Обеспечение исполнения обязательств по кредиту Collateralization no kredīta
5.1. 5.1. Исполнение обязательств Клиента перед Банком по погашению Задолженности и исполнению иных обязанностей по Договору обеспечивается: Saistību izpildes pret Banku atmaksāt parādu, un citus pienākumus saskaņā ar Līgumu, ja:
5.1.1. 5.1.1. Залогом Товара на основании Заявления; Ķīlu precēm, pamatojoties uz deklarācijām;
5.1.2. 5.1.2. Поручительством третьего лица в соответствии с Заявлением, содержащим сведения о Поручителе и собственноручную подпись Поручителя; и Trešās personas garantiju, saskaņā ar paziņojumu, kurā ir informācija par galvotāju un paraksts rokrakstā Galvotājam, un
5.1.3. 5.1.3. Иным видом обеспечения, по дополнительному согласованию с Банком. Kāda veida drošības papildu līgumu ar Banku.
5.2. 5.2. Клиент гарантирует Банку, что Клиент, а Поручитель гарантирует Банку, что Поручитель: Klients garantē banka, ka Klients un Galvotājs garantē Bankai, ka garantētājs:
5.2.1. 5.2.1. дееспособен в полном объеме; juridiskās kompetences pilnībā;
5.2.2. 5.2.2. не является ответчиком по какому-либо иску со стороны третьих лиц; nav nevienā tiesā trešā persona atbildētāja;
5.2.3. 5.2.3. не является обвиняемым или подсудимым по какому-либо уголовному делу как в РФ, так и за ее пределами; nav atbildētājs vai atbildētāji, jebkurā krimināllietā Krievijā un ārvalstīs;
5.2.4. 5.2.4. если он состоит в браке (зарегистрированном в органах, осуществляющих государственную регистрацию актов гражданского состояния), данная сделка осуществляется им с согласия супруга и между ним и супругом (супругой) не установлен какой-либо договорный режим собственности супругов, в результате которого он не вправе совершать настоящую сделку самостоятельно или без согласия супруга (супруги). ja viņš ir precējies (reģistrēta veikšanu valsts reģistrācijas civilstāvokļa) darījums tiek veikts ar piekrišanu viņu laulāto un starp viņu un vīru (sievu) nav nekādu līgumu režīmu laulāto mantas, ko viņš nebija tiesību veikt šo darījumu atsevišķi vai bez piekrišanas vīra (sievas). В противном случае он обязан предоставить Банку безусловное согласие супруга (супруги) на заключение им сделки, удостоверенное нотариусом. Pretējā gadījumā viņam ir pienākums sniegt Bankai beznosacījuma laulātā piekrišana (sieva) pēc darījuma noslēgšanas, ko apliecina notārs.
5.3. 5.3. Залог Drošības nauda
5.3.1. 5.3.1. Для обеспечения надлежащего исполнения обязательств Клиента перед Банком по погашению Задолженности и исполнению иных обязанностей по Договору Клиент (залогодатель) передает Банку (залогодержателю) в залог Товар, который приобретен Клиентом с использованием Кредита. Lai nodrošinātu pienācīgu izpildi saistības pret Banku atmaksāt parādu, un citus pienākumus saskaņā ar Līgumu, Klients (ieķīlātāja) nodod Bankā (ķīlas), kā noguldījumu produkts, kas tiek pirkts no Klienta, izmantojot kredītu. Предмет залога (Товар) определяется в Заявлении Клиента и находится в пользовании и хранении у Клиента. Nodrošinājumu (produkts) ir noteikts klienta un tiek izmantots un uzglabāšanu Klientu. Оценка предмета залога равна стоимости Товара, определенной в Заявлении в соответствии с договором купли-продажи ТС. Novērtējums nodrošinājuma ir vienāds ar vērtību precēm, kas noteiktas paziņojumā, saskaņā ar pārdošanas līgumu transportlīdzekli.
5.3.2. 5.3.2. Договор залога считается заключенным с момента заключения между Банком и Клиентом Договора. Ķīlas līgums tiek noslēgts pēc līguma noslēgšanas Banka un Klienta līguma. Договор залога заключается в отношении Товара, который Клиент приобретет в будущем. Ķīlas nolīguma, attiecībā uz precēm, kuras Klients iegūs nākotnē. Право залога возникает с момента приобретения Клиентом в собственность Товара, определенного в Заявлении. Ķīlas tiesības izriet no iegādes dienas, ko Klients savas preces, kā noteikts paziņojumā.
5.3.3. 5.3.3. Для Товара, залоговое обременение которого подлежит обязательной государственной регистрации в соответствии с действующим законодательством РФ, Клиент обязуется за свой счет произвести государственную регистрацию залога в срок не более 30 (Тридцати) дней с даты получения Товара. Preču, ķīlas apgrūtinājumiem, kas ir obligāti valsts reģistrācijas saskaņā ar Krievijas tiesību aktiem, Klientam par saviem līdzekļiem, valsts reģistrācijas hipotēku ne ilgāk kā 30 (trīsdesmit) dienu laikā no dienas, kad preču saņemšanas.
5.3.4. 5.3.4. Банк вправе проверять фактическое наличие, состояние и условия использования и хранения предмета залога, находящегося у Клиента. Bankai ir tiesības pārbaudīt faktisko esamību, statusu un nosacījumiem saistībā ar lietošanu un uzglabāšanu nodrošinājuma valdījumā Klientu.
5.3.5. 5.3.5. В случае обнаружения Банком нарушения условий договора залога, связанного с непринятием Клиентом мер, необходимых и достаточных для обеспечения сохранности заложенного имущества, в том числе для защиты его от посягательств и требований со стороны третьих лиц либо с несвоевременным уведомлением Банка о возникновении угрозы утраты или повреждения заложенного имущества, Банк вправе потребовать от Клиента досрочного исполнения всех обязательств по Договору. Gadījumā, ka līguma nodrošinājuma pārkāpumu, kas saistītas ar bezdarbību Klienta pasākumi banku ir nepieciešami un pietiekami, lai nodrošinātu ieķīlātā īpašuma, tostarp, lai aizsargātu to no ļaunprātīgas izmantošanas un pretenzijas par trešo personu vai ar aizkavētu paziņojumu Bankas nozaudēšanas vai sabojāšanas draudiem ieķīlātā īpašumu, Banka var pieprasīt Klientam jau pildot visus ar līgumu.
5.3.6. 5.3.6. Клиент может реализовать предмет залога либо с письменного разрешения Банка, либо при условии предоставления Банку иного обеспечения. Klients var realizēt nodrošinājumu vai ar rakstisku atļauju Bankai vai Banka, ar noteikumu par citām ar aizsardzību. Реализация Клиентом предмета залога, а также его возврат либо обмен не освобождает Клиента от обязательств перед Банком по погашению Задолженности. Īstenošanu Klienta nodrošinājuma, kā arī atpakaļceļam vai maiņas neatbrīvo Klientu no pienākuma bankai atmaksāt parādu.
5.3.7. 5.3.7. Взыскание на предмет залога для удовлетворения требований Банка может быть обращено в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Клиентом обеспеченных залогом обязательств по Договору. Ierobežotu uz nodrošinājumu prasībām, Banka var izmaksāt, ja netiek vai nepienācīgu izpildi Klienta nodrošinātajām saistībām saskaņā ar Līgumu.
5.3.8. 5.3.8. Стороны устанавливают, что Банк вправе обратить взыскание на предмет залога как в судебном, так и во внесудебном порядке, а Клиент обязуется не препятствовать в этом Банку и совершать все действия, указанные в п. 5.3.9 и п. 5.3.10 Правил, так, как этого потребует Банк. Puses vienojas, ka Banka ir tiesīga ierobežot attiecībā uz nodrošinājumu tiesas un ārpustiesas, un Klients piekrīt neiejaukties bankā un visu, kas noteikta 5.3.9 iedaļā, un sadaļa 1910/05/03 noteikumi, lai kā to pieprasa Banka. Для обращения Банком взыскания на предмет залога во внесудебном порядке Клиент назначает Банк своим агентом по реализации предмета залога. Lai piekļūtu Banku ierobežošana nodrošinājuma ārpus tiesas ceļā Klientu ieceļ Banka par savu pilnvarnieku pārdošanai nodrošinājumu.
5.3.9. 5.3.9. Банк вправе, после наступления случая неисполнения или исполнения ненадлежащим образом Клиентом обязательства по Договору, обеспеченного залогом, обратить взыскание на предмет залога, направить Клиенту уведомление об обращении взыскания на предмет залога с требованием незамедлительно (если иное не установлено в уведомлении об обращении взыскания на предмет залога) передать Банку предмет залога (Товар) и все правоустанавливающие технические и иные документы, относящиеся к предмету залога. Banka, pēc saistību neizpildes gadījums vai nepienācīgas izpildes pienākumus saskaņā ar Klienta līguma, kas nodrošinātas, lai ierobežotu par nodrošinājumu tieši klienta paziņojuma ierobežošana nodrošinājuma ar prasību nekavējoties (ja nav noteikts citādi paziņojumā par ierobežošana nodrošinājuma ) nodot nodrošinājumu bankas (preces) un visiem konstitucionālajiem tehniskos un citus dokumentus, kas attiecas uz nodrošinājumu. После передачи предмета залога Банку последний в качестве агента Клиента организует реализацию предмета залога от своего имени с правом получения денежных средств от реализации и подписанием всех документов, связанных с совершением указанных действий. Pēc nodošanas nodrošinājumu Bankas pēdējais, Klienta pārstāvis organizē nodrošinājuma tās vārdā pārdošanu, kam ir tiesības saņemt naudu no pārdošanas un parakstot visus dokumentus, kas attiecas uz šādu aktu.
5.3.10. 5.3.10. Реализация Банком как агентом Клиента предмета залога, на который Банком обращено взыскание, должна быть произведена путем продажи с публичных торгов в порядке, установленном законодательством РФ, либо иным образом в соответствии с действующим законодательством. Īstenošanu, kā nodrošinājumu aģents Klientam, ko banka ierobežota, Banka veic pārdošanu atklātā izsolē saskaņā ar tiesību aktiem Krievijas Federācijas vai citādi saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Банк вправе самостоятельно определять начальную продажную цену заложенного Товара при его реализации. Bankai ir tiesības noteikt sākotnējo pirkuma cenu no ieķīlātā preču īstenošanas gaitā. Денежные средства, полученные от реализации заложенного имущества (за вычетом НДС и других применимых налогов) направляются на погашение Задолженности Клиента. Naudas ieņēmumi no pārdošanas ieķīlātās mantas (atskaitot PVN un citus piemērojamos nodokļus) ir vērsta uz parādu atmaksu klients.
5.3.11. 1911/03/05. Банк имеет преимущественное право на удовлетворение своих требований перед другими кредиторами Клиента за счет реализации предмета залога. Bankai ir privileģētas tiesības, lai apmierinātu savu prasījumu pirms citiem kreditoriem klienta sakarā ar pārdošanu nodrošinājumu.
5.3.12. 1912/05/03. Замена предмета залога допускается только с согласия Банка. Nomaiņu nodrošinājuma bez piekrišanas Bankā.
5.3.13. 1913/03/05. Если предмет залога полностью не обеспечивает исполнение обязательств Клиента перед Банком по Договору (предмет Залога утрачен или поврежден по обстоятельствам, не являющимся страховым случаем в соответствии с Правилами страхования страховой компании, осуществившей страхование предмета залога, либо право собственности на него прекращено по основаниям, установленным законом), Клиент обязан в десятидневный срок заменить его другим равноценным имуществом либо досрочно исполнить обеспеченное залогом основное обязательство (вернуть Кредит и уплатить начисленные проценты, возможные пени и штраф) в срок и в порядке, установленные Банком. Ja nodrošinājums ir pilnībā nodrošināt saistību izpildi pret Banku saskaņā ar šo nolīgumu (ķīla ir zaudēta vai bojāta tādu apstākļu dēļ, kas nav apdrošināšanas gadījumam, saskaņā ar apdrošināšanas apdrošināšanas kompānijas noteikumiem apdrošināt ķīlas, vai īpašumtiesības uz to izbeigts, pamatojoties uz ar likumu ), Klients, desmit dienu laikā to aizstāt ar citu ekvivalentu īpašumu vai pirmstermiņa izpildi nodrošināja nodrošinājuma bāzes saistības (atmaksāt aizdevumu un samaksāt uzkrātie procenti un iespējamās soda naudas un soda naudas) laikā un veidā, ko nosaka Banka.
5.4. 5.4. Поручительство Galvojums
5.4.1. 5.4.1. Договор поручительства считается заключенным с момента заключения между Банком и Клиентом Договора. Galvojuma līgums ir noslēgts pēc līguma noslēgšanas Banka un Klienta līguma.
5.4.2. 5.4.2. Поручитель отвечает перед Банком в том же объеме, что и Клиент, в частности, за возврат Задолженности, а также за возмещение судебных издержек по взысканию долга и других убытков, вызванных неисполнением или ненадлежащим исполнением Клиентом обязательств, вытекающих из Договора (далее – убытки Банка). Galvinieks ir atbildīgs Bankai tādā pašā mērā kā klients, jo īpaši attiecībā uz atmaksāšanas parādu, kā arī juridisko izdevumu atlīdzināšanu piedzīt parādu, un citiem zaudējumiem, ko izraisa nespēja vai nepienācīgas izpildes dēļ Klientam saistības saskaņā ar Līgumu (turpmāk - Bankas zaudējumi) .
5.4.3. 5.4.3. Ответственность Поручителя и Клиента перед Банком является солидарной. Atbildību Garantētāja Bankai un ir solidāri un atsevišķi.
5.4.4. 5.4.4. Поручитель гарантирует и заверяет Банку, что: Garantētājs garantē un apliecina Bankai, ka:
5.4.4.1.в течение срока действия Договора поручительство по Договору не нарушает права и охраняемые законом интересы других лиц, включая супругу/супруга, детей Поручителя и иных лиц, находящихся на иждивении Поручителя; 5.4.4.1.v darbības laikā pants garantē Līguma nepārkāpj tiesības un likumiskās intereses citu personu, tai skaitā laulāto, bērniem, Galvotājs un citas personas, kas ir apgādājamie garantijas devējs;
5.4.4.2. 5.4.4.2. в течение срока действия Договора имущество Поручителя не обременено какими-либо обязательствами Поручителя перед третьими лицами и свободно от их притязаний и под арестом не состоит; darbības laikā līguma īpašums garantētājs neapgrūtina kādu no galvotāja saistības pret trešām personām un ir brīva no savas prasības un nav saskaņā ar aresta;
5.4.4.3. 5.4.4.3. в течение срока действия Договора Поручитель не участвует в качестве истца, ответчика или третьего лица в судебных разбирательствах, угрожающих имуществу Поручителя, о которых Поручитель не сообщил Банку; laikā no Līguma garantētājs termins nav iesaistīts kā prasītājs, atbildētājs vai trešās personas tiesvedībā, kas apdraud aktīvi Garantētājam kad Galvotājs nav ziņots Bankai;
5.4.4.4. 5.4.4.4. совершая настоящую сделку, Поручитель не находится под влиянием заблуждения, обмана, насилия, угрозы, злонамеренного соглашения или стечения тяжелых обстоятельств; и padarot šo darījumu, garantētājs nav reibumā mānija, maldināšanu, vardarbība, draudi, ļaunprātīgu vienošanos vai ārkārtas apstākļu gadījumos un
5.4.4.5. 5.4.4.5. Поручителю известны все условия Договора. Galvojuma zināt visu Nolīguma nosacījumus.
5.4.5. 5.4.5. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Клиентом обязательств по Договору Банк имеет право уведомить об этом Поручителя и предъявить к нему требование о погашении Задолженности в полном размере. Gadījumā, ja neizdodas vai nepienācīgu izpildi saistības saskaņā ar Klienta līguma, Bankai ir tiesības paziņot Galvotājam un iesniedz viņam prasību pilnīgi jāatmaksā.
5.4.6. 5.4.6. Поручитель обязуется в полном объеме исполнить обязательства Клиента в течение 5 (Пяти) календарных дней с момента получения от Банка сообщения о неисполнении или ненадлежащем исполнении Клиентом обязательств по Договору. Galvinieks pilnībā veikt saistības Klienta 5 (piecu) dienu laikā no brīža, kad bankas ziņojumos neizpildi vai nepienācīgu saistību izpildi, saskaņā ar Klienta Līgumu.
5.4.7. 5.4.7. К Поручителю, исполнившему обязательства Клиента по Договору, переходят права Банка по Договору в том объеме, в котором Поручитель удовлетворил требование Банка по Договору. Iet uz Galvotājam, Klients ir atbrīvots pienākumus saskaņā ar nolīgumu, nodot tiesības uz Bankai pēc šī ciktāl nolīguma kad Galvotājs ir apmierināta prasība par bankas saskaņā ar šo nolīgumu. При этом, Поручитель не вправе предъявлять требование к Клиенту до полного погашения Задолженности перед Банком, а также обязан незамедлительно передать Банку любые денежные суммы полученные Поручителем в нарушение данного положения. Šajā gadījumā galvotājs nedrīkst būt tiesības iesniegt prasību pret Klientu līdz pilnīgai parāda atmaksa bankai, un nekavējoties nodot Bankai visas summas, ko saņem Galvotājs, pārkāpjot šo noteikumu.
5.4.8. 5.4.8. После полного погашения Поручителем Задолженности Клиента перед Банком Банк по требованию Поручителя обязан в течение 15 (Пятнадцати) календарных дней передать Поручителю документы, удостоверяющие требование к Клиенту. Pēc pilnīgas atmaksas Parādi Galvotājs Bankai Bankas pieprasījuma Galvotājs, 15 (piecpadsmit) dienu laikā nodot Galvotājam dokumentus, kas apliecina klienta prasībām.
5.4.9. 5.4.9. Поручительство по Договору прекращается: Galvojuma saskaņā Līgums tiek pārtraukts:
5.4.9.1. 5.4.9.1. с момента полного погашения Задолженности Клиента по Договору; pēc pilnas atmaksu Klienta līguma;
5.4.9.2. 5.4.9.2. с переводом на другое лицо долга Клиента по Договору, если Поручитель не дал Банку согласия отвечать за нового должника; и nodošana citai personai klientu parādu atmaksas saskaņā ar Līgumu, ja garantijas devējs nav devis piekrišanu Bankai atbildīga par jauno parādnieku, un
5.4.9.3. 5.4.9.3. если Банк в течение одного года со дня наступления срока исполнения обеспеченного поручительством обязательства Клиента по Договору не предъявил иска к Поручителю. ja Banka viena gada laikā no dienas, kad termiņš nodrošināto garantiju saistības Klienta saskaņā ar Līgumu nav iesniegts uzvalku pret galvojuma.
5.4.10. 5.4.10. Поручитель не вправе полностью или частично переуступать свои права и передавать обязательства по Договору другому лицу без согласия Банка. Galvotājs nav tiesīgs pilnīgi vai daļēji nodot savas tiesības un pienākumus saskaņā ar šo nolīgumu nodod citai personai, ja tam nepiekrīt Bankas.








































