Права и обязанности сторон Pravice in obveznosti strank

9.1. 9.1. Банк обязуется: Banka:

9.1.1.После подписания Клиентом Заявления предоставить Клиенту Кредит в порядке, изложенном в Заявлении и настоящих Правилах, а также согласно поручению Клиента, определенному в Заявлении, и положениям Договора осуществлять необходимые операции и перечисления по Счету; и 9.1.1.Posle podpisom izjave zagotoviti Client z Customer Credit na način, določen v izjavi in tem poslovnikom ter v skladu z navodili naročnika, opredeljenih v deklaraciji, in določbe Pogodbe za izvedbo potrebnih aktivnosti in prenose računa, in

9.1.2. 9.1.2. Выполнять иные условия, предусмотренные Договором. Izpolnjuje druge pogoje, ki jih določa pogodba.

9.2. 9.2. Клиент обязуется: Stranka soglaša, da:

9.2.1. 9.2.1. Не вносить какие-либо исправления в тексты бланков Заявления, изготовленные Банком типографским способом; Ne da naredijo morebitne popravke besedila prijavnega obrazca, banki na print;

9.2.2. 9.2.2. Оплатить Банку сумму единовременной комиссии в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями и в соответствие с ними; Plačilo pavšala, da je banka Komisija v primerih, določenih dodatnih pogojev in v skladu z njimi;

9.2.3. 9.2.3. Осуществлять погашение Задолженности в размере и в сроки, предусмотренные Графиком платежей и иными условиями Договора, включая, но не ограничиваясь, осуществлением возврата суммы Кредита, а также уплатой начисленных Банком процентов, комиссии и неустойки. Izvajati odplačevanja dolga v znesku in pogoji razporejena plačila in drugih pogojev tega sporazuma, vključno z, vendar ne omejeno na izvajanje vrnitev zneska posojila, in plačilo obračunanih obresti banki, stroškov in kazni. Все риски, связанные с изменением обстоятельств, из которых Клиент исходил при заключении Договора, Клиент принимает на себя. Vsa tveganja, povezana s spremembami v okoliščinah, iz katere stranke je ob zaključku pogodbe, stranka sprejme. Изменение таких обстоятельств не может являться основанием для изменения условий Договора, а также неисполнения Клиентом обязательств по Договору; Spremembe v takih okoliščinah ne more biti podlaga za spremembo pogojev pogodbe, kot tudi stranka ne more izpolniti obveznosti iz Pogodbe;

9.2.4. 9.2.4. Самостоятельно оплачивать услуги третьих лиц, осуществляющих денежные переводы, согласно их тарифам; Za plačilo storitev tretjih strank, ki sodelujejo v nakazil, po svojih stopenj;

9.2.5. 9.2.5. Незамедлительно сообщать Банку обо всех изменениях, касающихся Договора, в частности об изменении своего имени, фамилии, адреса своего места жительства, паспортных данных, номера домашнего телефона, места работы (источника получения дохода), расположения и телефона места работы (источника получения дохода). Obvesti banko takoj obvestijo o vseh spremembah v zvezi s Pogodbo, zlasti spremeniti svoje ime, priimek, naslov njegovega stalnega prebivališča, podatke o potnem listu, številka telefona doma, delovnega mesta (vir dohodka), število kraj in telefonska številka vašega dela (vir dohodka). Клиент обязан сообщать Банку и о других обстоятельствах, которые могут повлиять на его способность погашения Задолженности, в письменном виде в течение 5 (Пяти) дней с момента появления таких обстоятельств; Naročnik je dolžan obvestiti banko in druge okoliščine, ki lahko vpliva na njegovo sposobnost za odplačilo dolga v roku 5 (pet) dni od nastanka teh okoliščin;

9.2.6. 9.2.6. В случае, если График платежей не был передан Клиенту лично при оформлении Заявления и если по истечение 21 (Двадцати одного) календарного дня с даты оформления Заявления График платежей все еще не поступил в адрес Клиента по почте, Клиент обязан незамедлительно (в течение 2 (Двух) рабочих дней) лично обратиться в Банк и получить График платежей. Če je plačilo razpored ni bil poslan stranki osebno, ko bo izkazov in če je, potem ko je 21 (21) koledarskih dni od dneva registracije razpored izjav plačil še ni vpisana v Client po pošti, Stranka takoj (v 2 (dveh ) delovnih dni), da osebno veljajo za banke in dobili razpored plačil. Отсутствие письменного обращения Клиента в указанные выше сроки лишает Клиента права ссылаться на неполучение им Графика платежей при невыполнении им своих обязательств по Договору; и Ne obstaja pisna odjemalske aplikacije v zgoraj navedenih pogojev onemogoča stranka pravico do uveljavljanja ne prejema plačila razpored za neizpolnjevanje svojih obveznosti iz pogodbe, in

9.2.7. 9.2.7. Выполнять иные обязательства, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Opravlja druge obveznosti po tem sporazumu in veljavne zakonodaje.

9.3. 9.3. Банк имеет право: Banka ima pravico, da:

9.3.1. 9.3.1. Потребовать от Клиента досрочного погашения Задолженности Клиента в случаях и в порядке, предусмотренном в п. 12.1 настоящих Правил; Zahtevaj Client za predčasno odplačilo dolga naročnika v primerih in na način, določen v oddelku 12.1 tega poslovnika;

9.3.2. 9.3.2. В случае если дата Очередного платежа приходится на официально установленный выходной и/или нерабочий праздничный день скорректировать сумму Очередного платежа, подлежащего уплате Банку. V primeru, da datum naslednjega plačila uradni pobot in / ali ki niso delovne počitnice za prilagoditev višine redno plačilo, plačajo banki. При этом дата Очередного платежа переносится на первый рабочий день, следующий за датой Очередного платежа. Z dnem naslednjega plačila se prenese na prvi delovni dan po datumu naslednjega plačila.

9.3.3. 9.3.3. В случае изменения Банком России процентной ставки рефинансирования (учетной ставки) и/или изменения конъюнктуры денежного рынка в одностороннем порядке без оформления дополнительного соглашения к настоящему Договору изменять размер процентной ставки, установленный в Заявлении настоящего Договора. V primeru spremembe na obrestno mero refinanciranja banke Rusije obresti (diskontna stopnja) in / ali spremembe v razmerah na denarnem trgu enostransko brez izdaje dodatni sporazum k temu sporazumu spremeniti obrestne mere, ki jih deklaracija tega sporazuma. При уменьшении размера процентной ставки Банк уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты ее введения путем размещения информации в помещениях Банка и на официальном WEB – сайте. Pri zmanjšanju obrestne mere Banka obvesti stranke o vrednosti nove obrestne mere in čas za njen izračun ni manjša od 30 (trideset) dni pred dnem uvedbe z dajanjem informacij, v prostorih banke in na uradni WEB - spletni strani. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты размещения Банком информации в помещениях Банка или на WEB – сайте. V primeru nestrinjanja z novo obrestno mero za naročnika zavezuje, da poplača dolg v roku 30 (tridesetih) delovnih dneh od dneva namestitve informacij Bank v prostorih banke ali na spletu - spletni strani. При увеличении размера процентной ставки Банк письменно уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента ее введения путем направления заказного письма с уведомлением. Ko velikost obrestno mero, Banka obvesti stranke o vrednosti nove obrestne mere in čas za njen izračun ni manjša od 30 (trideset) koledarskih dni pred njegovo uvedbo, s priporočenim pismom z obvestilom. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты получения уведомления Банка об установлении нового размера процентной ставки. V primeru nestrinjanja z novo obrestno mero za naročnika zavezuje, da poplača dolg v roku 30 (tridesetih) delovnih dneh po prejemu obvestila banke za ustanovitev nove obrestne mere.

9.3.4. 9.3.4. Проверить достоверность сведений, сообщенных Клиентом и Поручителем в Заявлении, включая сведения о финансовом положении Клиента, которые могли бы привести к неисполнению им обязательств перед Банком; Preveriti točnost podatkov, ki jih naročnik in garanta v izjavi, vključno s podatki o finančnem položaju stranke, ki bi lahko privedla do neizpolnjevanja svojih obveznosti do banke;

9.3.5. 9.3.5. Использовать аналог собственноручной подписи уполномоченного лица Банка (а также оттиска печати Банка) при оформлении любых документов в рамках Договора. Uporaba analognih za lastnoročni podpis pooblaščene osebe banke (kot tudi pečat Bank) za registracijo vseh dokumentov, v skladu s Pogodbo. Под аналогом собственноручной подписи (оттиска печати) понимается графическое и цветовое воспроизведение подписи уполномоченного лица Банка (оттиска печати) механическими средствами копирования, а также типографским способом; Pod analog lastnoročni podpis (pečat) Razume se, grafika in barvno reprodukcijo pooblaščeni podpis banke (pečat) z mehanskimi sredstvi, da bi kopirali in fizični obliki;

9.3.6. 9.3.6. По своему усмотрению принимать решение о применении/отказе от санкций, предусмотренных Договором; Na svoji presoji odloči o uporabi / odprava sankcij po Pogodbi;

9.3.7. 9.3.7. Списывать со Счета в безакцептном порядке денежные средства со Счета для погашение Задолженности Клиента, издержек Банка на получение исполнения от Клиента его обязательств по Договору, начисленной неустойки и направлять их в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или возврату Кредита); Bremenitve računa brez nadaljnjih sredstev dovoljenja računa za vračilo od strank, bančne stroške za izvedbo, ki jih stranka svoje obveznosti iz Pogodbe, presojati kazen in jih pošljejo banki ali njenih naslednikov (vključno z osebami, ki so jim dodeljene pravice (terjatve) pogodbe in / ali vračilo posojila);

9.3.8. 9.3.8. Уступить полностью или частично свои права (требования) по Кредиту/Договору, в том числе по договору поручительства и договору залога, любому третьему лицу без согласия Клиента. Odstopi vse ali del svojih pravic (terjatve) o posojilu / pogodbe, vključno s pogodbo o sporazumu o garanciji in zastavi, tretjim osebam brez soglasja. При этом Банк вправе раскрывать такому третьему лицу, а также его агентам, уполномоченным им лицам, консультантам, необходимую для совершения такой уступки информацию о Кредите, Задолженности, Клиенте, Поручителе и предмете залога по Договору, а также предоставлять таким лицам соответствующие документы, в том числе Заявление Клиента; Banka lahko razkrije drugo osebo, kot tudi njene zastopnikov, ki jih posamezniki, svetovalci, potrebnih za izvajanje Tak prenos podatkov o posojilih, dolg, Client, garanta in predmet zastavne pravice na podlagi tega sporazuma in zagotoviti tem osebam do ustreznih dokumentov, vključno vključno z izjavo o Client;

9.3.9. 9.3.9. Назначить третье лицо в качестве своего агента для осуществления сбора платежей по Договору, в том числе для взыскания просроченной Задолженности. Imenuje tretjo osebo kot svojega zastopnika za pobiranje plačil v okviru sporazuma, vključno z zbiranjem zapadlih dolgov. В этом случае Банк вправе раскрывать информацию о Клиенте, Договоре и Задолженности Клиента этому третьему лицу. V tem primeru lahko banka razkrije informacije o Client sporazuma in predujmi strankam te tretje osebe.

9.3.10. 1910/09/03. При отсутствии средств на Счете в безакцептном порядке списывать суммы Задолженности с других счетов Клиента и Поручителя, открытых в Банке; V odsotnosti računa brez nadaljnjega dovoljenja za odpis zneska dolga od drugih računov, in Poroštvene pri banki;

9.3.11. 1911/09/03. Расторгнуть в одностороннем порядке Договор в случаях, предусмотренных Договором и/или действующим законодательством РФ; Da enostransko prekine pogodbo v primerih, določenih v tem sporazumu in / ali veljavne zakonodaje;

9.3.12. 1912/03/09. Заключить с Клиентом в отношении предмета залога соглашение об отступном в случае нарушения Клиентом условий Договора. Sklene z naročnikom v zvezi s premoženjem sporazum o odškodninah v primeru kršitve pogojev pogodbe s strankami. После заключения указанного соглашения и передачи предмета залога Банку, Задолженность Клиента по Договору считается погашенной полностью. Po sklenitvi pogodbe in prenos zavarovanja za banko, ki se plačujejo Client sporazuma se šteje, da je v celoti poplačan. ТС, полученное по соглашению об отступном, переходит в собственность Банка. TC pridobljeno po dogovoru o odškodnine, postanejo last banke.

9.3.13. 1913/03/09. Собирать и проверять все данные, которые Клиент сообщил Банку в Заявлении, а также получать от других субъектов подобную информацию; Za zbiranje in preverjanje vseh podatkov, da je naročnik obvesti banko v uporabi in prejeli od drugih takih informacij;

9.3.14. 1914/09/03. Использовать данные, указанные в п. 9.3.13, в информационной системе Банка, хранить их, а также использовать их с целью коммерческих предложений. Uporaba podatkov iz oddelka 1913/09/03, informacijski sistem banke, jih shranimo in jih uporabiti za komercialne ponudbe. Данные обрабатываются и хранятся в соответствии с законодательством РФ; Podatki so pripravljeni in shranjeni v skladu z rusko zakonodajo;

9.3.15. 1915/09/03. Передавать данные о Кредите, Клиенте и Поручителе в бюро кредитных историй, зарегистрированное в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ; и Posredovanje podatkov o kreditni, servisne službe in garant, da kreditni biro, registrirana v skladu z zakonom "On kreditno zgodovino" iz 2004/12/30 № 218-FZ, in

9.3.16. 1916/09/03. Реализовывать иные права, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Izvajati druge pravice v skladu s tem sporazumom in veljavno zakonodajo.

9.4. 9.4. Клиент имеет право: Stranka ima pravico, da:

9.4.1. 9.4.1. Досрочно исполнить свои обязательства по Договору в соответствии с порядком, установленным настоящими Правилами; и Pred časom, da izpolni obveznosti iz sporazuma, v skladu s postopkom, ki jih določa ta uredba in

9.4.2. 9.4.2. Посредством справочно-информационного центра Банка получать информацию об условиях предоставления Банком услуг физическим лицам. Preko klirinške hiše banke za pridobitev informacij o pogojih za opravljanje bančnih storitev za posameznike.