Форма Акта осмотра транспортного средства Forma aktu kontroli pojazdu

Акт Ustawa

осмотра транспортного средства kontroli pojazdów

г. _________________ Pan _________________

«___» _________ 200 __ г. «___» _________ 200 __ Pan

Список повреждений Lista odszkodowanie

1. 1. ________________________________________________ ________________________________________________

2. 2. _________________________________________________ _________________________________________________

3. 3. _________________________________________________ _________________________________________________

Заявление залогодателя Oświadczenie hipoteczny

Все сведения, указанные в настоящем Акте мной или с моих слов, являются достоверными и соответствуют действительности. Wszystkie informacje zawarte w niniejszej ustawie mnie czy moje słowa są prawdziwe i prawidłowe. Транспортное средство технически исправно, пригодно для эксплуатации. Pojazd jest w dobrym stanie technicznym, nadające się do eksploatacji.

Предмет залога в споре, в розыске, под арестом или запрещением не состоит, какими-либо обязательствами не обременен, свободен от каких-либо прав на него третьих лиц. Zabezpieczenia w sporze, w poszukiwaniu i aresztowaniu lub zakaz nie jest, wszystkie obowiązki nie są związani, jest wolna od wszelkich praw do niego przez osoby trzecie.

Владелец транспортного средства Właściciel pojazdu

(Залогодатель) (Zastawcą)
_____________________________________________________ _____________________________________________________

(Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (Pełna nazwa) (podpis)

Представители Банка Przedstawiciele Banku

_____________________________________________________ _____________________________________________________

(Должность) (Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (Tytuł) (imię i nazwisko) (Podpis)

_____________________________________________________ _____________________________________________________

(Должность) (Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (Tytuł) (imię i nazwisko) (Podpis)

Форма Дополнительного соглашения к договору Forma umowy do umowy miejski

Дополнительное соглашение договору № _______ от «__»_______ 200__г. Umowy dodatkowej umowy _______ numer 200__ «__»_______.

КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице ____________________________________________________, действующего на основании Доверенности от «___» _________ _____ года № _____________, с одной стороны, и гр. _____________________________________________ , «___»________ _____ года рождения, именуемый(ая) в дальнейшем «Клиент», с другой стороны, далее именуемые «Стороны», заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору № _________ от «___»_______ 200__г. Commercial Bank BANK (z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka), zwany dalej "Bankiem", reprezentowanym ____________________________________________________, działając na podstawie «___» _________ _____ _____________, liczba lat z jednej strony, a gr. _____________________________________________, «___»________ _____ rok urodzenia, zwany (ND) w "Klient", z drugiej strony, zwane dalej "Stronami", weszła w niniejszej Umowie na numer miejski z dnia _________ 200__ «___»_______. (далее – «Соглашение» и «Договор» соответственно) и договорились о нижеследующем: (Dalej - "układ" i "Umowa"), natomiast uzgodniły, co następuje:

1. 1. Банк и Клиент пришли к настоящему Соглашению изменить порядок исполнения Договора N _________ от «___»__________ ____ г. (договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление на получение кредита и открытие счета, Правила кредитования КБ «БАНК» (ООО), Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей). Bank i klienci przychodzą do niniejszej Umowy, aby zmienić kolejność wykonywania traktatu «___»__________ N _________ ____ Pan (umowa zawiera jako integralną część wniosku o kredyt i otwarcia konta, zasad kredytowania Bank "Bank" (Ltd.), Bank Stawki , dodatkowe warunki i harmonogram płatności).

2. 2. Заменить предмет залога (Товар) и изложить Раздел 4 «Данные о приобретаемых товарах» Заявления на получение кредита и открытие счета от __.__.____г. Wymień zabezpieczenia (towarów) oraz niniejszej sekcji 4 "Informacje na temat zakupionego towaru" wniosku kredytowego i otwarcie konta z __.__.____g. № _____ в следующей редакции: _____ Numer w następującym brzmieniu:

3. 3. Настоящее Соглашение является неотъемлемой частью Договора. Niniejsza umowa stanowi integralną część umowy. В остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Соглашением, Стороны руководствуются Договором. W przeciwnym razie, to wyraźnie określone w niniejszej Umowie, podlegają na mocy Traktatu.

4. 4. Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах, два для Банка и один для Заемщика. Umowę sporządzono w trzech egzemplarzach, dwa dla Banku i jeden dla pożyczkobiorcy.

5. 5. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания его Сторонами. Niniejsza Umowa wchodzi w życie po podpisaniu przez Strony.

Адреса и реквизиты Сторон: Adresów i danych Stron: