Основные понятия и определения Podstawowe pojęcia i definicje

Для целей настоящего документа используются следующие понятия, определения и сокращения: Dla celów niniejszego postępowania, następujące pojęć, definicji i skrótów:
АБС – автоматизированная банковская система. ABS - Automatyczny system bankowy.
Автосалон – юридическое лицо, либо индивидуальный предприниматель реализующие ТС в качестве предпринимательской деятельности. Motor Show - prawną lub fizyczną, przedsiębiorca realizować TC jako firma.
Банк Bank
– КБ «БАНК» (ООО) в том числе его обособленные подразделения (условное название банка, как пример). - CB "Bank" (Ltd), w tym osobne działy (nazwa kodowa banku, jako przykład).
Бухгалтерское подразделение – для Дополнительных офисов г. Москвы и Московской области – Отдел сопровождения операций кредитования физических лиц, для Филиалов – соответствующее подразделение филиала. Księgowość - dodatkowe biura w Moskwie i regionie Moskwa - Zakład śledzenia transakcji kredytów dla osób prywatnych, dla oddziałów - odpowiedni podział oddziału.
Выгодоприобретатель – КБ «БАНК» (ООО). Beneficjent - CB "Bank" (Ltd). При наступлении страхового случая является получателем страхового возмещения по договору страхования ТС и договору страхования жизни. W przypadku ubezpieczenia jest ubezpieczony w ramach TS umowę ubezpieczenia i umowy ubezpieczenia na życie.
ДРПА – Департамент по работе с проблемными активами. DRPA - Wydział do pracy z zagrożone aktywa.
Дополнительные условия – условия предоставления кредитов (процентные ставки, величина минимального первоначального взноса, минимальная сумма кредита, условия досрочного погашения, виды комиссий и плат) и требования к Заемщикам по программам кредитования утверждаемые Приказом Председателя Правления Банка. Dodatkowe warunki - warunki udzielania kredytów (stopy procentowe, wartość minimalnego wkładu początkowego, minimalna kwota kredytu, warunki wcześniejszej spłaty, rodzajów prowizji i opłat) oraz wymogi dla kredytobiorców do programów kredytów zatwierdzonych przez Postanowienie Prezesa Zarządu.
ДРК – Департамент розничного кредитования. DRK - Departament kredytów dla klientów indywidualnych.
Заемщик – физическое лицо, (гражданин Российской Федерации), обратившееся в Банк за получением кредита на приобретение ТС. Kredytobiorca - osoba fizyczna (obywatel Federacji Rosyjskiej), stosuje się do Banku o kredyt na zakup pojazdu.
Кредитное досье – документы, предоставленные Заемщиком для получения кредита, а так же оформленные в ходе предоставления и сопровождения кредита. Historia kredytowa - dokumentów dostarczonych przez Kredytobiorcę z tytułu pożyczki, jak również wyposażone w trakcie i utrzymanie kredytowej.
Кредитный договор – договор между Заемщиком и Банком, заключенный путем присоединения Заемщика к Правилам кредитования КБ «БАНК» (ООО), по которому Банк обязуется на условиях данных Правил предоставить Заемщику кредит, а Заемщик обязуется возвратить полученную сумму и уплатить проценты за пользование кредитом и комиссии, предусмотренные Правилами и Дополнительными условиями. Umowa pożyczki - umowa pomiędzy Kredytobiorcą a Bankiem zawieranych przez przystąpienie Kredytobiorcy do regulaminu udzielania pożyczek CB Bank (Ltd.), przy czym bank akceptuje warunki niniejszego regulaminu udzielenia kredytu Kredytobiorcy, Kredytobiorca zobowiązany jest do zwrotu kwoty oraz zapłaty odsetek od kredytu i prowizji przewidziane w regulaminie oraz warunki dodatkowe.
Кредитный инспектор ДРК – сотрудник ДРК, осуществляющий процедуры, связанные с формированием и хранением Кредитных досье, контролированием своевременного предоставления Заемщиком документов в соответствии с условиями кредитования. HIPOTEKI DRK - Personel DRK realizacji procedur związanych z tworzenia i przechowywania historii kredytowej, kontrolowanie terminowego dostarczania dokumentów przez Pożyczkobiorcę zgodnie z warunkami udzielania kredytów.
Кредитный офицер – сотрудник Уполномоченного подразделения Банка, осуществляющий непосредственное обслуживание Заемщиков по приему и оформлению кредитных документов, осуществляющий процедуры, связанные с кредитованием Заемщиков, в рамках установленных полномочий. Loan Officer - funkcjonariusz Oddziału Banku, bezpośrednio obsługi Kredytobiorcy do odbioru i rejestracji dokumentów kredytowych, przeprowadzanie procedur związanych z udzieleniem pożyczki kredytobiorców, w ramach ustanowionej władzy.
Обеспечение – поручительство и залог ТС, предоставляемые физическими лицами, необходимые для заключения Кредитного договора. Bezpieczeństwo - gwarancji i rękojmi TC przedstawionych przez osoby niezbędne do zawarcia umowy pożyczki.
ПО ON
– программное обеспечение, позволяющее вести учет и контроль прохождения заявки по программам розничного кредитования, формировать отчеты, а также организовать процедуру принятия решения. - Oprogramowanie, które pozwala śledzić i kontrolować przepływ stosowania programów detalicznych kredytów, generowanie raportów i zorganizować procedurę podejmowania decyzji.
РВПС LLP
– резерв на возможные потери по ссудам. - Świadczenia z tytułu ewentualnych strat kredytowych.
Страховая выплата – выплата суммы, по договору страхования в связи с наступлением страхового случая. tytułu ubezpieczenia - kwota płatności z tytułu umowy ubezpieczenia w związku z wypadku ubezpieczeniowego.
Страховая сумма – определенная договором страхования денежная сумма, в пределах которой Страховщик обязуется при наступлении каждого страхового случая произвести страховую выплату. Suma ubezpieczenia - określonej kwoty pieniędzy umowy ubezpieczenia, w których ubezpieczyciel zgadza się na wystąpienia każdego przypadku ubezpieczenia do wypłaty z ubezpieczenia.
Страховой полис (договор страхования) – документ, свидетельствующий о заключении договора страхования. Ubezpieczenie (insurance) - dokument świadczący o umowie ubezpieczenia. Страховой полис может иметь дополнительное соглашение. Polisa ubezpieczeniowa może mieć dodatkowego porozumienia.
СЭБ – Служба экономической безопасности, для Филиалов – соответствующее собственное подразделение. SES - Economic Security Service, dla oddziałów - odpowiednich własnej jednostki.
Счет Konto
– банковский (текущий) счет в валюте Российской Федерации и/или в долларах США, открытый Заемщику в Уполномоченном подразделении. - Bank (aktualna) konta w walucie Federacji Rosyjskiej i / lub w dolarach amerykańskich, otwarty na podział komisarz pożyczkobiorcy.
Транспортное средство (ТС) – автобус, легковой/грузовой автомобиль, прицеп, полуприцеп, мотоцикл, скутер, маломерные суда, водный мотоцикл, снегоход и другие самоходные машины. Pojazdów (TS) - autobus, samochód / samochód ciężarowy, przyczepa, naczepa, motocykli, skuterów, łodzi, nart wodnych, skuterów i innych pojazdów silnikowych.
Уполномоченное подразделение – структурное подразделение Банка (Дополнительный офис, Центральный офис, Филиал), которое решением руководства Банка либо Кредитного комитета уполномочено осуществлять выдачу физическим лицам кредитов на приобретение транспортных средств, проводить оформление, сопровождение, отражение в учете указанных операций. jednostki uprawnionej - jednostka strukturalna Bank (Sub-siedzibę, biura, oddziału), który jest decyzja kierownictwa Banku lub Komitetu Kredytowego jest uprawniona do wykonywania w wydawaniu kredytów dla osób fizycznych na zakup pojazdów, do prowadzenia projektu, konserwacji, rejestracji tych transakcji.
Центр обработки кредитных заявок – структурное подразделение Банка, уполномоченное анализировать платежеспособность Клиента, осуществлять проверку предоставленных Заемщиком сведений и принимать решение о предоставлении кредита по заявкам направленным от дополнительных офисов и филиалов Банка. Centrum przetwarzania wniosków kredytowych - jednostka strukturalna Bank jest upoważniony do analizy wypłacalności klienta w celu weryfikacji informacji dostarczonych przez pożyczkobiorcę i podejmowania decyzji w sprawie pożyczki na wniosek skierowany do dodatkowych biur i oddziałów Banku.








































