Открытие счета Atverot kontu


Заемщик ________________/_____________/ Банк _______________/____________/ Aizņēmējs ________________/_____________/ Bank _______________/____________/
Поручитель: _________________ /___________________________/ Дата: «____» ____________ 200___ г. Garantētājs: _________________ /___________________________/ Datums: «____» ____________ 200___
к Заявлению №____ от ________ Pieteikuma numuru ____ no ________
6. 6. Сведения об открытых банковских счетах: Informācija par bankas kontu:
6.1. 6.1. Рублёвый Rublis
![]()
6.2. 6.2. Валютный Valūta
![]()
Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я ознакомлен, понимаю, полностью согласен и обязуюсь неукоснительно соблюдать «Правила кредитования» (далее по тексту – «Правила») КБ «Банк» (ООО), (далее по тексту – «Банк»), являющиеся неотъемлемой частью настоящего Заявления и действующие на момент его подписания, а также я ознакомлен и согласен с Тарифами Банка по предоставлению кредитов физическим лицам (далее – «Тарифы») и Дополнительными условиями предоставления кредитов физическим лицам (далее – «Дополнительные условия»). Es, apakšā parakstījies, ar šo apliecinu, ka esmu izlasījis, saprast, es pilnībā piekrītu un apņemos stingri ievērot Noteikumu aizdevumi "(turpmāk tekstā -" Noteikumi ") CB" banka "(SIA), (turpmāk tekstā -" Banka "), kas neatņemama sastāvdaļa izteikumiem un rīcību laikā no tā parakstīšanas un esmu izlasījis un piekrītu Bankas kredītus privātpersonām (turpmāk - "Tarifi") un papildu noteikumi kredīti privātpersonām (turpmāk - "Papildu noteikumi"). Я понимаю и полностью согласен с тем, что заключаемый договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета и включает в себя в качестве неотъемлемых частей Правила, настоящее Заявление, График платежей, Тарифы, а также Дополнительные условия (далее – «Договор»). Es saprotu un pilnībā piekrītu, ka noslēgto līgumu tiek sajaukts un ietver elementus, kredīta līguma, ķīlas līgums, galvojuma līgums, un bankas konts nolīgums un ietver, kā neatņemamu daļu no noteikumiem, šo paziņojumu, maksājumu grafiku, un tarifiem, Papildu nosacījumi (turpmāk - "Nolīgums"). Если не предусмотрено иное, термины используемые с заглавной буквы имеют значение указанное в Правилах. Ja nav norādīts citādi, izmantotajiem terminiem ar sākotnējo kapitālu burtiem ir nozīme īpaši paredzēts noteikumos.
Я заявляю, что подписанное мной настоящее Заявление следует рассматривать как оферту (предложение) Банку заключить Договор, направленную мною в Банк, и включающую в себя все существенные условия, содержащиеся в Заявлении и Правилах. Apliecinu, ka esmu parakstījis šo deklarāciju ir jāuzskata par piedāvājumu (priekšlikumu) Bankai noslēgt līgumu, lai mani Bankā, un ietver visus būtiskos noteikumus un nosacījumus, kas ietverti Deklarācijā, un noteikumiem. Действия Банка по открытию Счета, указанного в настоящем Заявлении считаются акцептом (принятием предложения) Банка моей оферты в отношении надлежащего заключения Договора. Darbības, ko Banka atvērt kontus, kas minēti šajā pieteikumā ir pieņemšanu (Pieņemot priekšlikumu) Bankas manu piedāvājumu attiecībā uz atbilstošu nolīguma noslēgšanu. Датой заключения Договора, является календарная дата открытия Банком Счета в соответствии с Правилами. Par nolīguma noslēgšanu datumu, ir kalendārais datums banku kontu atvēršanas saskaņā ar noteikumiem.
Настоящим я обращаюсь к Банку с заявлением открыть мне указанный выше банковский счет и даю Банку длительное поручение проводить следующие операции по моим Счетам, указанным в настоящем Заявлении: Ar šo es aicinu Bankai paziņojumu atklāt man iepriekš bankas norēķinu kontu un dot banku ilgtermiņa uzdots veikt šādas darbības uz manu kontu, kas norādīti šajā paziņojumā:
– осуществлять списание в безакцептном порядке денежных средств, предоставленных мне в кредит и иных средств, находящихся на Счете, для оплаты организации, указанной в п.3., по реквизитам, указанным в счете на оплату или в договоре купли-продажи, для оплаты приобретенного Товара; - Lai norakstīt bez atļaujas piešķirto līdzekļu man aizdevumu un līdzekļus, lai izmaksātu organizācijai, kas uzskaitītas 3 iedaļas Par kontā, kas norādīts rēķinā vai pirkuma līguma, lai samaksātu par iegādāto. preces;
– осуществлять перевод сумм для оплаты по договорам страхования имущества, указанного в п.4, и жизни, заключенным в пользу Банка в счет страховой компании, указанной в п.2. - Lai pārskaitītu naudu, lai samaksātu par apdrošināšanas līgumiem attiecībā uz aktīviem, kas minētas 4, un dzīve, kas noslēgts par labu Bankai, ņemot vērā apdrošināšanas sabiedrības, kas minētas 2.
– до полного погашения Задолженности по Договору списывать в безакцептном порядке денежные средства со Счета в сроки и в размере установленные в соответствии с Договором и перечислять в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) для погашения Задолженности; - Līdz pilnīgi atmaksāt parādu saskaņā ar līgumu bez atļaujas norakstīt naudas līdzekļus no Konta termiņā un apmērā noteikta saskaņā ar nolīgumu, un pārskaita uz banku vai tās tiesību pārņēmējiem (arī personas, kas ir piešķirti tiesības (prasības) un / vai pārtikas atmaksāt aizdevumu) atmaksāt parādu;
– осуществлять без дополнительного распоряжения конвертацию средств с моего Счета для погашения моей Задолженности перед Банком или его правопреемниками (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) в соответствии с Дополнительными условиями; и - Veikt bez turpmākas rīkojumu pārveidošanas līdzekļu no mana konta atmaksāt savu parādu pret Banku vai tās tiesību pārņēmējiem (arī personām, kuras ir piešķirtas tiesības (prasības) punktu un / vai atmaksāt aizdevumu) saskaņā ar Papildu noteikumiem, un
– составлять расчетные документы от моего имени. - Lai norēķinu dokumentu manā vārdā.
Я согласен предоставить Банку залог на условиях Договора для обеспечения моих обязательств перед Банком по возврату Кредита и исполнения иных обязательств по Договору на следующих условиях: Es piekrītu, lai sniegtu nodrošinājumu ar bankas līgumu par manu saistību pret Banku par aizdevuma atmaksas un citu pienākumu izpilde saskaņā ar Līgumu par ar šādiem nosacījumiem:
– предметом залога является Товар, указанный в разделе 4 настоящего Заявления. - Nodrošinājums ir prece, kas norādīti šajā deklarācijā nodaļas 4. Датой возникновения права залога является календарная дата приобретения мной Товара у Организации; Datumu, kad tiesības hipotekāro ir kalendārais datums, iegādājoties preces no manis;
– Товар остается в моем пользовании и находится по адресу, указанному в п.1 настоящего Заявления; - Punkts paliek manā baudījumu un atrodas adresē, kas norādīta šā paziņojuma 1;
– Я не вправе отчуждать, передавать Товар в пользование третьим лицам, или иным образом распоряжаться Товаром до момента исполнения всех своих обязательств, вытекающих из условий Договора; и - Es nevar atsavināt, nodot preču trešajām personām vai citādi rīkoties ar precēm līdz brīdim, kad izpildes visas savas saistības saskaņā ar Līguma nosacījumiem, un
– оценочная стоимость предмета залога равна стоимости Товара, определенной в п.4 настоящего Заявления. - Paredzamo vērtību nodrošinājuma vienāda preču vērtība, kā noteikts šo paziņojumu 4.
Я согласен с тем, что Банк вправе передавать данные обо мне и Договоре и соответственно запрашивать любую информацию в Бюро кредитных историй, в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ (с изменениями и дополнениями). Es piekrītu, ka Banka var nosūtīt datus par mani un nolīguma un, attiecīgi, pieprasīt jebkādu informāciju kredītvēstures izpētes biroju, kas saskaņā ar likumu "Par kredītvēsturi" no 2004/12/30 № 218-FZ (ar grozījumiem) . Я гарантирую, что все сведения, содержащиеся в настоящем Заявлении являются полными, достоверными и соответствующими действительности. I garantija, ka visa informācija, kas ietverti šajā Pieteikumā, pilnīga, patiesa un nepatiesa. Все предоставленные мною документы действительны на момент заполнения Заявления. Visiem iesniegtajiem mani dokumenti ir derīgi laikā pieteikuma aizpildīšanā. Я предоставляю Банку право проверки любой указанной в Заявлении информации, а также не возражаю против привлечения Банком для этого третьих лиц. Es pilnvaroju Banku, lai pārbaudītu jebkādu informāciju, kas norādīta Pieteikumā, un nav iebildumu pret lietas Bankai, ka trešās personas. Я не возражаю против хранения копий предоставленных мною документов и оригинала настоящего Заявления у Банка, даже если Договор не будет заключен. Man nav nekas uzglabāšana dokumentu kopijas iesniedz ar mani un šo Pieteikumu, Banka oriģinālu, pat ja līgums nav noslēgts. Я согласен, что подача мною к рассмотрению настоящего Заявления, а также возможные расходы (на оформление необходимых документов, на проведение экспертизы и т. п.) не влекут за собой обязательства Банк заключить Договор или возместить понесенные мною расходы. Es piekrītu, ka iesniedzot man Ņemot vērā iepriekš minēto pieteikumu, kā arī iespējamās izmaksas (dokumentu sagatavošana, veicot pārbaudes, uc), nerada pienākumu Banka ir noslēgusi vienošanās vai atlīdzina savus izdevumus.
Я согласен с тем, что Банк, при подписании настоящего Заявления может использовать факсимиле уполномоченного сотрудника Банка. Es piekrītu, ka Banka, parakstot šo pieteikumu var izmantot faksimilu pilnvarota amatpersona Bankā. Подписанное таким образом Заявление и соответственно Договор в целом является законным и имеет полную юридическую силу для всех Сторон. Tā parakstīja iesniegumu un līgumu attiecīgi kopumā ir likumīgi un ir pilns juridiskais spēks attiecībā uz visām pusēm. Правила, График платежей, Дополнительные условия и Тарифы получил. Noteikumiem, maksājumu grafika, papildu noteikumi un likmes saņemtas. Мне были разъяснены к моему полному удовлетворению все условия и положения Договора, претензий по его оформлению и заключению не имею. Es esmu izskaidrojis savam pilnīgu gandarījumu par visiem noteikumiem un Līguma noteikumiem, tā dizainu prasībām un secinājumu nav.
Настоящим с полной ответственностью подтверждаю, что надлежащим образом ознакомлен(а) со всеми условиями получения Кредита Клиентом, настоящим Заявлением, Правилами, Дополнительными условиями, Тарифами, что составляют единый Договор, и принимаю на себя солидарную ответственность в полном объеме в качестве Поручителя за надлежащее исполнение Клиентом обязательств по заключенному Договору. Ar šo apstiprinām ar pilnu atbildību, kas pienācīgi informēti par (a) ar visiem, lai saņemtu aizdevumu klientiem šo paziņojumu apstākļus, noteikumi, papildu noteikumiem, tarifiem, kas veido vienu līgumu, un pieņemt kopēju atbildību kopumā kā galvotājs par līguma pienācīgu izpildi klientu līguma saistības noslēgts.
Поручитель: _____________ /____________/ Дата: «___» ___________ 200___ г. Garantētājs: _____________ /____________/ Datums: «___» ___________ 200___
Заемщик ____________/_____________/ Банк _______________/____________/ Aizņēmējs ____________/_____________/ Bank _______________/____________/
Гл. Ch. бухгалтер филиала _________________ Grāmatvede filiāle _________________
Форма графика платежей Forma maksājumu grafiku
Приложение к Заявлению Pieteikumam pievieno
о выдаче кредита № ________ от par aizdevumu no skaita ________
«____»________ 20___ г. «____»________ 20___,








































