Условия страхования Warunki Ubezpieczenia

Договоры страхования по рискам, определенным в Дополнительных условиях, должны быть заключены и оплачены не позднее даты заключения Кредитного договора. Umowy ubezpieczenia dla ryzyka określonego w dodatkowe postanowienia podaje się i zapłacić za nie później niż w dniu umowie pożyczki.

Страхование производится только в определенных Банком страховых компаниях (с которыми заключен договор о сотрудничестве), за исключением программ кредитования, позволяющих оформлять договоры страхования в любых страховых компаниях. Ubezpieczenie jest tylko określona przez Bank zakładów ubezpieczeń (którzy zawarli umowy o współpracy), z wyjątkiem programów kredytowych, które umożliwiają wykonanie umowy ubezpieczenia w dowolnym towarzystwie ubezpieczeniowym.

Выгодоприобретателем в случае хищения, полной конструктивной гибели ТС и страхования жизни Заемщика по договорам страхования, является Банк. Beneficjenta w przypadku kradzieży, całkowita utrata ubezpieczenia pojazdu oraz umów ubezpieczenia na życie Kredytobiorcy, Bank.

Страхование должно быть непрерывным в течение всего срока действия Кредитного договора. Ubezpieczenie musi być ciągły przez cały okres trwania umowy kredytu. По договорам страхования оплата осуществляется на срок не менее одного года, либо до конца действия договора с предоставлением в Банк Страховых полисов и документов, подтверждающих их оплату. Umowy ubezpieczeniowe są rozliczane przez okres nie krótszy niż jeden rok, lub do końca obowiązywania umowy z zapewnieniem Bank polis ubezpieczeniowych oraz dokumentów potwierdzających ich wypłaty. Страховые полисы и документы, подтверждающие их оплату, на второй и последующие года оплачиваются Заемщиком не позднее 30 календарных дней до окончания предыдущего оплаченного срока и предоставляются в Банк не позднее 2 рабочих дней с даты оплаты Страховых полисов. Polisy ubezpieczeniowe i dokumenty potwierdzające ich zapłaty, drugi i kolejne lata są wypłacane przez nie Kredytobiorcy później niż w terminie 30 dni kalendarzowych przed ostatnim okresie pre-paid i dostarczone do Banku nie później niż 2 dni roboczych od daty wypłaty ubezpieczenia.

Страховая сумма должна составлять: Suma ubezpieczenia wynosi:

– по договору страхования ТС по риску КАСКО – не менее действительной стоимости ТС на момент заключения (продления) договора страхования; - Zgodnie z TS umowy ubezpieczenia od ryzyka kadłuba - nie mniej niż rzeczywista wartość pojazdu w chwili (z możliwością przedłużenia) umowy ubezpieczenia;

– по договору страхования жизни Заемщика – не менее размера задолженности по кредитному договору и суммы процентов, подлежащих уплате на момент заключения (продления) договора страхования; - W ramach umowy ubezpieczenia na życie kredytobiorcy - nie mniej niż kwoty należności wynikających z umowy kredytowej i kwotę odsetek należnych w czasie (z możliwością przedłużenia) umowy ubezpieczenia;

– по договору страхования гражданской ответственности – в соответствии с условиями программы кредитования. - W umowie ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej - zgodnie z warunkami programów kredytowych.

При наступлении страхового случая по риску «Угон», «Хищение», полная конструктивная гибель – «Уничтожение», «Несчастный случай», «Полная утрата трудоспособности» Банк, как выгодоприобретатель, получает всю причитающуюся сумму Страховой выплаты, направляет полученные средства на погашение задолженности в соответствии с очередностью, указанной в Кредитном договоре, оставшуюся сумму направляет на счет Клиента. W przypadku ubezpieczenia na ryzyko "porwanie", "defraudacja", całkowita konstruktywnej straty - "Destruction", "Wypadek", "Razem niepełnosprawności" Bank jako beneficjenta, otrzymał pełną kwotę ze względu na ubezpieczenie, wysyła dochodów na spłatę zadłużenia w kolejności określonej w umowie pożyczki, pozostałe saldo przekazania do Klienta.