Страхование Ubezpieczenia
11.1. 11.1. В случае, предусмотренном в Заявлении и/или Дополнительных условиях, Клиент обязан заключить со Страховой компанией договоры: страхования ТС, приобретенного за счет Кредита, от рисков утраты, повреждения; страхования гражданской ответственности; страхования жизни и здоровья Клиента (риски: несчастный случай, смерть по любой причине, инвалидность I-ой и II-ой группы). W przypadku określonym w aplikacji i / lub warunki dodatkowe, Klient ma obowiązek zawarcia umowy z umowy spółki ubezpieczeniowe: ubezpieczenia pojazdów, nabytych w drodze pożyczki, od ryzyka utraty, uszkodzenia, ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, na życie i ubezpieczenie zdrowotne Client (ryzyka: wypadek, śmierć z jakiegokolwiek powodu, niepełnosprawności I-i II-st II grupa). Конкретный вид и существенные условия указанных договоров, определяются Дополнительными условиями, с учетом следующего: Konkretnego typu i istotne warunki umowy te są określane przez dodatkowe warunki, biorąc pod uwagę:
11.1.1. 11.1.1. выгодоприобретателем по договору страхования ТС, договору страхования жизни и здоровья Клиента является Банк; beneficjenta w ramach TS umowy ubezpieczenia, umowy ubezpieczenia na życie i zdrowie klienta Banku;
11.1.2. 11.1.2. страховая сумма по договору страхования ТС должна быть не менее покупной стоимости ТС; sumy ubezpieczenia w ramach umowy ubezpieczenia TS nie powinna być mniejsza niż cena zakupu TC;
11.1.3. 11.1.3. страховая сумма по договору страхования жизни и здоровья Клиента должна быть не менее совокупной суммы Кредита и суммы процентов за пользование Кредитом; и sumy ubezpieczenia w ramach umowy ubezpieczenia na życie i zdrowia klienta nie powinna być mniejsza niż całkowita kwota kredytu i odsetek od kredytów, oraz
11.1.4. 11.1.4. страховая сумма (по риску «гражданская ответственность») – не менее 10,000 (Десяти тысяч) долларов США в г. Москве и не менее 6,000 (Шести тысяч) долларов США в иных субъектах РФ. sumy ubezpieczenia (na ryzyko "odpowiedzialność") - nie mniej niż 10.000 (dziesięć tysięcy dolarów amerykańskich) w Moskwie i nie mniej niż 6.000 (sześć tysięcy dolarów amerykańskich) w innych regionach Rosji.
11.2. 11.2. Все лица, которым Клиент с согласия Банка предоставит право пользования ТС, должны быть соответствующим образом перечислены в Договоре страхования (страховом полисе). Wszystkie osoby, do której klient za zgodą Banku zapewni prawo do korzystania z TC, powinny być odpowiednio wymienione w umowie ubezpieczenia (polis ubezpieczeniowych). При нарушении Клиентом данного условия Банк вправе взыскать с Клиента штраф в размере 10 % (Десяти процентов) от суммы Кредита. W przypadku naruszenia przez Klienta warunków Bank jest uprawniony do uzyskania od Klienta karą w wysokości 10% (dziesięć procent) kwoty kredytu.
11.3. 11.3. При уступке Банком своих прав (требований) по Кредиту/Договору любому третьему лицу, Банк (цессионарий) вправе потребовать от Клиента изменения выгодоприобретателя по договору страхования ТС, договору страхования жизни и здоровья Клиента в течение срока установленного Банком (цессионарием). Po cesji praw Banku (należności) w sprawie pożyczki / umowy osobom trzecim, Bank (cesjonariusza) ma prawo żądać od klienta do zmiany beneficjenta TS umowy ubezpieczenia, umowy ubezpieczenia na życie i klienta zdrowia w okresie ustalonym przez Bank (cesjonariusza).








































