Открытие счета Åpning konto

Заемщик ________________/_____________/ Банк _______________/____________/ Låntaker ________________/_____________/ Bank _______________/____________/

Поручитель: _________________ /___________________________/ Дата: «____» ____________ 200___ г. Garantist: _________________ /___________________________/ Dato: «____» ____________ 200___

к Заявлению №____ от ________ til Søknadsnummer ____ fra ________

6. 6. Сведения об открытых банковских счетах: Informasjon om bankkontoer:

6.1. 6.1. Рублёвый Rubel

6.2. 6.2. Валютный Valuta

Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я ознакомлен, понимаю, полностью согласен и обязуюсь неукоснительно соблюдать «Правила кредитования» (далее по тексту – «Правила») КБ «Банк» (ООО), (далее по тексту – «Банк»), являющиеся неотъемлемой частью настоящего Заявления и действующие на момент его подписания, а также я ознакомлен и согласен с Тарифами Банка по предоставлению кредитов физическим лицам (далее – «Тарифы») и Дополнительными условиями предоставления кредитов физическим лицам (далее – «Дополнительные условия»). Jeg, undertegnede, erklærer herved at jeg har lest, forstå, jeg er helt enig, og forplikter seg til å overholde reglene utlån "(heretter -" Regler ") CB" bank "(LTD), (heretter - i" Bank "), som integrert del av uttalelser og handlinger på tidspunktet for signering sin, og jeg har lest og er enig med banken å gi lån til enkeltpersoner (heretter - "Priser") og Ytterligere Vilkår for lån til enkeltpersoner (heretter - de "Tilleggsvilkår"). Я понимаю и полностью согласен с тем, что заключаемый договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета и включает в себя в качестве неотъемлемых частей Правила, настоящее Заявление, График платежей, Тарифы, а также Дополнительные условия (далее – «Договор»). Jeg forstår og er helt enig at den inngåtte avtalen er blandet og inneholder elementer av lånet avtalen, forplikter avtalen, garantiavtale og en bank-konto avtalen og inkluderes som en integrert del av reglene, dette utsagnet, tidsplan for betaling, tariffer, og Ytterligere betingelser (heretter - "Avtalen"). Если не предусмотрено иное, термины используемые с заглавной буквы имеют значение указанное в Правилах. Med mindre annet er spesifisert, har begreper som brukes med stor forbokstav betydningen spesifisert i reglene.

Я заявляю, что подписанное мной настоящее Заявление следует рассматривать как оферту (предложение) Банку заключить Договор, направленную мною в Банк, и включающую в себя все существенные условия, содержащиеся в Заявлении и Правилах. Jeg erklærer at jeg undertegnet denne erklæringen bør betraktes som et tilbud (forslag) til banken å inngå en avtale som tar sikte meg i banken, og omfatter alle de grunnleggende vilkårene i erklæringen og reglene. Действия Банка по открытию Счета, указанного в настоящем Заявлении считаются акцептом (принятием предложения) Банка моей оферты в отношении надлежащего заключения Договора. Action i banken til å åpne kontoer som nevnt i denne søknaden er aksept (godta forslaget) i Bank of tilby mine i forhold til riktig konklusjon av avtalen. Датой заключения Договора, является календарная дата открытия Банком Счета в соответствии с Правилами. Datoen for inngåelse av avtalen, skal kalenderen dato for åpning av bankkonti i samsvar med reglene.

Настоящим я обращаюсь к Банку с заявлением открыть мне указанный выше банковский счет и даю Банку длительное поручение проводить следующие операции по моим Счетам, указанным в настоящем Заявлении: Jeg herved klage til banken en uttalelse å avsløre for meg ovennevnte bankkonto og gi banken lange instruert til å utføre følgende operasjonen på min konto angitt i denne uttalelsen:

– осуществлять списание в безакцептном порядке денежных средств, предоставленных мне в кредит и иных средств, находящихся на Счете, для оплаты организации, указанной в п.3., по реквизитам, указанным в счете на оплату или в договоре купли-продажи, для оплаты приобретенного Товара; - For å avskrive uten ytterligere tillatelse av midler gitt meg et lån og andre fond på kontoen til å betale for den organisasjonen som står oppført i punkt 3 På kontoen angitt i fakturaen eller kjøpekontrakt, å betale for den kjøpte. varer;

– осуществлять перевод сумм для оплаты по договорам страхования имущества, указанного в п.4, и жизни, заключенным в пользу Банка в счет страховой компании, указанной в п.2. - For å overføre penger til å betale for forsikringsavtaler på eiendeler oppført i punkt 4, og livet, avsluttet til fordel for banken på grunn av et forsikringsselskap som nevnt i nr. 2.

– до полного погашения Задолженности по Договору списывать в безакцептном порядке денежные средства со Счета в сроки и в размере установленные в соответствии с Договором и перечислять в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) для погашения Задолженности; - Til full tilbakebetaling av gjeld i henhold til avtalen uten ytterligere fullmakt til å avskrive midler fra kontoen i løpet av perioden og i de beløp som er fastsatt i samsvar med avtalen, og overføring til banken eller dennes suksessorer (inkludert personer som er tildelt rettigheter (krav) i traktaten og / eller å tilbakebetale lånet) for å tilbakebetale gjeld;

– осуществлять без дополнительного распоряжения конвертацию средств с моего Счета для погашения моей Задолженности перед Банком или его правопреемниками (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) в соответствии с Дополнительными условиями; и - For å gjennomføre uten videre rekkefølgen av konvertering av midler fra kontoen min til å nedbetale min gjeld til banken eller dens etterfølgere (inkludert personer som er tildelt rettigheter (krav) i traktaten og / eller til å tilbakebetale lånet) i samsvar med tilleggsvilkår, og

– составлять расчетные документы от моего имени. - For å gjøre oppgjøret dokumenter på mine vegne.

Я согласен предоставить Банку залог на условиях Договора для обеспечения моих обязательств перед Банком по возврату Кредита и исполнения иных обязательств по Договору на следующих условиях: Jeg samtykker i å stille sikkerhet til banken på en kontrakt for mine forpliktelser til banken for lånet tilbakebetaling og utførelse av andre forpliktelser etter traktaten på følgende vilkår:

– предметом залога является Товар, указанный в разделе 4 настоящего Заявления. - Sikkerhet er en vare som er angitt i § 4 i denne erklæringen. Датой возникновения права залога является календарная дата приобретения мной Товара у Организации; Datoen når rett boliglån er kalenderen datoen for kjøp av varer fra meg;

– Товар остается в моем пользовании и находится по адресу, указанному в п.1 настоящего Заявления; - Elementet forblir i glede min og ligger på adressen angitt i punkt 1 i denne kunngjøringen;

– Я не вправе отчуждать, передавать Товар в пользование третьим лицам, или иным образом распоряжаться Товаром до момента исполнения всех своих обязательств, вытекающих из условий Договора; и - Jeg kan ikke fremmedgjøre, overføre gods til tredjeparter eller på annen måte avhende varene til det øyeblikk for gjennomføring av alle sine forpliktelser i henhold til vilkårene i traktaten, og

– оценочная стоимость предмета залога равна стоимости Товара, определенной в п.4 настоящего Заявления. - Den estimerte verdien av pantet tilsvarer verdien av varene, som definert i punkt 4 i denne erklæringen.

Я согласен с тем, что Банк вправе передавать данные обо мне и Договоре и соответственно запрашивать любую информацию в Бюро кредитных историй, в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ (с изменениями и дополнениями). Jeg er enig i at banken kan sende data om meg og avtalen og følgelig be om ytterligere informasjon i kreditt-byrå, i samsvar med loven "On Credit Historier" fra 30.12.2004 № 218-FZ (som endret) . Я гарантирую, что все сведения, содержащиеся в настоящем Заявлении являются полными, достоверными и соответствующими действительности. Jeg kan garantere at all informasjon i denne søknaden er komplett, sant og usant. Все предоставленные мною документы действительны на момент заполнения Заявления. Alle har sendt inn dokumenter er gyldige på tidspunktet for utfylling av søknad. Я предоставляю Банку право проверки любой указанной в Заявлении информации, а также не возражаю против привлечения Банком для этого третьих лиц. Jeg autoriserer banken for å kontrollere eventuelle opplysninger som er angitt i Application, og har ingen innvendinger mot å bringe banken for at tredjeparter. Я не возражаю против хранения копий предоставленных мною документов и оригинала настоящего Заявления у Банка, даже если Договор не будет заключен. Jeg har ikke noe imot å lagre kopier av dokumenter presentert av meg og den opprinnelige i dette programmet, banken, selv om kontrakten ikke er avsluttet. Я согласен, что подача мною к рассмотрению настоящего Заявления, а также возможные расходы (на оформление необходимых документов, на проведение экспертизы и т. п.) не влекут за собой обязательства Банк заключить Договор или возместить понесенные мною расходы. Jeg er enig i at innsending meg til vurdering av dette programmet, samt de potensielle kostnadene (for dokumentet forberedelse, ved undersøkelse, etc.) ikke medfører forpliktelser banken har inngått avtaler eller refundere mine utgifter.

Я согласен с тем, что Банк, при подписании настоящего Заявления может использовать факсимиле уполномоченного сотрудника Банка. Jeg er enig i at banken, i å signere dette programmet kan bruke en faksimile av en autorisert representant for banken. Подписанное таким образом Заявление и соответственно Договор в целом является законным и имеет полную юридическую силу для всех Сторон. Så undertegnet Søknad og avtale, henholdsvis som helhet er legitimt og har full juridisk kraft for alle parter. Правила, График платежей, Дополнительные условия и Тарифы получил. Regler, betalingsplan, ytterligere betingelser og priser mottatt. Мне были разъяснены к моему полному удовлетворению все условия и положения Договора, претензий по его оформлению и заключению не имею. Jeg har forklart til min fulle tilfredsstillelse av alle vilkårene og bestemmelsene i traktaten, påstandene av sin utforming og konklusjonen har ikke.

Настоящим с полной ответственностью подтверждаю, что надлежащим образом ознакомлен(а) со всеми условиями получения Кредита Клиентом, настоящим Заявлением, Правилами, Дополнительными условиями, Тарифами, что составляют единый Договор, и принимаю на себя солидарную ответственность в полном объеме в качестве Поручителя за надлежащее исполнение Клиентом обязательств по заключенному Договору. Vi bekrefter med fullt ansvar at riktig gjort oppmerksom på (a) med alle vilkårene for å få lån til kunder med dette utsagnet, reglene, ytterligere betingelser, tariffer, noe som utgjør en enkelt kontrakt, og godta felles ansvar i sin helhet som en garantist for riktig ytelse klienten forpliktelser etter kontrakten inngått.

Поручитель: _____________ /____________/ Дата: «___» ___________ 200___ г. Garantist: _____________ /____________/ Dato: «___» ___________ 200___

Заемщик ____________/_____________/ Банк _______________/____________/ Låntaker ____________/_____________/ Bank _______________/____________/

Гл. Ch. бухгалтер филиала _________________ Regnskapsfører Branch _________________

Форма графика платежей Form av betalingsplan

Приложение к Заявлению Vedlagt til søknaden

о выдаче кредита № ________ от på lån fra antall ________

«____»________ 20___ г. «____»________ 20___, den