Договор о сотрудничестве Avtale om samarbeid
г. __________ Mr. __________
«___»_________200___г «___»_________ 200___
КБ «» (ООО), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице __________________________________________________________, действующей на основании _________________________________, с одной стороны, и ________________ _________________, именуемое в дальнейшем «Автосалон» в лице __________________ _______________________________ действующего на основании ____________________, с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем. CB (LLC), heretter kalt "Bank", representert __________________________________________________________, handler under _________________________________, den ene siden, og ________________ _________________, heretter kalt "Home" i møte med __________________ _______________________________ handler på grunnlag av ____________________, på den annen side, heretter kalt "partene" har inngått følgende avtale.
1. En. Предмет договора. Subject av kontrakten.
Настоящий Договор определяет порядок сотрудничества и взаимодействия Сторон в рамках реализации комплексной программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение транспортных средств, реализуемых Автосалоном. Denne avtale skal bestemme rekkefølgen på samarbeid og samarbeid med partene i gjennomføringen av et omfattende program med utlån av Bank of enkeltpersoner for kjøp av biler som selges forhandlere.
2. 2. Обязанности Сторон. Ansvarsområdet til partene.
2.1 Автосалон обязуется: 2.1 forhandler skal:
2.1.1. 2.1.1. Осуществлять консультирование потенциальных покупателей о возможности приобретения транспортного средства в кредит на условиях программы Банка по кредитованию физических лиц на приобретение транспортных средств, в том числе проводит предварительный расчет графика платежей на основании предоставленного Банком алгоритма, проводит предварительный расчет ежегодных страховых премий. Å gi råd potensielle kunder om muligheten for å anskaffe en bil på kreditt under bankens program for utlån til privatpersoner for kjøp av kjøretøy, herunder gjennomføre en foreløpig beregning av betalingen plan basert på en algoritme gitt av banken, foretar en foreløpig beregning av den årlige forsikringspremier.
2.1.2. 2.1.2. Осуществлять продажу клиентам Банка транспортных средств, принадлежащих Автосалону на праве собственности или реализуемых Автосалоном на основании Договора комиссии. For å selge kundene av bank-eide kjøretøy forhandler i eierskap eller solgt av forhandlere på grunnlag av traktatens kommisjonen.
2.1.3. 2.1.3. Предоставлять всем заинтересованным лицам рекламную информацию о Банке и его услугах в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Автосалону Банком, путем размещения этой информации в доступных для клиентов (посетителей) местах, выдачи информационных материалов клиентам при приеме от них документов для рассмотрения Банком вопроса выдачи кредита. Tilgjengelig for alle interesserte parter salgsfremmende informasjon om banken og dens tjenester i form av hefter, brosjyrer, kataloger, etc., skal sendes til Home Bank, ved å plassere denne informasjonen tilgjengelig for kunder (besøkende) steder utstedelse av informasjonsmateriell til kunder i resepsjonen fra dem dokumenter for vurdering av banken utstede et lån.
2.1.4. 2.1.4. Осуществлять резервирование транспортного средства по просьбе клиентов (потенциальных покупателей), намеренных приобрести транспортное средство в кредит, на срок не менее трех рабочих дней. Gjennomføre backup kjøretøy på forespørsel fra kunder (potensielle kjøpere), har til hensikt å kjøpe en bil på kreditt, i minst tre virkedager.
2.1.5. 2.1.5. По желанию клиентов принимать от них документы, необходимые для Банка при рассмотрении вопроса о выдаче кредита, с последующей их передачей не позднее 10 часов следующего рабочего дня Банку, либо направлять клиентов с комплектом документов непосредственно в Банк. På forespørsel fra kunder å ta fra dem de dokumenter som er nødvendige for banken, når de vurderer et lån, og deres påfølgende overføring innen 10 timer neste dag til banken, eller henvise klienter med et sett med dokumenter direkte til banken.
2.2. 2.2. Банк обязуется: Banken skal:
2.2.1. 2.2.1. Включить Автосалон в «Список автосалонов, работающих с Банком по программе кредитования физических на приобретение автомобилей» на срок действия настоящего Договора. Aktiver Auto Show List forhandlere, som arbeider med bankens utlån program for enkeltpersoner å kjøpe biler "for begrepet i denne avtalen.
2.2.2. 2.2.2. Предоставлять клиентам Банка рекламную информацию об Автосалоне в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Банку Автосалоном в течение всего срока их действия путем размещения этой информации в доступных для клиентов Банка местах. Gi kundene med Bank of salgsfremmende informasjon om Motor Show i form av hefter, brosjyrer, kataloger, etc., skal sendes til Bank of forhandlere gjennom deres varighet ved å plassere denne informasjonen tilgjengelig for kunder av banken steder.
2.2.3. 2.2.3. Обеспечить Автосалон информационно-рекламными материалами по программе автокредитования Банка, в том числе рекламными материалами и программным обеспечением. Sørg for forhandler informasjon og reklamemateriell for billån program i banken, herunder reklamemateriell og programvare.
2.3. 2.3. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну Сторон, а также информацию о клиентах, ставшую известной в результате сотрудничества по настоящему Договору. Partene forplikter seg til ikke å avsløre forretningshemmeligheter av partene, samt informasjon om kunder, som har blitt kjent som et resultat av samarbeidet etter denne avtalen.
2.4. 2.4. Автосалон предоставляет Банку право выполнять следующие действия без предварительного согласования с Автосалоном: Bilforhandler gir banken rett til å utføre følgende handlinger uten forhåndsgodkjenning fra forhandlere:
– размещать логотип Автосалона на интернет-странице Банка, а также информацию об Автосалоне не являющуюся коммерческой тайной; - Forhandler logo plassert på nettsiden til banken, samt informasjon om Motor Show er ikke en forretningshemmelighet;
– упоминать в средствах массовой информации и любых других рекламных и информационных материалах о сотрудничестве с Автосалоном в рамках программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение автомобилей. - Omtale i media og andre salgsfremmende og informasjonsmateriell om samarbeid med bilforhandlere som en del av bankens utlån enkeltpersoner å kjøpe biler.
3. Tre. Ответственность сторон. Ansvar av partene.
3.1. 3.1. Стороны не несут ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах другой Стороны. Partene er ikke ansvarlig for informasjonen i reklamemateriell av den annen part.
3.2. 3.2. Автосалон гарантирует: Bilforhandler garantier:
– что продаваемое Транспортное средство не заложено, не находится под арестом, не является предметом каких-либо иных сделок, ограничивающих право Покупателя на распоряжение ими, что данное Транспортное средство полностью и надлежащим образом оформлено для реализации на территории Российской Федерации. - At selge bilen er ikke iboende, er ikke under arrest, er ikke underlagt noen andre transaksjoner som begrenser kjøperens rett til å kaste dem, at kjøretøyet er fullt og tilstrekkelig dokumentert for gjennomføring på territoriet til den russiske føderasjonen.
– правильность таможенного оформления Транспортного средства и полную оплату всех таможенных пошлин, сборов и платежей. - Riktigheten av fortolling av kjøretøy og full betaling av all toll, avgifter og gebyrer.
3.3 Право собственности на Транспортное средство переходит к Покупателю с момента полной оплаты Покупателем Транспортного средства; 3.3 Eierskap av bilen går til kjøperen etter full betaling av kjøperen av kjøretøyet;
3.4 Автосалон несет ответственность за невыполнение гарантий, изложенных выше, повлекшее отказ органа ГИБДД в совершении регистрационных действий в отношении Транспортного средства, в т. ч. в результате: 3.4 forhandler er ansvarlig for feil garantien angitt ovenfor, som forårsaket organsvikt i provisjon av trafikken politiet Registreringsprosedyrer med bilen, blant annet som følge av:
– обнаружения признаков сокрытия, изменения, уничтожения маркировки, нанесенной на Транспортное средство организацией-изготовителем; - Se etter tegn på hemmeligholde, endring, ødeleggelse, merking kjøretøy organisering av produsenten;
– подделки переданных Продавцом – прежним владельцем Транспортного средства документов, транзитных номеров, несоответствие Транспортного средства и его номерных агрегатов сведениям, указанным в переданных Продавцом документах, или регистрационным данным; - Falske til selger - den tidligere eieren av kjøretøyet dokumenter, transitt rommene, mismatch av kjøretøyet og dets konsesjon enheter dataene angitt i dokumentene innsendt av selgeren eller registrering av data;
– наличия сведений о нахождении Транспортного средства или его номерного агрегата в розыске; - Tilgjengeligheten av informasjon om et kjøretøy eller lisens plate med den på søk;
– предоставления документов, ранее полученных от Продавца, числящихся утраченными (похищенными). - Avsetning av dokumenter tidligere mottatt fra Selger, sine utestående tapte (stjålet).
3.5. 3.5. В случае нарушений п. 3.4. I tilfelle av brudd på § 3.4. Автосалон гарантирует возместить стоимость транспортного средства покупателю на счет в Банке в течение пяти рабочих дней с даты выявления нарушений, указанных в п. 3.4. Bilforhandler garanterer å refundere kostnaden av bilen til kjøper til en bankkonto innen fem virkedager fra datoen for brudd angitt i punkt 3.4.
3.6. 3.6. Во всем остальном, что не оговорено настоящим Договором Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. I alle andre tilfeller som ikke er fastsatt i denne traktaten skal være ansvarlig i samsvar med russisk lovgivning.
4. 4. Срок. Periode. Изменение и расторжение договора. Modifikasjon og oppsigelse av kontrakten.
4.1. 4.1. Настоящий договор заключен сроком на 1 год. Denne kontrakten er for 1 år.
4.2. 4.2. В том случае если ни одна из Сторон за две недели до истечения срока Договора не выразит письменно желания о расторжении Договора, Договор считается продленным на новый срок. I tilfelle at ingen av partene to uker før utløpet av traktaten ikke uttrykker ønske om skriftlig å si opp kontrakten, er kontrakten forlenget for en ytterligere periode. Количество пролонгаций настоящего договора не ограничено. Antall fornyelser av denne kontrakten er ikke begrenset.
4.3. 4.3. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон с письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за две недели. Denne kontrakten kan sies opp av begge parter med skriftlig varsel til den annen part ikke mindre enn to uker.
4.4. 4.4. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе одной из Сторон в любой момент в случае нарушения другой Стороной своих обязательств по настоящему договору путем соответствующего письменного уведомления об этом нарушившую Сторону за пять рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. Denne kontrakten kan sies opp av hver av partene til enhver tid i tilfelle mislighold fra den annen part av sine forpliktelser etter denne avtalen ved skriftlig varsel om dette bryter partiet innen fem virkedager før den planlagte datoen for opphør.
4.5. 4.5. Условия настоящего Договора могут быть изменены по соглашению сторон путем составления письменного дополнения к Договору. Vilkårene i denne avtalen kan endres etter avtale mellom partene ved skriftlig supplement til traktaten.
5. 5. Прочие условия Andre betingelser
5.1. 5.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон. Denne avtale er laget i to eksemplarer, ett eksemplar til hver av partene.
5.2. 5.2. Все споры по настоящему Договору Стороны договорились разрешать путем переговоров. Alle tvister herunder, har partene blitt enige om å slå seg gjennom forhandlinger. В случае недостижения соглашения, споры решаются в арбитражном суде по месту нахождения подразделения Банка, заключившего Договор. Dersom enighet ikke oppnås, at tvister løses i voldgiftsretten for plasseringen enhet av banken inngått en avtale.
6. 6. Реквизиты и подписи Сторон Detaljer og signaturer av partene
Банк: Bank:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. MP
Автосалон: Auto Show:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. MP








































