Права и обязанности сторон Id-drittijiet u obbligi tal-partijiet

9.1. 9.1. Банк обязуется: Il-Bank għandu:

9.1.1.После подписания Клиентом Заявления предоставить Клиенту Кредит в порядке, изложенном в Заявлении и настоящих Правилах, а также согласно поручению Клиента, определенному в Заявлении, и положениям Договора осуществлять необходимые операции и перечисления по Счету; и dikjarazzjonijiet iffirmar 9.1.1.Posle jipprovdu lill-Klijent mal-Kreditu Klijent fil-mod stabbilit fid-Dikjarazzjoni u dawn ir-Regoli u skond l-istruzzjonijiet Klijent, definiti fid-Dikjarazzjoni u d-dispożizzjonijiet tat-Trattat biex iwettqu l-operazzjonijiet meħtieġa u trasferimenti ta 'Account, u

9.1.2. 9.1.2. Выполнять иные условия, предусмотренные Договором. jissodisfax il-kundizzjonijiet oħra stipulati mit-Trattat.

9.2. 9.2. Клиент обязуется: Klijent jaqbel li:

9.2.1. 9.2.1. Не вносить какие-либо исправления в тексты бланков Заявления, изготовленные Банком типографским способом; Mhux biex tagħmel xi korrezzjonijiet għat-test tal-formola ta 'applikazzjoni, il-Bank għamel istampar;

9.2.2. 9.2.2. Оплатить Банку сумму единовременной комиссии в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями и в соответствие с ними; Jħallsu somma waħda f'daqqa lill-Kummissjoni Bank fil-każijiet previsti kondizzjonijiet addizzjonali u f'konformità magħhom;

9.2.3. 9.2.3. Осуществлять погашение Задолженности в размере и в сроки, предусмотренные Графиком платежей и иными условиями Договора, включая, но не ограничиваясь, осуществлением возврата суммы Кредита, а также уплатой начисленных Банком процентов, комиссии и неустойки. dejn Timplimenta ħlas lura fl-ammont u t-termini tal-pagamenti skedati u termini oħra tal-Ftehim, li jinkludu iżda mhux limitati għal, l-implimentazzjoni tar-ritorn ta 'l-ammont tas-self, u l-ħlas ta' imgħax akkumulat għall-Bank, ħlasijiet u penali. Все риски, связанные с изменением обстоятельств, из которых Клиент исходил при заключении Договора, Клиент принимает на себя. Ir-riskji kollha assoċjati ma 'tibdil fiċ-ċirkustanzi li minnu l-klijent daħal fl-konklużjoni tal-Kuntratt, il-Klijent taċċetta. Изменение таких обстоятельств не может являться основанием для изменения условий Договора, а также неисполнения Клиентом обязательств по Договору; Bidliet fiċ-ċirkustanzi bħal dawn ma jistgħux ikunu raġunijiet li jibdlu l-termini tat-Trattat, kif ukoll il-klijent ma jistax jissodisfa l-obbligi taħt it-Trattat;

9.2.4. 9.2.4. Самостоятельно оплачивать услуги третьих лиц, осуществляющих денежные переводы, согласно их тарифам; Bħala ħlas għal servizzi ta 'partijiet terzi involuti fi ħlasijiet, skond ir-rati tagħhom;

9.2.5. 9.2.5. Незамедлительно сообщать Банку обо всех изменениях, касающихся Договора, в частности об изменении своего имени, фамилии, адреса своего места жительства, паспортных данных, номера домашнего телефона, места работы (источника получения дохода), расположения и телефона места работы (источника получения дохода). Notifika tal-Bank immedjatament b'kull bidliet relatati mas-Trattat, b'mod partikolari biex tibdel isimha, il-kunjom, l-indirizz tal-post tar-residenza tiegħu, dettalji tal-passaport, numru tat-telefon dar, il-post tax-xogħol (sors ta 'dħul), in-numru post u tat-telefon ta' xogħol tiegħek (sors ta 'dħul). Клиент обязан сообщать Банку и о других обстоятельствах, которые могут повлиять на его способность погашения Задолженности, в письменном виде в течение 5 (Пяти) дней с момента появления таких обстоятельств; Il-klijent huwa obbligat li jinnotifika lill-Bank u ċirkustanzi oħra li jistgħu jaffettwaw l-abbiltà tagħha li tħallas id-dejn bil-miktub fi żmien 5 (ħames) jum mid-okkorrenza ta 'ċirkostanzi bħal dawn;

9.2.6. 9.2.6. В случае, если График платежей не был передан Клиенту лично при оформлении Заявления и если по истечение 21 (Двадцати одного) календарного дня с даты оформления Заявления График платежей все еще не поступил в адрес Клиента по почте, Клиент обязан незамедлительно (в течение 2 (Двух) рабочих дней) лично обратиться в Банк и получить График платежей. Jekk l-iskeda tal-ħlas ma tkunx ġiet mibgħuta lill-klijent fl-persuna meta inti tagħmel dikjarazzjonijiet u jekk, wara 21 (21) jum kalendarju mid-data ta 'skeda dikjarazzjonijiet reġistrazzjoni ta' ħlasijiet għadu ma daħalx lill-Klijent bil-posta, il-Klijent għandu minnufih (fi żmien 2 (tnejn ) ijiem tax-xogħol) li japplikaw personalment lill-bank u jiksbu iskeda ta 'pagamenti. Отсутствие письменного обращения Клиента в указанные выше сроки лишает Клиента права ссылаться на неполучение им Графика платежей при невыполнении им своих обязательств по Договору; и In-nuqqas ta 'klijent applikazzjoni bil-miktub fit-termini ta' hawn fuq ċċaħħad lill-klijent d-dritt li jinvokaw nuqqas ta 'irċevuta ta' l-iskeda tal-ħlas għal non-konformità mal-obbligi tagħha taħt it-Trattat, u

9.2.7. 9.2.7. Выполнять иные обязательства, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Wettaq obbligi oħra taħt dan il-Ftehim u liġi applikabbli.

9.3. 9.3. Банк имеет право: Il-Bank għandu d-dritt li:

9.3.1. 9.3.1. Потребовать от Клиента досрочного погашения Задолженности Клиента в случаях и в порядке, предусмотренном в п. 12.1 настоящих Правил; Jeħtieġu li l-Klijent li ħlas lura kmieni Klijent ta 'dejn fil-każijiet u manjiera pprovduta fit-Taqsima 12.1 ta' dawn ir-Regoli;

9.3.2. 9.3.2. В случае если дата Очередного платежа приходится на официально установленный выходной и/или нерабочий праздничный день скорректировать сумму Очередного платежа, подлежащего уплате Банку. Fil-każ id-data tal-pagament li jmiss huwa uffiċjal tpaċija u / jew ta 'vaganza mhux tax-xogħol biex taġġusta l-ammont tal-pagament regolari, li għandhom jitħallsu lill-Bank. При этом дата Очередного платежа переносится на первый рабочий день, следующий за датой Очередного платежа. Bl-data tal-ħlas li jmiss huwa trasferit għall-ewwel jum tax-xogħol wara d-data tal-pagament li jmiss.

9.3.3. 9.3.3. В случае изменения Банком России процентной ставки рефинансирования (учетной ставки) и/или изменения конъюнктуры денежного рынка в одностороннем порядке без оформления дополнительного соглашения к настоящему Договору изменять размер процентной ставки, установленный в Заявлении настоящего Договора. Fil-każ ta 'bidla tal-Bank tar-Russja rata ta' imgħax ta 'rifinanzjament (rata ta' skont) u / jew bidliet fil-kundizzjonijiet tas-suq tal-flus naħa waħda biss mingħajr ħruġ ta 'ftehim supplimentari għall-dan il-Ftehim li jimmodifika l-rata ta' imgħax stabbilita mill-Dikjarazzjoni ta 'dan il-Ftehim. При уменьшении размера процентной ставки Банк уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты ее введения путем размещения информации в помещениях Банка и на официальном WEB – сайте. Meta tnaqqis tar-rata imgħax tal-Bank għandhom jinnotifikaw lill-Klijent dwar il-valur tar-rata ta interess ġdid u ż-żmien tal-kalkolazzjoni tiegħu ma jkunx inqas minn 30 (tletin) jum qabel id-data ta 'introduzzjoni tagħha billi tqegħid ta' informazzjoni fil-bini tal-Bank u fuq l-uffiċjal WEB - websajt. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты размещения Банком информации в помещениях Банка или на WEB – сайте. Fil-każ hemm qbil ma 'l-imgħax ġdida għall-Klijent jintrabat li jħallas id-dejn fi żmien 30 (tletin) jum tax-xogħol mid-data ta' tqegħid ta 'informazzjoni Bank fil-bini tal-Bank jew fuq il-WEB - websajt. При увеличении размера процентной ставки Банк письменно уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента ее введения путем направления заказного письма с уведомлением. Meta d-daqs ta 'l-imgħax, il-Bank għandu jinnotifika lill-Klijent ta' l-valur tar-rata interess ġdid u ż-żmien tal-kalkolazzjoni tiegħu ma jkunx inqas minn 30 (tletin) jum kalendarju qabel l-introduzzjoni tagħha permezz ta 'ittra rreġistrata bin-notifika. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты получения уведомления Банка об установлении нового размера процентной ставки. Fil-każ hemm qbil ma 'l-imgħax ġdida għall-Klijent jintrabat li jħallas id-dejn fi żmien 30 (tletin) jum mill-wasla ta' avviż mill-Bank biex tkun stabbilita rata interess ġdid.

9.3.4. 9.3.4. Проверить достоверность сведений, сообщенных Клиентом и Поручителем в Заявлении, включая сведения о финансовом положении Клиента, которые могли бы привести к неисполнению им обязательств перед Банком; Iċċekkja l-eżattezza tat-tagħrif irrappurtati mill-Klijent u l-Garanti fid-Dikjarazzjoni, inkluża informazzjoni dwar il-pożizzjoni finanzjarja tal-klijent, li jistgħu jwasslu għal nuqqas ta 'twettiq ta' l-obbligi tagħhom lill-Bank;

9.3.5. 9.3.5. Использовать аналог собственноручной подписи уполномоченного лица Банка (а также оттиска печати Банка) при оформлении любых документов в рамках Договора. Uża Analog ta 'firma miktuba bl-idejn tal-persuna awtorizzata tal-Bank (kif ukoll is-siġill tal-Bank) għar-reġistrazzjoni ta' kwalunkwe dokumenti skond it-Trattat. Под аналогом собственноручной подписи (оттиска печати) понимается графическое и цветовое воспроизведение подписи уполномоченного лица Банка (оттиска печати) механическими средствами копирования, а также типографским способом; Taħt l-analogu ta 'firma mħażża bl (siġill) huwa mifhum grafika u riproduzzjoni bil-kulur awtorizzati firma tal-Bank (l-siġill) b'mezzi mekkaniċi li kopja u kopja stampata;

9.3.6. 9.3.6. По своему усмотрению принимать решение о применении/отказе от санкций, предусмотренных Договором; Fid-diskrezzjoni tagħha, tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni / tneħħija ta 'sanzjonijiet taħt it-Trattat;

9.3.7. 9.3.7. Списывать со Счета в безакцептном порядке денежные средства со Счета для погашение Задолженности Клиента, издержек Банка на получение исполнения от Клиента его обязательств по Договору, начисленной неустойки и направлять их в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или возврату Кредита); Jiddebita xi kont mingħajr fondi aktar awtorizzazzjoni mill-Kont għas-rimbors dovut mill-klijenti, l-ispejjeż tal-Bank għall-eżekuzzjoni mill-Klijent ta 'l-obbligi tagħha taħt it-Trattat, evalwati penali u jibgħathom lill-Bank jew is-suċċessuri tagħha (inklużi persuni li huma assenjati drittijiet (talbiet) il-Kuntratt u / jew ir-ritorn tas-self);

9.3.8. 9.3.8. Уступить полностью или частично свои права (требования) по Кредиту/Договору, в том числе по договору поручительства и договору залога, любому третьему лицу без согласия Клиента. Jċedu kollha jew parti mid-drittijiet tiegħu (talbiet) fuq is-Self / Kuntratt, inkluż l-kuntratt ta 'garanzija u l-wegħda ftehim, kwalunkwe parti terza mingħajr il-kunsens. При этом Банк вправе раскрывать такому третьему лицу, а также его агентам, уполномоченным им лицам, консультантам, необходимую для совершения такой уступки информацию о Кредите, Задолженности, Клиенте, Поручителе и предмете залога по Договору, а также предоставлять таким лицам соответствующие документы, в том числе Заявление Клиента; Il-Bank jista 'jiżvela persuna oħra bħal dawn kif ukoll bħala aġenti tiegħu awtorizzati minn individwi, konsulenti meħtieġa biex twettaq tali informazzjoni assenjazzjoni fuq self, dejn, il-Klijent, il-Garanti u s-suġġett ta' rahan taħt dan il-Ftehim u li tipprovdi tali persuni lill-dokumenti rilevanti, inklużi inkluża l-Dikjarazzjoni ta 'Klijent;

9.3.9. 9.3.9. Назначить третье лицо в качестве своего агента для осуществления сбора платежей по Договору, в том числе для взыскания просроченной Задолженности. Jaħtar terza persuna bħala aġent tagħha għall-ġbir ta 'ħlasijiet taħt il-Ftehim, inkluż ġbir ta' djun li misshom diġà tħallsu. В этом случае Банк вправе раскрывать информацию о Клиенте, Договоре и Задолженности Клиента этому третьему лицу. F'dan il-każ, il-Bank jista 'jiżvela informazzjoni dwar il-Ftehim Klijent u avvanzi lill-klijenti terzi bħal dawn.

9.3.10. 1910/09/03. При отсутствии средств на Счете в безакцептном порядке списывать суммы Задолженности с других счетов Клиента и Поручителя, открытых в Банке; Fin-nuqqas tal-Kont tal mingħajr aktar awtorizzazzjoni biex iħassru l-ammont ta 'dejn minn kontijiet oħra, u mal-Bank ta' garanzija;

9.3.11. 1911/09/03. Расторгнуть в одностороннем порядке Договор в случаях, предусмотренных Договором и/или действующим законодательством РФ; Biex itemm unilateralment il-kuntratt fil-każijiet stipulati bil-Ftehim u / jew il-leġislazzjoni kurrenti;

9.3.12. 1912/03/09. Заключить с Клиентом в отношении предмета залога соглашение об отступном в случае нарушения Клиентом условий Договора. Jikkonkludi mal-Klijent fir-rigward tal-ftehim kollaterali dwar kumpens fil-każ ta 'ksur ta' kondizzjonijiet tal-Ftehim Klijent. После заключения указанного соглашения и передачи предмета залога Банку, Задолженность Клиента по Договору считается погашенной полностью. Wara l-konklużjoni tal-ftehim u t-trasferiment l-kollateral lill-Bank, pagabbli lill-Ftehim Klijent huwa kkunsidrat li jitħallsu lura b'mod sħiħ. ТС, полученное по соглашению об отступном, переходит в собственность Банка. TC miksuba minn ftehim dwar kumpens, jsiru proprjetà tal-Bank.

9.3.13. 1913/03/09. Собирать и проверять все данные, которые Клиент сообщил Банку в Заявлении, а также получать от других субъектов подобную информацию; Li jiġbor u jivverifika d-data kollha li l-Klijent ikun innotifika lill-Bank fl-Applikazzjoni u jirċievu minn oħrajn tali informazzjoni;

9.3.14. 1914/09/03. Использовать данные, указанные в п. 9.3.13, в информационной системе Банка, хранить их, а также использовать их с целью коммерческих предложений. Jużaw id-data speċifikati fit-Taqsima 1913/09/03, sistema ta 'informazzjoni tal-Bank, jinħażnu u jużawhom għal offerti kummerċjali. Данные обрабатываются и хранятся в соответствии с законодательством РФ; Id-data hija pproċessata u maħżuna skond il-liġi Russa;

9.3.15. 1915/09/03. Передавать данные о Кредите, Клиенте и Поручителе в бюро кредитных историй, зарегистрированное в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ; и Jittrasmettu d-data dwar il-kreditu, il-Klijent u Garanti lill-Bureau tal-kreditu, irreġistrata skond il-Liġi "Fuq Storiku ta 'Kreditu" mill 2004/12/30 № 218-FZ, u

9.3.16. 1916/09/03. Реализовывать иные права, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Jimplimentaw id-drittijiet l-oħra taħt dan il-Ftehim u liġi applikabbli.

9.4. 9.4. Клиент имеет право: Klijent għandu d-dritt li:

9.4.1. 9.4.1. Досрочно исполнить свои обязательства по Договору в соответствии с порядком, установленным настоящими Правилами; и Qabel iż-żmien li jwettaq l-obbligi tiegħu taħt il-Ftehim bi qbil mal-proċedura stabbilita b'dan ir-Regolament u

9.4.2. 9.4.2. Посредством справочно-информационного центра Банка получать информацию об условиях предоставления Банком услуг физическим лицам. Permezz tal-clearing house lill-Bank biex jiksbu informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li jipprovdu servizzi bankarji lill-individwi.