni
1.2. 1.2. Банк Banku
– КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕСТВЕННОСТЬЮ) или его обособленные подразделения. - CB "Bank" (Sabiedrība ar ierobežotu atbildību) vai tās atsevišķas uzņēmuma struktūrvienības. Место нахождения Банка: _________. Atrašanās vieta Banka: _________. Генеральная лицензия на осуществление банковских операций №, выдана Центральным Банком Российской Федерации (далее – ЦБ РФ). Vispārīgo licenci banku operāciju №, ko izdevusi centrālā banka Krievijas Federāciju (turpmāk - Centrālā Krievijas banka). В тех случаях, где это применимо, термин «Банк» включает любых его настоящих и будущих правопреемников (в том числе некредитные и небанковские организации) как в силу договора, так и в силу закона, включая любое лицо, которому уступлены права (требования) по Договору / возврату Кредита. Tajos gadījumos, kad piemērojams termins "banka" ietver jebkuru no tās tagadnē un nākotnē pārņēmējiem (arī ne-kredītiestādes un kas nav bankas), pamatojoties uz līgumu, un tiesību aktos, tostarp jebkura persona, kas ir piešķirts tiesības (pretenzijas) par līgumu / atmaksu.
1.3. 1.3. ГПК РФ – Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации со всеми изменениями и дополнениями. GIC RF - kodekss Krievijas Federācijas Civilprocesa par visu to izmaiņu un papildinājumu.
1.4. 1.4. График платежей – График погашения Задолженности, документ, содержащий информацию о суммах и датах Очередных платежей. Maksājumu grafiku, - parāda atmaksas grafiku, iesniedz dokumentu ar informāciju par summām un datumiem, nākamā maksājuma. График платежей передается Банком Клиенту при оформлении Заявления, либо направляется Банком в адрес Клиента по почте. Par grafiku maksājumiem nodod Banka sniedz Klientam, kad jūs veicat paziņojumus vai sūtot pa Banka Klientam pa pastu. Неполучение Клиентом Графика платежей не освобождает его от обязанности надлежащим образом и своевременно уплачивать Очередные платежи в погашение Задолженности. Nav maksājuma saņemšanas Klienta Graphic neatbrīvo viņu no pienākuma pienācīgi un savlaicīgi samaksāt kārtējo maksājumu parādu.
1.5. 1.5. Договор – настоящий договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета. Līgums - tas ir jaukta un ietver elementus, kredīta līguma, ķīlas līgums, galvojuma līgums, un bankas konta līgumu. Договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление Клиента, настоящие Правила, Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей. Līgums ietver neatņemama daļa paziņojumu par klienta, šie noteikumi, kursi bankas papildu noteikumiem un maksājumu grafiku. Договор заключается посредством акцепта Банком предложения (оферты) Клиента, определенного в Заявлении и считается заключенным с даты акцепта Банком предложения (оферты) Клиента. Līgumā, ko noslēgusi akceptē banka piedāvā (piedāvājums) Klientu, kā noteikts paziņojumā, un tiek uzskatīts par noslēgtu dienā, kad pieņemta Bankas piedāvājumi (piedāvājums) klientu. Акцептом Банка предложения (оферты) Клиента о заключении Договора является открытие Счета Клиента, указанного в Заявлении. Pieņemšanas Bank piedāvā (piedāvājums), lai noslēgtu Klienta nolīguma kontu atvēršanu norādīts paziņojumā. Номер Договора указан в Заявлении. Līguma numurs ir norādīts paziņojumā.
1.6. 1.6. Дополнительные условия – положения, правила и иные документы, составленные дополнительно к настоящим Правилам и определяющие требования и условия по отдельным кредитным программам. Papildu nosacījumi - noteikumi, noteikumi un citi dokumenti, kas sagatavoti papildus šiem noteikumiem un nosaka prasības un nosacījumus attiecībā individuālajiem kredīta programmas.
1.7. 1.7. Задолженность – все денежные суммы, подлежащие уплате Клиентом Банку по Договору, включая сумму Кредита, проценты за пользование Кредитом, неустойку, комиссии и иные платежи, предусмотренные Договором. Parāds - visas naudas, ko maksā Klientam Bankai saskaņā ar šo nolīgumu, tostarp aizdevuma summu, procentu likmes par kredītu, soda, komisijas un citus maksājumus, ko nosaka Līgums.
1.8. 1.8. Заключительное требование – документ, содержащий требование Банка к Клиенту о погашении Клиентом Задолженности по Кредиту, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередных платежей по Графику платежей, а также в иных случаях, определенных настоящими Правилами, в том числе в случаях неисполнения Клиентом своих обязательств по Договору. Gala pieprasījums - dokuments, kurā prasība Banka sniedz Klientam norēķiniem ar klientu kredītu parādu, kas izveidota un balstās uz Bankas Klientam pēc saviem ieskatiem Bankas gadījumā, ja nav Klienta tūlītēju samaksu saskaņā ar maksājumu grafiku, kā arī citos gadījumos, ko nosaka šie noteikumi, tostarp gadījumos, nav ko Klients savus pienākumus saskaņā ar Līgumu.
1.9. 1.9. Заявление – документ, подписываемый Клиентом и передаваемый им в Банк, содержащий предложение (оферту) Банку заключить Договор. Paziņojums - dokuments, ko parakstījusi Klientu un nodot tos bankai priekšlikumu (piedāvājums) Bankai noslēgt nolīgumu. Оформленное, но не акцептованное Банком Заявление действительно в течение 3 (Трех) рабочих дней со дня, его подписания Клиентом. Dizains, bet tos nepieņēma Bankas peļņas ir spēkā trīs (3) darba dienu laikā no dienas, kad tā parakstīšanas Klientam.
1.10. 1.10. Клиент – гражданин Российской Федерации, указанный в Заявлении, в возрасте от 22 до 55 лет (если иное не установлено Дополнительными условиями), не ограниченный в дееспособности, имеющий регистрацию по месту жительства на территории субъекта РФ, в котором находится Банк или его обособленное подразделение, постоянно проживающий на территории Российской Федерации и имеющий постоянный доход. Klients - Krievijas pilsoni, teikts paziņojumā, vecumā 22 līdz 55 gadiem (ja vien nav noteikts citādi papildu nosacījumus), ne tikai tās jaudas, kuru dzīvesvieta reģistrācija uzņēmums Krievijas Federācijas, kuros Bankai vai tās atsevišķa nodaļa teritorijā Krievijas Federācijas rezidents, un kuru pastāvīgi ienākumi.
1.11. 1.11. Кредит – денежные средства, предоставляемые Банком Клиенту в соответствии с Договором, на основе возвратности, платности и срочности, с целью оплаты (полностью или частично) приобретаемого Товара и, в случаях предусмотренных Дополнительными условиями, с целью оплаты страховой премии. Kredīts - naudas līdzekļi, Banka Klientam saskaņā ar Līgumu, pamatojoties uz atmaksas, maksājumu un atmaksāšanas termiņa, lai samaksātu (pilnībā vai daļēji), iegādājas preces un gadījumos, kad paredzēti papildu nosacījumi, maksāt apdrošināšanas prēmiju.
1.12. 1.12. Организация – должным образом созданное и зарегистрированное, юридическое лицо или предприниматель без образования юридического лица, осуществляющее (-ий) продажу Товара Клиенту на условиях частичной или полной оплаты Товара за счет Кредита. Organizācija - pienācīgi nodibināta un reģistrēta, juridiska persona vai kredīta uzņēmējam nav juridiska persona izmanto (-s), pārdošana pircējam saskaņā daļēju vai pilnu samaksu par. Сведения об Организации указываются в Заявлении Клиентом. Informācija par organizāciju, kas norādītas klientu.
1.13. 1.13. Очередной платеж – любой по очередности платеж Клиента в погашение Задолженности. Regulārais maksājums - vai nu par kārtību Klienta maksājumu parādu. Размер Очередного платежа определен в Графике платежей и включает в себя: No nākamā maksājuma lielums ir definēts maksājumu grafiku un ietver:
1.13.1.Сумму процентов за пользование Кредитом; 1.13.1.Summu procenti par kredītu;
1.13.2.Часть суммы основного долга по Кредиту; 1.13.2.Chast pamatsummas Aizdevuma;
1.13.3.Часть суммы комиссии за открытие ссудного счета (если такая комиссия взимается в соответствии с Дополнительными условиями). 1.13.3.Chast maksa atvēršanas kredīta konta (ja tāds netiek iekasēta maksa saskaņā ar Papildu noteikumiem).
Суммарный размер комиссии за открытие ссудного счета определяется Банком в момент заключения Договора в процентах от размера Кредита и не изменяется в течение срока действия Договора. Kopējā summa komisijas atvēršanas kredīta konta nosaka Bankas noslēgumā Līguma procentos no aizdevuma summas un nemaina līguma darbības laikā. При этом такая комиссия уплачивается Клиентом в рассрочку, то есть в составе Очередных платежей, производимых в соответствии с Графиком платежей. To darot, Komisija maksā Klientam pa daļām, tas ir, maksājumu prioritāti, ko pieņem saskaņā ar maksājumu grafiku. Комиссия является одним из платежей за пользование Кредитом. Komisija ir viens no izmantošanas kredīta maksājumus.
1.14.Поручитель – лицо, указанное в Заявлении и которое обязывается перед Банком в полном объеме отвечать за исполнение Клиентом всех обязательств, возникших из Договора. 1.14.Poruchitel - persona, kas minēta pieteikumā un kas uzliek Banka pilnībā atbildīga par izpildi Klienta visām saistībām, kas izriet no Līguma.
1.15. 1.15. Правила – настоящие «Правила кредитования КБ „БАНК“ (ООО)», определяющие условия и порядок предоставления Кредита Клиентам Банка, а также условия их обеспечения и возврата. Noteikumi - šie noteikumi Credit Bank "Bank" (SIA), kas nosaka nosacījumus un procedūru, lai piešķirtu aizdevumus Bankas klientiem, kā arī darba apstākļus, drošība un atdeve.
1.16. 1.16. Страховая компания – юридическое лицо, должным образом созданное и зарегистрированное на территории РФ, имеющее право осуществлять имущественное и/или личное страхование, соответствующая требованиям, предъявляемым Банком к Страховым компаниям, указываемое в Заявлении и согласованное с Банком. Apdrošināšanas sabiedrība - juridiska persona, kura attiecīgi izveidota un reģistrēta valsts teritorijā Krievijas Federāciju, kas ir tiesības uz īpašumu un / vai privātā apdrošināšana, attiecīgās prasības Bankas apdrošināšanas sabiedrība, teica paziņojumu, un panākta vienošanās ar Banku.
1.17. 1.17. Счет Клиента (Счет) – банковский счет (в рублях или иностранной валюте), указанный в Заявлении, который открывается Банком Клиенту на основании Заявления. Klienta konta (kontu) - bankas kontu (rubļos vai ārvalstu valūtā), kas norādīta deklarācijā, kas tika sasaukta Banka sniedz Klientam, pamatojoties uz pieteikumu. Режим Счета определяется Разделом 8 настоящих Правил. Skaitīšanas režīms ir definēts 8.panta šo dokumentu.
1.18. 1.18. Тарифы – документ, утверждаемый Банком и устанавливающий размеры вознаграждений, уплачиваемых сторонами друг другу в рамках Договора. Maksa - dokuments, ko apstiprinājusi Bankas un noteikt atlīdzību, ko maksā puses viena otrai saskaņā ar Līgumu.
1.19. 1,19. Товар (ТС) – транспортное средство, приобретаемое Клиентом у Организации в соответствии с настоящими Правилами, наименование, стоимость и качественные характеристики которого определены в Заявлении. Preces (TC) - transportlīdzeklis, ko iegādājas Klienta Organizācijas saskaņā ar šiem noteikumiem, vārdu, cenu un kvalitātes rādītāji ir noteikti paziņojumā.
1.20. 1.20. Требование – документ, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередного (-ых) платежа (-ей) по Графику платежей. Prasība - dokuments, kas veido un vada Bankas Klientam pēc saviem ieskatiem Bankas gadījumā, ja nav klientu Parastā (-s) maksājumu (s) par maksājumu grafiku. Содержит информацию о сумме пропущенного Очередного (-ых) платежа (-ей) (пропущенной части платежа) и размере платы за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей) в соответствии с Тарифами Банка. Satur informāciju par summu neatbildētos regulāri (-s) maksājumu (s) (trūkstošās daļas maksājumu) un Neatbild maksas (-s) maksājumu (s) saskaņā ar Bankas summu.








































