Чтение – вот лучшее учение! Leitura - que é o melhor exercício! Книгу ничто не заменит Livro não é um substituto
Программы автокредитования строятся так, чтобы заемщик гасил кредит и проценты по нему ежемесячно равными долями. empréstimos de carros são construídos de modo que o mutuário se fez um empréstimo e os juros em prestações mensais iguais. При заключении договора он получает на руки полный график платежей, где отдельно указана на каждый месяц сумма платежа по основному долгу и процентам. Quando da assinatura do contrato, ele tem nas mãos um calendário completo de pagamentos, onde separadamente listadas no valor do pagamento mensal de capital e juros. Заемщику открывают ссудный счет, на который он будет вносить средства. Mutuário de abertura de conta empréstimo, de que ele iria contribuir. Некоторые банки выдают клиентам привязанную к ссудному счету карточку, которую можно пополнять в любом удобном месте, к примеру, через банкомат. Alguns bancos oferecem aos clientes vinculados à conta do cartão de crédito, que pode ser recarregada em qualquer lugar conveniente, por exemplo, através de uma ATM. В установленный графиком день банк автоматически списывает с нее сумму очередного платежа. No horário estabelecido, o banco desconta automaticamente o valor do seu próximo pagamento. Это избавляет клиентов от очередей, которые нередко скапливаются в банках. Isso poupa os clientes das filas, que muitas vezes se acumulam nas margens.
Другой вариант перечисления взносов – через почтовые отделения. Outra opção é a transferência de contribuições - através de correios. Но за это придется уплатить дополнительную комиссию в размере 1-1,5% от суммы платежа. Mas para isso terá que pagar uma taxa adicional de 1-1,5% do pagamento.
Если в указанный в графике платежей день средств на счете не окажется, банк посчитает это просрочкой и начнет начислять штрафные проценты . Se a data especificada no cronograma de pagamentos por dia na conta não aparece, o banco considera que este atraso e vai começar a cobrar juros de mora. В среднем размер штрафа составляет 0,5-5% от суммы просроченного платежа в день. A pena média de 0,5-5% do pagamento em atraso por dia. Но некоторые банки взимают фиксированный штраф, как правило, он измеряется в нескольких сотнях рублей. Mas alguns bancos cobram uma taxa fixa, geralmente é medido em algumas centenas de rublos. Штраф накладывают и за досрочное погашение кредита. Aplicação de uma sanção eo pagamento adiantado. Ведь в этом случае банк теряет проценты, которые он мог бы получать при гашении в течение полного срока займа. Com efeito, neste caso, o banco perde o interesse que ele poderia receber no âmbito do resfriamento para o período total do empréstimo.
Многие банки устанавливают срок, в течение которого запрещается полностью погасить кредит, и в течение этого срока принимают только установленные графиком суммы. Muitos bancos estabelecer um período durante o qual proíbe totalmente reembolsar o empréstimo, e nesse período só vai aceitar o montante cronograma estabelecido. Обычно его длина равна от 2 до 12 месяцев. Normalmente, o seu comprimento de 2 a 12 meses. Зачастую банки досрочно принимают одолженные у них средства, но штрафуют заемщиков. Muitas vezes, os bancos emprestaram cedo tomar o seu dinheiro, mas punir os devedores. В среднем размер штрафа составляет 0,5-2% от остатка задолженности по кредиту. A pena média de 0,5-2% da dívida do empréstimo.
Поскольку купленная в кредит машина остается в залоге у банка, тот требует застраховать ее от угона и ущерба . Desde que o carro foi comprado a crédito é prometido para o banco, ele precisa segurá-la contra roubo e danos. При этом клиент может выбрать полис не любой страховой компании, а лишь указанной банком. O cliente pode escolher qualquer política não é uma companhia de seguros, e apenas estes bancos. Чаще всего машина страхуется на полную стоимость в пользу банка. Na maioria das vezes, o carro está segurado pelo custo total do banco. Цена полиса обычно составляет 7-10% от стоимости машины. Preço da política é geralmente 70-10% do custo da máquina.
Вся процедура кредитования занимает обычно две-три недели . Todo o processo geralmente leva o crédito por duas ou três semanas. Если воспользоваться схемой экспресс-кредитования, срок можно сократить до двух-трех дней. Se usar o esquema do período de crédito expresso pode ser reduzido para 2-3 dias. Банк рассматривает заявку на выдачу экспресс-кредита в кратчайшие сроки: от получаса до двух часов. O Banco está considerando um pedido de um empréstimo rápido, logo que possível: a partir de meia a duas horas. В этот же день с клиентом заключается кредитный договор. No mesmo dia, o cliente assina um contrato de crédito.
Еще одна «прелесть» подобного кредитования заключается в минимальном наборе документов, которые требует банк. Outro "beleza" desse empréstimo é um conjunto mínimo de documentos que exigem o banco. Он ограничивается паспортом и еще одним из документов, например водительским удостоверением, загранпаспортом, свидетельством о постановке на учет в налоговых органах (ИНН), пенсионным страховым свидетельством. É limitado a um passaporte e ainda um dos documentos, como carteira de motorista, passaporte estrangeiro, certificado de registro com as autoridades fiscais (DCI), certificado de seguro de pensão. При этом банк даже не требует от заемщика справок о доходах (Шевчук Д.А. Автокредит: технологии получения. – М.: АСТ: Астрель, 2008)). O banco não exige sequer as investigações mutuário com renda (Shevchuk DA Auto empréstimo: a tecnologia - M.:. AST: Astrel, 2008)).
Экономия времени оборачивается для заемщиков лишними денежными расходами . Economia de tempo se volta para os mutuários despesas de dinheiro extra. Ведь экспресс-кредиты обычно дороже обычных на 1-8 процентных пунктов. Afinal de contas, empréstimos rápidos são geralmente mais caros do que o normal em 1,8 pontos percentuais. Кредит под повышенную ставку (на 1-5 п. п. больше) выдают и тем, кто не хочет или не может сразу оплатить оговоренную часть стоимости автомобиля (Шевчук Д.А. Кредиты физическим лицам. – М.: АСТ: Астрель, 2008). Crédito a taxas mais elevadas (1-5 ap mais) emitir e aqueles que não querem ou não podem pagar imediatamente o preço acordado do carro (Empréstimos a particulares Shevchuk DA - M.:. AST: Astrel, 2008 ).
Времена, когда ставки по автокредитам зашкаливали за 15% годовых в валюте, а первоначальный взнос составлял не менее 50%, ушли в прошлое. Vezes, quando as taxas de empréstimos de carro ultrapassa 15% em moeda corrente, e uma contribuição inicial de pelo menos 50% ido. Дилеры настолько резко взвинтили за счет кредитования объемы продаж, что крупнейшие автомобильные корпорации мира в спешке принялись создавать в России собственные производства. Concessionárias de forma tão dramática inflado por vendas a crédito, as maiores empresas de automóveis do mundo, na pressa, começou a criar na própria produção da Rússia. Для российских банков автокредит оказался самым удобным продуктом на рынке розничных финансовых услуг. auto empréstimo russo bancos foi o produto mais conveniente no mercado de serviços financeiros de retalho. У большинства из них количество невозвратов не превышает 0,5% от общего объема выданных кредитов, да и в крайнем случае оперативно изъять и продать на вторичном рынке автомобиль должника не составляет труда. A maioria deles tem o número de inadimplência não ultrapassa 0,5% do total de empréstimos, e em casos extremos rapidamente apreender e vender no veículo mercado secundário de um devedor não é difícil. В результате и дилеры, и банки в последнее время стали усиленно продвигать самые разнообразные программы автокредита. Como resultado, os concessionários e os bancos têm muito recentemente começou a promover uma série de programas auto empréstimo. Дело дошло до появления на рынке кредитов со сниженной в 2 раза по сравнению со среднерыночной, а затем и вовсе с нулевой процентной ставкой. A matéria foi antes que o mercado de crédito diminuiu 2 vezes em comparação com a média do mercado, e então faz uma taxa de juro zero. Самым свежим маркетинговым ходом в области автокредитования стала ликвидация первоначального взноса, которую предпринял ряд банков. A jogada de marketing mais recente do empréstimo de carro era eliminar o adiantamento, que tem tomado uma série de bancos. За счет подобных бонусных программ, по мнению экспертов, вполне реально увеличить свою долю на рынке на 10–15%. Devido aos programas de bônus similares, de acordo com especialistas, ele realmente aumentar a sua quota de mercado de 10-15%. Правда, для банков такой шаг несколько рискован. No entanto, para os bancos que passo um pouco arriscado. При предоставлении кредита с нулевым первоначальным взносом существует повышенный риск его невозврата, особенно в первые месяцы действия договора. Quando um empréstimo com zero no pagamento há um aumento do risco de inadimplência, especialmente nos primeiros meses do contrato. Это связано с тем, что в начале кредит возвращается медленнее, чем автомобиль теряет свою первоначальную стоимость. Isto é devido ao fato de que no início do crédito volta mais lento do que um carro perde o seu custo original.
Машина, выезжающая из салона, мгновенно падает в цене, а потому человек, приобретающий машину, должен иметь определенные средства на ее приобретение. Máquina, deixando a cabana, imediatamente cai no preço, mas porque a pessoa que compra um carro deve ter alguns meios para a sua compra. Но жесткая конкуренция на рынке вынуждает идти на риск все новых и новых банкиров. Mas a competição dura nas forças do mercado para assumir o risco de os banqueiros mais e mais. Все зависит не от программы, а от корректности оценки заемщика – такой кредит можно выдать, если уверен в возвратности. Tudo não depende do programa, e da correção da avaliação do mutuário - um empréstimo pode ser emitido, se a confiança no reembolso. Впрочем, рискуя ошибиться в оценке платежеспособности клиента, банки заранее стараются минимизировать возможные убытки. No entanto, correndo o risco de um erro na avaliação da solvência do cliente, os bancos estão tentando avançar para minimizar eventuais perdas. Заемщик, не уплативший первоначальный взнос, менее трепетно будет относиться к исполнению своих обязательств. O mutuário não, o pagamento inicial, menos temor irá se referir ao desempenho de suas obrigações. Поэтому клиент должен понимать, что банки компенсируют свои повышенные риски по кредитам с нулевым первоначальным взносом повышенными процентными ставками. Portanto, o cliente deve compreender que os bancos compensam seus riscos acrescidos para os empréstimos com zero no pagamento às taxas de juro mais elevadas. Иногда такие ставки достигают 20% годовых в валюте, причем часть этой ставки прячется в договоре в безобидном на первый взгляд пункте про ежемесячную плату за «обслуживание кредитного счета». Às vezes, essas taxas atingem 20% ao ano em divisas, com parte desta oferta está se escondendo no contrato em um ponto inofensivo à procura da mensalidade para "movimentação da conta do empréstimo." В нем обычно фигурируют десятые доли процента от объема кредита. Geralmente caracterizado vários décimos por cento do empréstimo. И многие ошибочно воспринимают их как дополнительные годовые проценты. E muitos erroneamente percebê-la como uma participação adicional anual. Однако при пересчете этого пункта на годовые проценты вся кажущаяся безобидность указанной цифры мгновенно улетучивается. No entanto, em termos do item no juro anual todos a aparente inocuidade desta figura desaparece imediatamente. А полученный результат заставляет многих хвататься за сердце. E este resultado leva muitos a entender no coração.
Впрочем, пока на рынке гораздо больше распространены программы автокредитования с пониженной или нулевой процентной ставкой за кредит. No entanto, enquanto o mercado é muito mais comum nos empréstimos de carro com taxa de juros baixa ou nula para o empréstimo. Правда, их реализуют уже не сами банки, а производители и продавцы автомобилей. É verdade que eles não percebem os próprios bancos, e os fabricantes e vendedores de carros. Программы, в рамках которых процентную ставку до уровня 5-6% годовых в валюте дотирует производитель автомобилей, практически не содержат подвоха – кроме вполне понятного желания заставить человека купить автомобиль другой, нежели он планировал, марки. Programa, segundo o qual a taxa de juro para um nível de 5-6% ao ano em moeda subsidia fabricante de automóveis, não contêm praticamente nenhum problema - exceto o desejo compreensível de fazer uma pessoa comprar um outro carro que ele se destina, da marca. А вот к программам с «нулевым» кредитом эксперты советуют тщательно приглядываться. Mas, para o programa com um "zero" especialistas aconselham um olhar cuidadoso de crédito. Схема снижения процентной ставки в этих бонусных программах аналогична той, что применяется в программах от автопроизводителя. Esquema para reduzir as taxas de juros nesses programas de bônus semelhante ao utilizado nos programas da montadora. При покупке автомобиля в кредит дилер дает заемщику скидку, в результате клиент фактически не платит за кредит. Ao comprar um empréstimo concessionário automóvel dá ao devedor um desconto que o cliente realmente paga o empréstimo. Но если в программах с пониженной ставкой скидку предоставляет производитель автомашин, заинтересованный в более скором продвижении на рынке, то в случае с нулевой ставкой процентные расходы заемщика компенсирует уже сам автодилер. Mas se os programas para diminuir a taxa de desconto fornece um produtor de carros, mais interessados em avançar no mercado em breve, no caso de uma taxa zero de despesa de juros do mutuário compensa o concessionário automóvel muito. В подавляющем числе случаев торговая компания идет на эти расходы лишь для того, чтобы продать машину дорогой или не пользующейся спросом комплектации. Na esmagadora maioria dos casos é uma empresa de comercialização para esses custos apenas para vender um carro caro ou nenhuma demanda definida. При этом при нулевом проценте первоначальный взнос за машину, как правило, обязательно составляет 50%, при среднерыночном на сегодня уровне 10–20% от стоимости автомобиля. Neste caso, a zero por cento de adiantamento para o carro, como regra, ser sempre 50%, com média de mercado hoje em 10-20% do custo do carro. Бывают и случаи искусственного завышения цены на машину, в результате клиент может заплатить даже больше, чем если бы покупал машину в кредит по самой высокой из возможных процентных ставок. Há também casos de inflar artificialmente o preço do carro, como resultado, o cliente pode pagar ainda mais do que se comprar um carro a crédito em maiores taxas de juros possível. Возникают и другие схемы изъятия средств у падких на «бесплатные» кредиты клиентов. Existem outros esquemas de levantamentos de ávidos para "libertar" os empréstimos para os clientes.
На рынке появилось сразу несколько игроков, которые предлагают кредиты с нулевой процентной ставкой. Apareceu no mercado, vários jogadores que oferecem empréstimos com taxa zero de juros. Но по данным программам до двух раз вырастает стоимость страховки – некоторые из них предполагают страховку в 10% от стоимости автомобиля вместо 6%. Mas de acordo com programa de até duas vezes o custo dos aumentos dos seguros - alguns deles necessitam de seguro para 10% do custo do carro em vez dos 6%. Таким образом, де-факто заемщик получает кредит по более высокой ставке, чем если бы он взял тот же кредит в банке под 9-10% годовых в валюте. Assim, de facto, o mutuário recebe um empréstimo a uma taxa maior do que se ele tivesse o mesmo empréstimo no banco em 9,10% aa em moeda estrangeira. Между тем в большинстве опрошенных автосалонов объем продаж за счет кредитов уже составляет половину всех сделок. Enquanto isso, na maioria dos revendedores pesquisados o volume de vendas devido ao crédito já é metade de todas as transações. Даже дорогие автомобили, за которые раньше покупатели платили сразу и исключительно наличными, теперь все чаще продаются в кредит. Mesmo carros caros, para os quais os compradores anteriores paga directa e exclusivamente em dinheiro, é agora cada vez mais estão sendo vendidos a crédito.
Автодилеры не скрывают своей радости: поток клиентов постоянно растет. Os negociantes de carro não escondem a sua alegria: o fluxo de clientes está crescendo constantemente. Причем участились случаи, когда заемщик меняет уже почти выкупленный автомобиль на более современную модель, переоформляя кредитный договор. Além disso, os casos em que o mutuário mudanças quase comprado por carro para um modelo mais novo, renovado um contrato de crédito. За счет кредитных программ банкам в последнее время удалось резко увеличить продажи: появились клиенты, раньше покупавшие машины на вторичном рынке. Através de programas de crédito, os bancos foram recentemente um forte aumento nas vendas: foram os clientes que compraram carros no mercado secundário. Ведь чем покупать подержанный автомобиль за 8 тыс. долл., лучше купить в кредит на 5 лет новый. Depois de comprar um carro usado por 8000 dólares, é melhor comprar a crédito de cinco anos novos. При этом речь не идет о том, что кто-либо из официальных дилеров компенсирует свои затраты на субсидирование процентных ставок по кредиту за счет увеличения цен на автомобили. Neste caso não estamos falando sobre o que alguém nos revendedores autorizados compensar seus custos de bonificações de juros aos empréstimos concedidos pelo aumento dos preços dos carros. У всех банков существует единый прайс-лист, жестко диктуемый автопроизводителем. Todos os bancos, existe uma lista única de preços, rigidamente ditadas pela montadora. И даже если банки захотят запустить в дополнение к его программе собственную программу субсидирования процентных ставок, они должны в обязательном порядке согласовать ее с ним. E mesmo se os bancos querem correr para além do seu programa de seu próprio programa de taxas de juros subsidiadas, eles devem ser obrigados a alinhar com ele. Конечно, какие-то махинации с ценами где-то и возможны, но только не в салонах официальных дилеров. É claro que qualquer manipulação de preços em algum lugar e possível, mas não nos salões de concessionários oficiais. Выгода банков состоит в увеличении оборота (Шевчук Д.А. Основы банковского дела. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006). Os lucros dos bancos é para aumentar o volume de negócios (básico Shevchuk DA bancário - Rostov-na-Donu:. Feniks, 2006).
До недавних пор главной проблемой для заемщиков при получении автокредита было предоставление справки подтверждающей свои доходы. Até recentemente, o principal problema para os mutuários na obtenção de empréstimo de carro era fornecer um certificado que comprove sua renda. Ведь большинство кредиторов соглашались давать автокредит только в том случае, если у потенциального клиента иметься справка о том что, «белая» зарплата и как минимум 9 тыс. рублей в месяц. Afinal, a maioria dos credores concordam em fornecer empréstimos para automóveis somente se o potencial cliente tenha um certificado de que o salário "branco" e pelo menos 9.000 rublos por mês. Сегодня же многие московские банки предоставляющие автокредит не требуют справку о доходах и совершенно спокойно работают с теми, кто не может или не хочет подтверждать свои доходы. Hoje, muitos bancos oferecendo Moscou auto empréstimos não requerem uma declaração de renda e trabalhar tranquilamente com aqueles que são incapazes ou não para certificar a sua renda. В некоторых банках не будут требовать с вас справку о доходах, если вы сразу оплатите не менее 40% от стоимости автомобиля. Alguns bancos não exigirá de você uma declaração de rendimentos, a menos que você pagar imediatamente pelo menos 40% do custo do carro.
Большинство банков, работающих на рынке автокредита, согласны принимать от заемщиков справки о заработке не только по утвержденной налоговиками форме (2-НДФЛ), но и в произвольном виде. A maioria dos bancos que operam no mercado de auto empréstimo, os mutuários vão aceitar os certificados dos ganhos não só na forma aprovada pelas autoridades fiscais (2-PIT), mas de qualquer forma. Во втором случае некоторые банки повышают ставки по кредиту на 0,5-2 процентных пункта в валюте и до 3 процентных пунктов – в рублях. No segundo caso de alguns bancos a aumentar as taxas sobre empréstimos para 0,5-2 pontos percentuais na moeda e até 3 pontos percentuais - em rublos.
Как считает Заместитель генерального директора «Кредитный брокер INTERFINANCE»(ИПОТЕКА * КРЕДИТОВАНИЕ БИЗНЕСА)E Шевчук Денис, большая часть автокредитов выдается как раз на основе неофициальных справок. De acordo com o director-geral adjunto, "corretor de hipoteca Interfinanceiro» (* MORTGAGE empréstimo da empresa) E Denis Shevchuk, a maioria dos empréstimos de carro concedida apenas com base em inquéritos informais. Однако не каждый руководитель компании готов расписаться в том, что обманывает государство (тем более что есть риск, что справка окажется в налоговой). No entanto, nem todos os CEO está pronto para assinar que engana o estado (tanto mais porque existe um risco de que o certificado será do imposto). Поэтому часто вполне обеспеченный потенциальный заемщик не в силах официально подтвердить свою кредитоспособность. Portanto, muitas vezes assegurado um potencial mutuário é incapaz de confirmar oficialmente a sua credibilidade. В качестве варианта банки готовы принять во внимание информацию о совокупном доходе семьи (в расчет принимаются только официально зарегистрированные браки). Como alternativa, os bancos estão dispostos a tomar em conta as informações sobre a renda familiar total (são tidos em conta apenas os casamentos registados oficialmente). Однако и у супруга или супруги может быть та же проблема. No entanto, um cônjuge pode ser o mesmo problema.
Понимая это, некоторые банки готовы предоставить вообще без какой-либо справки о доходах. Percebendo isso, alguns bancos estão dispostos a fazer sem qualquer declaração de rendimentos. Риск потерь для банка, как в случае предоставления справки, так и при ее отсутствии, минимален: в любом случае приобретаемая машина служит залогом по кредиту, а ее стоимость страхуется по автокаско в полном объеме. O risco de perda para o banco, como no caso de prestação de informação e na sua ausência, é mínimo: em qualquer caso, adquiriu a máquina serve como garantia para o empréstimo, e seu custo é seguro para o casco em sua totalidade.
При получении автокредита неофициальная справка о доходах должна содержать подписи генерального директора и главного бухгалтера компании-работодателя и быть заверена ее печатью. Quando você recebe um carro empréstimo declaração de renda informal, devem conter a assinatura do diretor-geral e chefe de contabilidade da empresa-empregador e ser certificada pelo seu selo. Банкиры уверяют, что информация, содержащаяся в таких справках, никому не предоставляется. Banqueiros afirmam que as informações contidas nos certificados, não há ninguém disponível. Однако риск, что она окажется у госструктур, все же есть, так как банки – такой же объект проверок контролирующими органами, как и другие компании. No entanto, o risco de que seja nas instituições do Estado, ainda há, como os bancos - a mesma facilidade inspecções por parte das autoridades, assim como outras empresas. Пока кредитные досье формально налоговикам недоступны. Enquanto arquivo de crédito autoridades fiscais formal não estão disponíveis. Но в свете борьбы с выведением капиталов из тени могут быть приняты соответствующие поправки в законодательство, и тогда кредитные досье станут открыты для заинтересованных органов. Mas à luz da criação de anti-capital das sombras podem ser feitas as alterações pertinentes à legislação e, em seguida o arquivo de crédito será aberto às instituições interessadas.
На автокредит подержанных автомобилей или, говоря другими словами, на машины с пробегом довольно высокие процентные ставки. No financiamento de veículos automóveis usados, ou em outras palavras, as máquinas de executar as taxas de juro bastante elevado. Сам процесс кредитования приобретения по автокредиту подержанных автомобилей не сильно отличается от кредитования покупателя нового автомобиля. O próprio processo de aquisição de crédito automóvel empréstimo de carro usado não é muito diferente da concessão de empréstimos para o comprador de um carro novo. Единственное отличие при получение автокредита на подержанные автомобили состоит в том, что клиентам такое кредитование, как правило, обходится несколько дороже. A única diferença na obtenção de empréstimo automático para carros usados é que os clientes esses empréstimos geralmente custam um pouco mais caro. Это связано с тем, что качество предмета залога (собственно автомобиля) в данном случае заведомо ниже. Isto é devido ao fato de que a qualidade da garantia (o próprio carro) neste caso é obviamente menor. Если заемщик окажется недобросовестным, банку придется потратить значительно больше усилий на то, чтобы реализовать заложенную машину. Se o mutuário seria inconcebível, o banco terá que gastar muito mais esforço para implementar um carro hipotecado. Также при выдаче автокредитов на подержанные автомобили возникает ряд ограничений и требований, которым должна соответствовать покупка. Além disso, quando a concessão dos empréstimos do carro para carros usados, uma série de restrições e exigências que devem cumprir uma compra. Это касается в первую очередь юридической чистоты приобретаемого автомобиля. Isso diz respeito principalmente à pureza legal comprado carro. Существуют ограничения и по возрасту авто. Há restrições de idade e automóveis. Бывают и дополнительные условия по страхованию или по покупке машины только в салоне официального дилера данной марки, который может дать гарантию на автомобиль. Há também condições adicionais do seguro ou a compra de um carro apenas no interior do distribuidor oficial da marca, que pode dar uma garantia sobre o carro.








































