Пробег автомобиля quilometragem do carro

Ограничения по пробегу автомобиля и возрасту позволяют банку иметь ликвидный залог в случае возникновения проблем с погашением кредита. Restrições à quilometragem do veículo e idade permitir que o banco tem uma liquidez de hipoteca em caso de problemas com o reembolso do empréstimo. Официальная поставка автомобиля в Россию гарантирует легальность ввоза, а требование покупки через салон защищает от распространенной формы мошенничества, когда машина продается с рук, а затем заявляется в угон, чтобы получить возмещение от страховой компании. Os veículos de entrega oficial na Rússia garante a legalidade da importação, ea procura para compra através da cabine protege contra as formas mais comuns de fraude, quando o carro é vendido com as mãos, e depois apresentado em um seqüestro para obter o reembolso da companhia de seguros. Гарантию юридической чистоты автомобиля дает только ввоз и продажа его по официальным каналам, через авторизованного дилера. Garantia de carro pureza legal dá só a importação ea venda de seus canais oficiais, através de um revendedor autorizado.

При выдаче автокредита подержанных автомобилей банки стараются не брать на себя лишние риски на случай, если оценка рыночной стоимости машины не соответствует действительности. Ao emitir um carro usado bancos auto empréstimo tendem a não assumir riscos desnecessários no caso de o valor de mercado da máquina não corresponde à realidade. Поэтому сумма кредита на машины с пробегом не превышает 40–50% стоимости автомобиля (Шевчук Д.А. Банковские операции. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006). Portanto, o montante do crédito para carros com quilometragem superior a 40-50% do custo do carro (Shevchuk DA Banking - Rostov-na-Donu:. Feniks, 2006).

Более благосклонно банки относятся к подержанным автомобилям, если они участвуют в схеме trade-in, когда старая машина идет в зачет стоимости новой. Mais favorável bancos são carros usados, se participar do esquema de trade-in, quando o carro antigo vai compensar o custo de novo. Такую услугу предлагают многие автосалоны, и банки ее охотно поддерживают кредитами – в первую очередь потому, что в этом случае проблему оценки и реализации подержанной машины решает дилер. Tal serviço oferecido pelas concessionárias de automóveis e muitos bancos dispostos a apoiar o seu crédito - principalmente porque, neste caso, o problema da avaliação e implementação de um revendedor de carros usados decidir. Правда, автолюбитель при этой схеме чаще всего выигрывает лишь время, но не деньги. É verdade, o motorista neste regime, na maioria das vezes ganha a única vez, mas nenhum dinheiro. Как правило, оценка старого автомобиля оказывается на 10–15% ниже рыночной. A avaliação de um carro velho é de 10-15% abaixo do valor de mercado. Плюс обязательная страховка нового автомобиля и т. д. Mais seguro de responsabilidade civil de um carro novo, etc

При схеме trade-in процедура кредитования почти такая же, как и при оформлении обычного кредита. Quando o regime de comércio no âmbito do processo de crédito é quase o mesmo que quando você faz um empréstimo convencional. Автосалон определяет цену, по которой он готов выкупить подержанный автомобиль, и засчитывает эту сумму в качестве первоначального взноса. O negociante de carro determina o preço a que ele está pronto para comprar um carro usado, e creditou esse valor como pagamento. Остаток стоимости нового автомобиля оплачивается за счет кредита. O saldo do custo de um carro novo pago pelo empréstimo. Для этого заемщик приносит в банк справку о том, что салон готов принять его старую машину по определенной цене. Para este fim, o devedor dá ao banco um certificado que ateste que o salão está pronto para tomar o seu carro velho por um certo preço. В зачет принимаются практически любые автомобили, в том числе и аварийные. O crédito é dado para qualquer automóvel, incluindo a de emergência. По мнению банкиров, такая схема кредитования выгодна всем. De acordo com os banqueiros, os empréstimos para esse tipo de regime é benéfica para todos. Автосалон, оказывая комплексные услуги (trade-in плюс кредитование), «привязывает» к себе клиента на долгие годы, а также получает дополнительные доходы от комиссионной продажи подержанного автомобиля и увеличивает товарооборот новых автомобилей. Auto Show, oferecendo serviços completos (comércio em empréstimos mais), "liga" ao seu cliente por muitos anos, e também recebe a renda adicional de comissões vender um carro usado e aumenta o volume de negócios de automóveis novos. Заемщику схема trade-in может быть выгодна тем, что она позволяет не искать деньги на первоначальный взнос по кредиту, а также сэкономить время на продажу старого автомобиля. Mutuário comércio em regime pode ser vantajoso, pois permite-nos não buscar dinheiro para um pagamento do empréstimo e poupar tempo para vender o carro velho. Автодилеры считают, что ради этого стоит поступиться несколькими сотнями долларов, которые клиент мог бы выиграть, продавая машину на рынке. Os auto negociantes sentir que vale a pena o sacrifício de algumas centenas de dólares, o que o cliente se beneficiaria com a venda do carro no mercado.

Было бы несправедливо не написать, на какие «параметры» будущего заемщика обращают внимание специалисты банков, непосредственно занимающиеся выдачей кредитов. Seria injusto não escrever sobre o que "parâmetros" do futuro do mutuário pagar a atenção para os bancos peritos estão diretamente envolvidos na concessão de empréstimos.

Мы попросили обрисовать портрет идеального заемщика нескольких специалистов разных банков. Fomos solicitados a descrever o retrato de um mutuário vários especialistas ideal de bancos diferentes. Как показал результат, в роли будущего заемщика в банке будут рады видеть мужчину в возрасте 35 лет, женатого, имеющего 1-2 детей, работающего в средней или крупной компании менеджером среднего звена с заработной платой 1500 – 2000 долларов. Os resultados mostraram que, como o futuro do mutuário, o banco terá o prazer de ver um homem com 35 anos, casado, com 1-2 filhos, trabalhando em média gerência média ou grande empresa com salário 1500 - US $ 2000. Для банка гораздо важнее стабильность ваших доходов. Para o banco, que é mais importante a estabilidade de sua renda. А представленный пример – наилучшая гарантия того, что человек заинтересован в постоянном получении доходов и работе в стабильной компании. Mas os exemplos - a melhor garantia de que uma pessoa está interessada em rendimentos permanentes e trabalhar com uma empresa estável.

Как считает Заместитель генерального директора «Кредитный брокер INTERFINANCE»(ИПОТЕКА * КРЕДИТОВАНИЕ БИЗНЕСА) Шевчук Денис (www.denisсredit.ru), при решении вопроса о выдаче кредитов на приобретение автомобиля как выглядит и как говорит потенциальный заемщик не столь важно. De acordo com o director-geral adjunto, "mortgage broker Interfinanceiro» (* MORTGAGE empréstimo da empresa) Denis Shevchuk (www.denissredit.ru), para decidir se a concessão de empréstimos para a compra do carro parece e como diz um tomador potencial não é tão importante. Существует целый ряд формальных критериев по которым кредитный комитет банка определяет – кому давать, а кому – не давать автокредит. Há uma série de critérios formais, através da qual o banco determina o comitê de crédito - para quem dá e para quem - a não auto empréstimos. Данные критерии никак не связаны с внешностью потенциального заемщика. Estes critérios não estão relacionadas com o aparecimento de um potencial mutuário. Скорее, это стоит учитывать в потребительском кредитовании, когда заемщик приобретает «мелкую» вещь и может с ней в дальнейшем бесследно раствориться. Pelo contrário, é necessário considerar no crédito ao consumo, o mutuário adquire uma coisa "pequena" e pode continuar a dissolver completamente. При приобретении автомобиля сам автомобиль является предметом залога (и к тому же застрахованным!) и поэтому уровень риска при автокредитовании на порядок отличается от аналогичного показателя при потребительском кредитовании. Quando você compra um carro o carro é a garantia (e também seguro!) E, portanto, o nível de risco para empréstimos de carro em ordem diferente do mesmo período de empréstimo ao consumidor.

Лишним будет говорить, что все анкеты проверяются и неправильно писать в них заведомую ложь. Ser supérfluo dizer que todos os formulários são checados e incorretos para escrever-lhes uma mentira deliberada. В первую очередь, это касается и уровня зарплаты. Em primeiro lugar, trata-se nível salarial. Даже если человек получает заплату в конверте, в каждом банке разработаны формальные критерии, позволяющие определить кредитоспособность заемщика (см. подробнее Шевчук Д.А., Шевчук В.А. Деньги. Кредит. Банки. Курс лекций в конспективном изложении: Учеб-метод. пособ. – М: Финансы и статистика, 2006). Mesmo que uma pessoa recebe um patch em um envelope, cada banco desenvolveu critérios formais para determinar a solvabilidade do devedor (ver detalhes Shevchuk DA, Shevchuk Dinheiro VA Crédito Bancos Palestras em uma apresentação sinóptica:... Método de ensino. benefícios - M:. Finanças e Estatística, 2006).

Многие банки скрывают часть эффективной (реальной) ставки по ссуде, «упаковывая» ее в ежемесячные комиссии «за ведение ссудного счета». Muitos bancos estão escondendo parte do efetivo (real) as taxas dos empréstimos, "embalagem" em comissões mensais "para a manutenção da conta do empréstimo." Как правило, комиссия представляет собой некий процент от первоначальной суммы задолженности. Como regra, a comissão é uma porcentagem do valor original da dívida. За счет этого процента ссуда может оказаться существенно дороже по сравнению с займом, в условиях которого значится аналогичная ставка, а комиссия отсутствует. Devido a este interesse de um empréstimo pode ser significativamente mais caro do que um empréstimo, o que significa uma taxa semelhante, ea comissão está ausente.

При выборе оптимального предложения по автокредиту заемщик зачастую сталкивается с ситуацией, когда без специальных вычислений сравнить условия двух разных финансовых институтов невозможно. Ao escolher as melhores ofertas de empréstimos de carro que o mutuário é muitas vezes confrontado com uma situação em que nenhum algoritmos especiais para comparar as condições de duas instituições financeiras não pode. Первый способ выяснить, чьи ставки выгоднее, – обратиться к кредитному калькулятору, который есть на сайтах многих банков. A primeira forma de descobrir cujas taxas mais rentável - para aplicar a uma calculadora de empréstimo, que está disponível a partir de muitos bancos. Введя сумму и срок необходимой вам ссуды, вы сможете вычислить размер ежемесячного платежа, который придется вносить в счет погашения займа. Digite o valor e prazo do empréstimo que você precisa, você pode calcular o pagamento mensal, o que contribuirá para o reembolso do empréstimo. Обычно банки устанавливают аннуитетные, то есть равные по сумме взносы. Normalmente, os bancos estabelecem anuidade que é igual à soma das contribuições. Если умножить этот платеж на количество месяцев займа, а из полученной суммы вычесть сумму кредита, вы узнаете размер переплаты (сколько возьмет с вас банк за пользование ссудой). Se multiplicarmos o pagamento pelo número de meses do empréstimo, mas a partir da soma resultante deduzir o montante do empréstimo, você vai saber o tamanho do pagamento indevido (como você vai com o banco para um empréstimo). Сравнив суммы переплат в разных банках, несложно понять, куда обратиться выгоднее. Comparando-se os pagamentos indevidos em bancos diferentes, é fácil de entender para onde se virar rentável.

Данным кредитного калькулятора, как правило, можно верить. De acordo com uma calculadora de empréstimo, via de regra, você pode acreditar. Если же ежемесячный платеж, который вам рассчитают в банке при получении ссуды, окажется существенно больше ваших собственных подсчетов, от ссуды лучше отказаться. Se o pagamento mensal que você calcula no banco para um empréstimo, será significativamente maior do que seus próprios cálculos, a partir do empréstimo deve ser abandonada. Однако на сайте финансового института калькулятора может и не быть. No entanto, calculadora da instituição financeira site não poderia ser. В этом случае свяжитесь с сотрудником банка и попросите рассчитать сумму ежемесячных платежей либо непосредственно переплату. Neste caso, o contato com o banco e pedir-lhes para calcular os pagamentos mensais diretamente para o pagamento em excesso.

Однако вычислить ее, а также рассчитать эффективную ставку можно и самостоятельно. No entanto, para calculá-lo, e para calcular a taxa efetiva pode ser seu. Существует множество громоздких формул, разбираться в которых у простого потребителя вряд ли возникнет желание. Existem muitas fórmulas complicado, entender que um mero consumidor não venha a ter desejo. Опросив банкиров, «Ф.» вывел грубый, но простой способ. Entrevistar os banqueiros, "F." trouxe uma forma grosseira, mas simples. Он дает погрешность, которая особенно заметна при больших сроках займа. Ele dá um erro, que é especialmente perceptível no prazo do empréstimo alta.

Определить переплату (при кредите с аннуитетными платежами), которая возникнет только от указанных банком процентов, можно следующим образом: Para determinar um pagamento em excesso (com crédito para o pagamento de rendas), que só surgem a partir de uma porcentagem especificada do banco, como segue:

ПП = К * 0,67 * СБ/100%, HB = K * 0,67% * SB/100

где ПП – «процентная» переплата, руб.; onde PP - "interesse" esfregar excedente;.

К – сумма кредита; K - o montante do empréstimo;

СБ – ставка, указанная банком, %; SB - A taxa indicada pelo banco,%;

0,67 – поправочный коэффициент. 0,67 - fator de correção.

Так, при сумме кредита 100 тыс. рублей и ставке 10% годовых образуется переплата в 6,7 тыс. рублей. Assim, quando o montante do empréstimo 100 mil rublos, e à taxa de 10% excedente anual é formada por 6,7 mil rublos. Отметим, что, используя эту формулу, мы получим переплату при кредите, взятом на год. Observe que usar essa fórmula, obtém-se um excedente para um empréstimo, tomado por um ano. Если вы хотите узнать, сколько придется отдать банку за пользование ссудой на иной срок (допустим, полтора или три года), нужно умножить полученную сумму на нужное число (1,5 или 3 соответственно). Se você quer saber quantos vão ter que pagar banco para um empréstimo por um período de tempo (digamos, dois anos e meio ou três), você multiplica a quantidade para o número desejado (1,5 ou 3, respectivamente). Но погрешность будет больше. Mas o erro será maior.

Переплату, которая набежит в результате комиссионных сборов, посчитать просто. Pagamento indevido, que nabezhit das taxas, conta. Допустим, ежемесячная комиссия от первоначальной суммы долга составляет 1%. Suponha taxa mensal do valor original da dívida é de 1%. От 100 тыс. рублей это 1 тыс. Значит, за год вы отдадите 12 тыс. рублей (1 і 12 месяцев). De 100 mil rublos é mil significa, para o ano vai dar 12 mil rublos (1 i 12 meses).

Теперь получаем итоговую переплату (ИП): Agora temos o excedente final (PI):

ИП = ПП + КП, PP = PI + KP

где ПП – «процентная» переплата; onde PP - "interesse" pagamento indevido;

КП – «комиссионная» переплата. KP - "comissão" em excesso.

В нашем случае ИП = 18,7 тыс. рублей (6,7 тыс. + 12 тыс.). No nosso caso, IP = 18,7 rublos (6,7 º + 12 º). Это сумма, которую заемщику придется вернуть банку помимо основного долга, то есть стоимость кредита. Este é o montante que o mutuário pagar o banco, além do principal, ou seja, o custo do crédito.

Чтобы вычислить эффективную ставку, сначала нужно перевести ежемесячную комиссию в годовые проценты. Para calcular a taxa de juro efectiva, primeiro você precisa transferir uma comissão mensal de juros anual. Отношение комиссии в годовых (КГ) к ставке, указанной банком, равно отношению «комиссионной» переплаты к «процентной»: A relação da anual da Comissão (HLC) à taxa especificada pelo banco, é a razão da "comissão" do pagamento indevido ao "interesse":

КГ/СБ = КП/ПП, KG / sáb = PP / PK

то есть КГ = КП/ПП * СБ. CT ie = CP / PP * sab.

У нас получается 17,9% годовых (12 тыс. / 6,7 тыс. * 10). Obtivemos 17,9% APR (12 º / 6,7 * 10 º).

Эффективная ставка (ЭС) равна сумме СБ и КГ. A taxa efectiva (ER) é a soma de SC e do CT. В нашем случае – 27,9% годовых (10% + 17,9%). No nosso caso - 27,9% ao ano (10% + 17,9%). Проверив полученную ставку по первой формуле (100 тыс. * 0,67 і 27,9/100), получим ту же итоговую переплату – 18,7 тыс. рублей. Confira o lance final pela primeira fórmula (100.000 * 0,67 me 27,9 / 100), obtemos o mesmo indevido final - 18,7 mil.

Пользоваться ЭС особенно удобно тогда, когда нужно сравнить условия банка (А), взимающего ежемесячные комиссии, с предложениями других финансовых институтов (В и С), не требующих дополнительных выплат. Uso da CE é particularmente útil quando você quiser comparar o estado do banco (A), cobram uma comissão mensal, com sugestões de outras instituições financeiras (B e C) que não exigem pagamentos adicionais. Так, если вы посчитали, что в банке А эффективная ставка составляет 27,9% годовых, вам сразу будет ясно, что его условия выгоднее, чем у банка В (допустим, 30%), но хуже, чем у банка С (20%). Então, se você pensou que o banco ea taxa efetiva é de 27,9% ao ano, você será imediatamente claro que seus termos mais favoráveis do que o banco em (digamos, 30%), mas pior do que o banco (20% ).

Сектор потребительского кредитования в нашей стране вырос – и продолжает расти – столь стремительно, что чиновники посчитали необходимым регламентировать его специальным законом. Consumidor sector financeiro no nosso país cresceu - e continua a crescer - tão rapidamente que os funcionários sentiram a necessidade de regulamentá-la por uma lei especial. Госдума, как ожидается, в скором времени рассмотрит разработанный в Минфине законопроект «О потребительском кредите». A Duma é esperado para breve, desenvolvido pelo Ministério da Fazenda estudará um projeto de lei do crédito ao consumo. " Таким образом, пока что рынок развивается на чистом доверии. Assim, enquanto o mercado se desenvolve em pura confiança. Кто в этой ситуации рискует больше – банки или население, – вопрос, на который даст ответ только время. Quem nesta situação corre o risco de mais - os bancos ou o público - uma pergunta que só o tempo irá responder. По крайней мере известно, что банкиры лучше осознают свои риски. Pelo menos sabemos que os banqueiros estão mais conscientes de seus riscos. В октябре Центральный банк опубликовал результаты опроса, в ходе которого 76% банков поставили кредитный риск на первое место в списке своих опасений. Em outubro, o Banco Central publicou uma enquete em que 76% dos bancos aumentaram o risco de crédito no topo da lista dos seus medos. Тогда многие банкиры признавались, что прежде всего их заботит невозврат займов именно частными клиентами. Então, muitos banqueiros tenham admitido que está principalmente preocupada com a sua não-retorno de empréstimos é de clientes privados.

Самый популярный вид потребительских кредитов – на покупку автомобиля – представляет собой определенный баланс интересов кредитора и заемщика. A mais popular forma de empréstimos ao consumidor - para comprar um carro - é um certo equilíbrio de interesses entre credor e devedor. Банки защищены от риска невозврата наличием ликвидного залога. Os bancos são protegidos do risco de inadimplência com a presença de colaterais líquidos. Однако высокая степень конкуренции заставляет банкиров все дальше идти навстречу клиенту, упрощать No entanto, o elevado grau de concorrência faz com que todos os banqueiros continuam a ir para o cliente, para simplificar

Тем не менее риск невозврата автокредитов большинство банкиров оценивают спокойно – 1-2%. No entanto, o risco de não retorno, os empréstimos bancários carro mais avaliar o seu passo - 1-2%. И очевидно, сохранить такую оценку позволит укрепление инфрастуктуры этого рынка. E, obviamente, para manter essa avaliação irá reforçar a infra-estrutura deste mercado.

Большинство банкиров снижения ставок не обещают, считая уровень 9% годовых в валюте пороговым. A maioria dos banqueiros não prometem taxas mais baixas, considerando o nível de 9% ao ano, na moeda do limiar.

Что касается особенностей процедуры выдачи кредитов, то многие соискатели нового автомобиля сталкиваются со специфическим «пакетом» услуг: автомобиль определенной марки в определенном салоне можно купить на кредит в определенном банке и с обслуживанием в определенной страховой компании. Quanto às características da emissão de empréstimos, muitos candidatos enfrentam um carro novo com um "pacote" de serviços específicos: marca de carro específico em um salão que pode ser comprado a crédito em um banco e um serviço em uma empresa de seguro particular. Подчас у клиента создается впечатление, что часть услуг ему навязывается, причем по завышенной цене. Às vezes, o cliente recebe a impressão de que parte dos serviços é imposta, e superfaturada. Однако банкиры уверены, что ожидать «расформирования» этого «пакета» не приходится – для самих банков подобные предложения являются дополнительной страховкой. No entanto, os banqueiros não tem certeza do que esperar "dissolução" deste "pacote" não é necessário - para os próprios bancos são mais seguros de ofertas semelhantes.

По всей видимости, ситуация будет развиваться в сторону увеличения вариантов «пакета», но никак не отказа от него. Aparentemente, a situação vai evoluir no sentido de aumentar as opções do pacote, mas não abandoná-la. Уже сейчас, даже если специалист в автосалоне предлагает заключить договор с неким определенным страховщиком, следует поинтересоваться, услугами каких еще страховых компаний можно воспользоваться. Mesmo agora, mesmo que o especialista no showroom oferece um contrato com uma seguradora certas, deve estar se perguntando o que os outros serviços das empresas de seguros podem usar. Потому что очевидно, что первым делом клиенту предложат наиболее дорогой в обслуживании контракт Porque é óbvio que a primeira coisa que um cliente vai oferecer contrato de serviço mais caro

Первые попытки предоставления услуг автокредитования банки предприняли в начале 2002 года. As primeiras tentativas de prestação de serviços de bancos auto empréstimos feitos no início de 2002. Активное развитие этот сегмент получил в 2003 году, когда улучшились макроэкономические условия: рост реальных доходов населения составил 14,5%. Active o desenvolvimento deste segmento foi em 2003, quando as condições macroeconômicas melhoraram: o crescimento dos rendimentos reais foi de 14,5%. А понижение Банком России в январе 2004 года ставки рефинансирования с 16% до 14% сыграло роль катализатора: банки смягчили условия автокредитования, которые стали доступными большему числу потребителей. Redução do Banco da Rússia em janeiro de 2004 a taxa de refinanciamento de 16% para 14% desempenhou um papel catalisador: bancos facilitaram termos de empréstimos de carro que se tornaram mais acessíveis aos consumidores.

Менеджер – наемный управленец, начальник! Manager - contratou um gerente, chefe! Если у вас нет ни одного подчиненного – вы не менеджер, а максимум специалист! Se você não tem um único escravo - você não é um gerente, eo máximo de um especialista!

Дилерские центры усилили внимание к автокредитованию. Concessionárias têm aumentado a atenção para o empréstimo de carro. Сейчас такая услуга есть в любом уважающем себя дилерском центре. Agora, este serviço é em qualquer centro comerciante que se preze. Иномарки перестали быть роскошью, и люди все чаще обращаются к автокредитованию. Carros estrangeiros não são mais um luxo, e as pessoas estão cada vez mais a empréstimos de carro. Накоплению денег для покупки машины за наличный расчет мешает инфляция. A acumulação de dinheiro para comprar carros de dinheiro impede a inflação. Таким образом, гораздо привлекательнее воспользоваться кредитом и разъезжать на новом авто уже сегодня. Assim, muito mais atraente a utilização de crédito e de condução em torno de carros novos hoje. Более того, покупка в кредит, особенно дорогого автомобиля, помогает повысить имидж и социальный статус, что немаловажно для тех, кто хочет подняться по карьерной лестнице и достичь успеха в бизнесе. Além disso, comprar a crédito, nomeadamente um carro caro, ajudando a melhorar a imagem eo status social que é importante para aqueles que querem subir na carreira e alcançar o sucesso nos negócios.