Страхование Seguro

11.1. 11.1. В случае, предусмотренном в Заявлении и/или Дополнительных условиях, Клиент обязан заключить со Страховой компанией договоры: страхования ТС, приобретенного за счет Кредита, от рисков утраты, повреждения; страхования гражданской ответственности; страхования жизни и здоровья Клиента (риски: несчастный случай, смерть по любой причине, инвалидность I-ой и II-ой группы). No caso previsto na aplicação e / ou Termos Adicionais, o cliente deve contratar um dos contratos da companhia de seguros: seguro automóvel, adquirido através de um empréstimo, dos riscos de perda, danos, seguro de responsabilidade civil, vida e seguros de saúde do cliente (riscos de acidentes, morte por qualquer motivo, uma deficiência que eu st-e do grupo II-nd). Конкретный вид и существенные условия указанных договоров, определяются Дополнительными условиями, с учетом следующего: O tipo específico de material e condições desses acordos são determinados pelas condições complementares, tendo em conta o seguinte:

11.1.1. 11.1.1. выгодоприобретателем по договору страхования ТС, договору страхования жизни и здоровья Клиента является Банк; beneficiário de um seguro de TS contrato, contrato de seguro de vida e saúde do cliente é o Banco;

11.1.2. 11.1.2. страховая сумма по договору страхования ТС должна быть не менее покупной стоимости ТС; capital segurado sob a TS contrato de seguro não deve ser inferior ao preço de compra do TC;

11.1.3. 11.1.3. страховая сумма по договору страхования жизни и здоровья Клиента должна быть не менее совокупной суммы Кредита и суммы процентов за пользование Кредитом; и importância segurada ao abrigo de um contrato de seguro de vida e saúde da cliente não deve ser inferior ao montante total do empréstimo e os juros pagos sobre o crédito, e

11.1.4. 11.1.4. страховая сумма (по риску «гражданская ответственность») – не менее 10,000 (Десяти тысяч) долларов США в г. Москве и не менее 6,000 (Шести тысяч) долларов США в иных субъектах РФ. capital seguro (para o risco "passivo") - não inferior a 10.000 (dez mil dólares dos EUA), em Moscou, e não menos de 6.000 (seis mil dólares dos EUA) em outras regiões da Rússia.

11.2. 11.2. Все лица, которым Клиент с согласия Банка предоставит право пользования ТС, должны быть соответствующим образом перечислены в Договоре страхования (страховом полисе). Todas as pessoas a quem o cliente com o consentimento do Banco dará o direito de usar o TC, devem ser devidamente registrados no contrato de seguro (seguro). При нарушении Клиентом данного условия Банк вправе взыскать с Клиента штраф в размере 10 % (Десяти процентов) от суммы Кредита. Em caso de violação pelo Cliente das condições de o Banco tem o direito de recuperar o Cliente uma multa de 10% (dez por cento) do montante do empréstimo.

11.3. 11.3. При уступке Банком своих прав (требований) по Кредиту/Договору любому третьему лицу, Банк (цессионарий) вправе потребовать от Клиента изменения выгодоприобретателя по договору страхования ТС, договору страхования жизни и здоровья Клиента в течение срока установленного Банком (цессионарием). Quando a cessão de direitos do Banco (reclamações) sobre o / Contrato de Empréstimo para terceiros, o Banco Mundial (cessionário) é o direito de exigir do cliente para alterar o beneficiário do TS contrato de seguro, o contrato de seguro de vida e saúde do cliente durante o período fixado pelo Banco (cessionário).