Порядок взаимодействия с заемщиком при предоставлении ПТС O processo de interação com o mutuário no fornecimento de título

Функции контроля за предоставлением оригиналов ПТС по кредитным договорам, заключенным в г. Москве и Московской области возлагается на ДРК, по кредитным договорам, заключенным в филиалах Банка возлагаются на кредитный отдел филиала Банка. Função de monitorar o envio dos originais contratos de empréstimo celebrados título em Moscou e região de Moscou é atribuída à RDC no âmbito dos acordos de empréstimo celebrado em agências do Banco são atribuídos ao departamento de crédito da filial do Banco.

Мероприятия, направленные на получение от Заемщика оригинала ПТС в соответствии с условиями кредитного договора: Atividades visando a obtenção do Mutuário do título original, em conformidade com os termos do contrato de empréstimo:

1. 1. Кредитный инспектор ДРК/Кредитный инспектор филиала Банка: HIPOTECAS RDC / ramo de hipotecas do banco:

– контролирует поступление в Банк оригиналов ПТС в течение 5 рабочих дней с даты предоставления кредита, за исключением случаев, указанных в п.4.2.17; - Controla o fluxo do Banco do TCP original no prazo de cinco dias úteis a contar da data do empréstimo, excepto como especificado no p.4.2.17;

– осуществляет телефонный звонок Заемщику и/или Поручителю не позднее, чем за 1 рабочий день до истечения срока представления оригинала ПТС в Банк; - Executa uma chamada telefónica para o Mutuário e / ou o fiador não mais tardar em 1 dia útil antes do prazo do título original para o Banco;

– телефонный звонок осуществляется по всем указанным в Анкете контактным телефонам Заемщика и/или Поручителя; - Chamada de telefone é feita em todos os números especificados no Formulário de Inscrição de contato do Mutuário e / ou Garantidora;

– в случае неудачного контакта (контакт считается неудачным в том случае, если ни по одному из указанных в Анкете телефонов не были проведены переговоры с Заемщиком и/или Поручителем) повторяет телефонный звонок в последний день сдачи оригинала ПТС в Банк; - Em caso de contato sem sucesso (o contato é considerado um fracasso, no caso de qualquer um desses telefones na petição não foram negociadas com o devedor e / ou a Avalista) repete apelo no último dia de apresentação do título original para o Banco;

– вносит результат телефонного контакта в соответствующее ПО; - Faz com que o resultado do contacto telefónico com o software adequado;

– в случае неполучения оригинала ПТС в установленный договором срок на следующий рабочий день после истечения срока представления оригинала ПТС формирует список Заемщиков и Поручителей с указанием контактных телефонов и адресов; - Em caso de título não-original de um contrato a termo certo no dia útil seguinte após a data limite para a apresentação do TCP original gera uma lista dos devedores e fiadores, com números de contacto de telefone e endereços;

– направляет список в электронном виде на имя Начальника Отдела телефонного информирования ДРПА/Начальника Управления по организации взыскания в филиалах. - Envia a lista em formato electrónico, para o Chefe da Divisão de telefone de informações DRPA / Chefe da Organização de recuperação nos galhos. Одновременно информирует СЭБ Головного офиса Банка для контроля и возможного оказания помощи. Ao mesmo tempo informar o escritório do banco SEB cabeça de acompanhamento e assistência possível.

– Начальник Управления по организации взыскания в филиалах направляет списки Заемщиков и поручителей с указанием контактных телефонов и адресов в электронном виде Кредитным офицерам по работе с должниками филиала Банка. - Chefe da organização do encerramento nos ramos envia lista de devedores e fiadores, com números de contacto de telefone e endereços em um formulário eletrônico de agentes de crédito para trabalhar com os mutuários da agência bancária.

2. 2. Начальник Отдела телефонного информирования ДРПА/Кредитный офицер по работе с должниками филиала Банка: O Chefe do telefone informando DRPA / Loan Officer para trabalhar com os devedores agência do Banco:

– формирует Уведомления (претензии) по адресам фактического проживания Заемщика и Поручителя (с обязательным указанием индекса); - Formulários de Notificação (créditos), na residência real do Mutuário e ao Avalista (com a indicação obrigatória do índice);

– подписывает Уведомления (претензии) у Директора или Заместителя Директора ДРПА/Управляющего филиала; - Assinar o Aviso (o crédito), com o director ou o director-adjunto da DRPA / Gerente da sucursal;

– формирует опись документов и передает ее вместе с оригиналами Уведомлений (претензий) Ответственному за отправку корреспонденции сотруднику Департамента по управлению делами (далее – ДУД)/филиала Банка; - Formulários uma lista de documentos e envia-lo juntamente com os anúncios originais (activos) é responsável pelo envio de correspondência do empregado do Departamento de Departamento de Gestão (a seguir - o aquecedor) / Filial do Banco;

– передает Начальнику Отдела розыска должников/Начальнику Управления по организации взыскания в филиалах список Клиентов с копиями Уведомлений (претензий) по каждому Заемщику, не предоставившему в Банк оригинал ПТС в срок; - Chefe de relatórios de investigação de devedores / Chefe da Organização de recuperação na lista de ramos de clientes com cópias de notificações (reclamações) para cada mutuário não fornecer ao Banco um título original do termo;

– получает из ДУД/ответственного за отправку корреспонденции сотрудника филиала Банка уведомления о доставке и/или возврате Уведомления (претензии); - Sai do aquecedor / filial responsável pelo envio de correspondência oficial do Banco do DSN e / ou devolução da notificação (créditos);

– вносит информацию о полученных уведомлениях в электронный отчет в формате Excel с указанием даты отправки Уведомления (претензии), даты вручения или возврата Уведомления (претензии). - Traz informações sobre as notificações recebidas no relatório eletrônica em formato Excel com a data de envio de notificações (reclamações), a data de entrega ou devolução da notificação (os pedidos).

3. 3. Ответственный за отправку корреспонденции сотрудник ДУД/филиала Банка: Responsável pelo envio de correspondência oficial aquecedor / sucursal do Banco:

– проверяет наличие индексов на Уведомлениях (претензиях), в случае отсутствия индексов возвращает оригиналы Уведомлений (претензий) Начальнику Отдела телефонного информирования/Кредитному офицеру по работе с должниками филиала Банка на доработку; - Verifica o índice de notificação (créditos), na ausência do índice de retorno das notificações original (denúncias), Chefe da informação do telefone / agente de crédito para trabalhar com os mutuários da agência do Banco de revisão;

– отправляет заказные письма с уведомлением о доставке по указанным адресам; - Envia uma carta registada com aviso de recepção para os endereços especificados;

– передает почтовые уведомления о доставке или возврате по мере их поступления Начальнику Отдела телефонного информирования ДРПА/Кредитному офицеру по работе с должниками филиала Банка. - Envia notificações por email sobre a entrega ou retornar como eles são recebidos Chefe do telefone informando DRPA oficial de crédito / para trabalhar com os mutuários da agência bancária.

4. 4. Начальник Отдела телефонного информирования ДРПА/Кредитный офицер по работе с должниками филиала Банка: O Chefe do telefone informando DRPA / Loan Officer para trabalhar com os devedores agência do Banco:

– отслеживает поступление оригиналов ПТС в Банк или погашение полной задолженности (с помощью АБС) по кредитному договору в срок, установленный Уведомлением (претензией); - Controla o fluxo do título original de um banco ou o reembolso total da dívida (com ABS), nos termos do contrato de crédito no âmbito da notificação determinado período (créditos);

– в случае предоставления ПТС в Банк передает ПТС Ответственному сотруднику ДРК/Кредитному офицеру филиала Банка; - Se recebe o título de um banco envia TCP RESPONSÁVEL RDC / Loan Officer Filial do Banco;

– в случае полного погашения задолженности Заемщиком кредитный договор прекращает свое действие; - Em caso de reembolso total do crédito Mutuário Acordo cessará;

– в случае неполучения оригинала ПТС от Заемщика или непогашения всей суммы задолженности по договору до 15:00 последнего дня установленного Уведомлением (претензией) срока готовит Распоряжение о начале проведения розыскных мероприятий. - Em caso de título não-original do Mutuário ou de reembolsar todas as quantias devidas sob o contrato até 15:00 último dia da notificação estabelecida (crédito) está a preparar uma ordem prazo sobre o início das atividades de investigação.

Дальнейшая процедура взыскания просроченной задолженности в досудебном, судебном и после судебном порядке осуществляется в соответствии с Положением по работе с просроченной задолженностью (начиная с раздела «Досудебное взыскание долгов сотрудниками ДРПА»). O novo procedimento de recuperação do atraso no julgamento, pré-julgamento e depois da ordem judicial é realizada em conformidade com os regulamentos sobre o trabalho com a cobrança de dívidas (começando com "corte de cobrança pré-pessoal DRPA).