Открытие счета De deschidere de cont

Заемщик ________________/_____________/ Банк _______________/____________/ Împrumutatul ________________/_____________/ Banca _______________/____________/

Поручитель: _________________ /___________________________/ Дата: «____» ____________ 200___ г. Garant: _________________ /___________________________/ Data: «____» ____________ 200___

к Заявлению №____ от ________ la numărul de aplicaţii de la ____ ________

6. 6. Сведения об открытых банковских счетах: Informatii despre conturile bancare:

6.1. 6.1. Рублёвый Rublă

6.2. 6.2. Валютный Valută

Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я ознакомлен, понимаю, полностью согласен и обязуюсь неукоснительно соблюдать «Правила кредитования» (далее по тексту – «Правила») КБ «Банк» (ООО), (далее по тексту – «Банк»), являющиеся неотъемлемой частью настоящего Заявления и действующие на момент его подписания, а также я ознакомлен и согласен с Тарифами Банка по предоставлению кредитов физическим лицам (далее – «Тарифы») и Дополнительными условиями предоставления кредитов физическим лицам (далее – «Дополнительные условия»). Eu, subsemnatul, declar că am citit, înţeles, sunt de acord în totalitate şi se angajează să respecte cu stricteţe de creditare Regulile "(denumit în continuare -" Regulile "), BC" Banca "(LTD), (denumit în continuare -" Banca "), care parte integrantă din declaraţii şi acţiuni la data semnării sale, şi am citit şi sunt de acord cu Banca pentru a acorda credite persoanelor fizice (în continuare - "Tarife") şi Termenii suplimentare de credite pentru persoane fizice (în continuare - "Termeni suplimentari"). Я понимаю и полностью согласен с тем, что заключаемый договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета и включает в себя в качестве неотъемлемых частей Правила, настоящее Заявление, График платежей, Тарифы, а также Дополнительные условия (далее – «Договор»). Am înţeles pe deplin şi sunt de acord că acordul încheiat se amestecă şi se include elemente ale acordului de împrumut, contractul de gaj, acord de garantare şi un acord de cont bancar şi include, ca parte integrantă din Regulamentul, această declaraţie, programul de plăţi, tarife, şi condiţii suplimentare (denumit în continuare - "acordul"). Если не предусмотрено иное, термины используемые с заглавной буквы имеют значение указанное в Правилах. Excepţia cazului în care se specifică altfel, termenii utilizaţi cu majuscule iniţiale au înţelesul specificat în regulamentul.

Я заявляю, что подписанное мной настоящее Заявление следует рассматривать как оферту (предложение) Банку заключить Договор, направленную мною в Банк, и включающую в себя все существенные условия, содержащиеся в Заявлении и Правилах. Declar că am semnat această declaraţie ar trebui să fie considerate ca o oferta (propunere) la Banca să încheie un tratat care vizează mine în Banca, şi include toate clauzele esenţiale şi condiţiile cuprinse în Declaraţia şi în regulamentul. Действия Банка по открытию Счета, указанного в настоящем Заявлении считаются акцептом (принятием предложения) Банка моей оферты в отношении надлежащего заключения Договора. Acţiune de către Banca de a deschide conturi menţionate în această cerere este acceptarea (accepta propunerea) al Băncii de oferta mea în ceea ce priveşte încheierea corespunzătoare a acordului. Датой заключения Договора, является календарная дата открытия Банком Счета в соответствии с Правилами. La data încheierii acordului, este data calendaristică de deschidere de conturi bancare, în conformitate cu regulamentul.

Настоящим я обращаюсь к Банку с заявлением открыть мне указанный выше банковский счет и даю Банку длительное поручение проводить следующие операции по моим Счетам, указанным в настоящем Заявлении: Subsemnatul apel la Banca o declaraţie sa-mi dezvaluie în contul bancar de mai sus şi să dea banca lung instruit pentru a efectua operaţia următoare pe contul meu indicat în această declaraţie:

– осуществлять списание в безакцептном порядке денежных средств, предоставленных мне в кредит и иных средств, находящихся на Счете, для оплаты организации, указанной в п.3., по реквизитам, указанным в счете на оплату или в договоре купли-продажи, для оплаты приобретенного Товара; - Pentru a scrie off fără autorizarea în continuare a fondurilor acordate-mi o fondurile de împrumut şi de altă natură în cont pentru a plăti pentru organizarea enumerate în secţiunea 3 pe cont specificat în contractul de factură sau de cumpărare, să plătească pentru achiziţionate. mărfurilor;

– осуществлять перевод сумм для оплаты по договорам страхования имущества, указанного в п.4, и жизни, заключенным в пользу Банка в счет страховой компании, указанной в п.2. - Pentru a transfera bani pentru a plăti pentru contractele de asigurare privind activele enumerate la punctul 4, şi viaţa, încheiat în favoarea Băncii pe contul unei societăţi de asigurări prevăzute la alineatul 2.

– до полного погашения Задолженности по Договору списывать в безакцептном порядке денежные средства со Счета в сроки и в размере установленные в соответствии с Договором и перечислять в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) для погашения Задолженности; - Până la rambursarea integrală a datoriei în cadrul Acordului fără autorizaţie în continuare să anuleze fondurile din contul în termenul şi în cuantumul stabilit în conformitate cu acordul şi transferul de la Banca sau de succesorii acestuia (inclusiv persoanele care sunt desemnate drepturilor (cerinţele) din tratat şi / sau pentru a rambursa împrumutul) de a rambursa datoria;

– осуществлять без дополнительного распоряжения конвертацию средств с моего Счета для погашения моей Задолженности перед Банком или его правопреемниками (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или по возврату Кредита) в соответствии с Дополнительными условиями; и - Pentru a efectua fără ordine suplimentare de conversia de fonduri din contul meu de a rambursa datoria mea de a Bancii sau succesorii acestuia (inclusiv a persoanelor care sunt desemnate în drepturi (cerinţele) din tratat şi / sau de a rambursa împrumutul), în conformitate cu Termenii suplimentare, şi

– составлять расчетные документы от моего имени. - Pentru a face documentelor de decontare în numele meu.

Я согласен предоставить Банку залог на условиях Договора для обеспечения моих обязательств перед Банком по возврату Кредита и исполнения иных обязательств по Договору на следующих условиях: Sunt de acord să ofere garanţii pentru Banca Mondială asupra unui contract de obligaţiile mele faţă de Banca de rambursare a creditului şi performanţa de alte obligaţii în temeiul Tratatului cu privire la următoarele condiţii:

– предметом залога является Товар, указанный в разделе 4 настоящего Заявления. - Colaterale este o marfă specificată în secţiunea 4 din această declaraţie. Датой возникновения права залога является календарная дата приобретения мной Товара у Организации; Data la care dreptul de ipoteca este data calendaristică de achiziţionarea de bunuri de la mine;

– Товар остается в моем пользовании и находится по адресу, указанному в п.1 настоящего Заявления; - Element rămâne în bucuria mea şi este situat la adresa specificată în paragraful 1 din prezenta comunicare;

– Я не вправе отчуждать, передавать Товар в пользование третьим лицам, или иным образом распоряжаться Товаром до момента исполнения всех своих обязательств, вытекающих из условий Договора; и - Eu nu pot înstrăina, transferul mărfurilor către terţi sau dispună în alt mod a mărfurilor până în momentul de executare a tuturor obligaţiilor sale în conformitate cu termenii Tratatului, şi

– оценочная стоимость предмета залога равна стоимости Товара, определенной в п.4 настоящего Заявления. - Valoarea estimată a garanţiei este egală cu valoarea bunurilor, astfel cum sunt definite la punctul 4 din prezenta Declaraţie.

Я согласен с тем, что Банк вправе передавать данные обо мне и Договоре и соответственно запрашивать любую информацию в Бюро кредитных историй, в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ (с изменениями и дополнениями). Sunt de acord ca Banca poate trimite date despre mine si despre acord şi, în consecinţă, să solicite orice informaţii Biroul de Credit, în conformitate cu Legea "Cu privire Istorii de credit" din 30.12.2004 № 218-FZ (cum a fost modificată) . Я гарантирую, что все сведения, содержащиеся в настоящем Заявлении являются полными, достоверными и соответствующими действительности. Vă garantez că toate informaţiile conţinute în această aplicaţie sunt complete, adevărate şi false. Все предоставленные мною документы действительны на момент заполнения Заявления. Toate documentele prezentate mele sunt valabile la data de completare a cererii. Я предоставляю Банку право проверки любой указанной в Заявлении информации, а также не возражаю против привлечения Банком для этого третьих лиц. Am autoriza Banca să verifice toate informaţiile specificate în cerere, şi nu au nici o obiecţie la aducerea Banca pentru că părţile terţe. Я не возражаю против хранения копий предоставленных мною документов и оригинала настоящего Заявления у Банка, даже если Договор не будет заключен. Nu ma deranjeaza copii stocarea documentelor prezentate de către mine şi original al acestei cereri, Banca, chiar dacă contractul nu este încheiat. Я согласен, что подача мною к рассмотрению настоящего Заявления, а также возможные расходы (на оформление необходимых документов, на проведение экспертизы и т. п.) не влекут за собой обязательства Банк заключить Договор или возместить понесенные мною расходы. Sunt de acord că-mi supune luarea în considerare a acestei cereri, precum şi costurile potenţiale (de pregătire a documentelor, la o examinare, etc) nu implică obligaţii de Banca a încheiat acorduri sau rambursează cheltuielile mele.

Я согласен с тем, что Банк, при подписании настоящего Заявления может использовать факсимиле уполномоченного сотрудника Банка. Sunt de acord ca Banca, în semnarea această aplicaţie pot folosi un facsimil de un reprezentant autorizat al Băncii. Подписанное таким образом Заявление и соответственно Договор в целом является законным и имеет полную юридическую силу для всех Сторон. Deci, a semnat Acordul de aplicare şi, respectiv, ca un întreg este legitim şi are forţă juridică deplină pentru toate părţile. Правила, График платежей, Дополнительные условия и Тарифы получил. Reguli, graficul de plăţi, termeni suplimentare şi ratele de primit. Мне были разъяснены к моему полному удовлетворению все условия и положения Договора, претензий по его оформлению и заключению не имею. Am explicat spre satisfacţia mea completă a tuturor termenilor şi dispoziţiilor din tratat, pretenţiile sale de design şi concluzia nu au.

Настоящим с полной ответственностью подтверждаю, что надлежащим образом ознакомлен(а) со всеми условиями получения Кредита Клиентом, настоящим Заявлением, Правилами, Дополнительными условиями, Тарифами, что составляют единый Договор, и принимаю на себя солидарную ответственность в полном объеме в качестве Поручителя за надлежащее исполнение Клиентом обязательств по заключенному Договору. Am confirm cu toată responsabilitatea că în mod corespunzător a făcut cunoştinţă de (a) cu toate condiţiile pentru obţinerea de împrumuturi clienţilor de către această declaraţie, regulile, termenii suplimentare, tarife, care constituie un singur contract, şi să accepte responsabilitatea comună în toate elementele sale ca un garant pentru îndeplinirea corespunzătoare obligaţiile client în temeiul contractului încheiat.

Поручитель: _____________ /____________/ Дата: «___» ___________ 200___ г. Garant: _____________ /____________/ Data: «___» ___________ 200___

Заемщик ____________/_____________/ Банк _______________/____________/ Împrumutatul ____________/_____________/ Banca _______________/____________/

Гл. Ch. бухгалтер филиала _________________ Contabil Sucursala _________________

Форма графика платежей Formă de program de plată

Приложение к Заявлению Anexate la cererea de

о выдаче кредита № ________ от pe împrumut de la numărul de ________

«____»________ 20___ г. «____»________ 20___,