Порядок погашения кредита Procedurën për shlyerjen e kredisë

3.1.Клиент обязан погашать Задолженность Очередными платежами в соответствии с Графиком платежей. 3.1.Klient i detyruar për të shlyer pagesën e ardhshme, në përputhje me orarin e pagesës. Для этого Клиент должен не позднее соответствующей даты платежа, указанной в Графике платежей: Për këtë qëllim, Klienti duhet jo më vonë se data e pagesës përkatëse të përcaktuara në orarin e pagesave:

3.1.1. 3.1.1. обеспечить наличие на Счете денежных средств в размере суммы Очередного платежа, а также суммы пропущенных ранее платежей (при наличии таковых), суммы процентов, начисленных на сумму просроченного Кредита и суммы неустойки за пропуск (при наличии таковой) для их дальнейшего списания; или sigurojnë disponueshmërinë e fondeve në llogarinë në shumën e pagesës të rregullta dhe sasia e parë të humbur pagesat (nëse ka), shuma e interesit të përllogaritur mbi shumën e kredive të prapambetura dhe shuma e dënimit për të humbur (nëse ka) për të mëtejshëm para të humbura, ose

3.1.2. 3.1.2. перечислить денежные средства в размере суммы Очередного платежа, а также суммы пропущенных ранее платежей (при наличии таковых), суммы процентов, начисленных на сумму просроченного Кредита и суммы неустойки за пропуск (при наличии таковой) на иной счет, указанный ему в соответствующем письменном уведомлении Банка; transferimin e fondeve në shumën e pagesave të rregullta dhe sasia e pagesat e humbura më parë (nëse ka), shuma e interesit të përllogaritur mbi shumën e kredive të prapambetura dhe shuma e dënimit për të humbur (nëse ka) në llogari të tjera, të dhënë njoftim paraprak me shkrim të Bankës ;

3.2. 3.2. Банк в безакцептном порядке списывает размещенные денежные средства со Счета в погашение Задолженности Клиента в размере и в соответствующую дату платежа, указанные в Графике (предусмотренные Договором), в том числе в пользу лица, которому Банк уступил права требования по Договору, в порядке, предусмотренном Договором. Banka pa më tej debi autorizimin alokimit të fondeve nga Llogaria e në borxh në shumën e Klientit dhe datën e duhur të pagesave të specifikuara në Listën (me kontratë), duke përfshirë edhe ata që janë në favor të personit të cilit i Bankës lihen të drejtave kontraktuale, në mënyrën e parashikuar nga Traktati i . При недостаточности денежных средств на Счете для погашения Задолженности Клиента Банк вправе в безакцептном порядке списать все находящиеся на Счете денежные средства, а также списать суммы с других счетов Клиента, открытых в Банке. Në qoftë se fondet e pamjaftueshme në llogarinë për pagesën Bank Klienti mund pa autorizimin e mëtejshëm të anullojë të gjitha në kurriz të fondeve, si dhe para të humbura nga llogaritë e tjera me Bankën. Если валюта Кредита отличается от валюты счета, с которого производится списание, конвертация осуществляется в соответствии с Дополнительными условиями. Nëse monedha kredi ndryshon nga monedha e llogarisë nga të cilat ju janë shkruar jashtë, konvertimit është kryer në përputhje me Kushtet plotësuese.

3.3. 3.3. При недостаточности денежных средств для оплаты обязательств Клиента Банк направляет денежные средства: Me fonde të mjaftueshme për të paguar detyrimet e fondeve të transfertave Banka Klienti:

3.3.1. 3.3.1. в первую очередь – в погашение комиссий Банка за открытие счета, иных комиссий и плат, предусмотренных Тарифами Банка; në vend të parë - në tarifë shpengim për hapjen e llogarisë bankare, komisionet e tjera dhe bordet nën Tarifat e Bankës;

3.3.2. 3.3.2. во вторую очередь – в погашение начисленной неустойки и штрафа; së dyti - në kënaqësinë e gjobave përllogaritur dhe gjobat;

3.3.3. 3.3.3. в третью очередь – в погашение просроченных процентов за пользование Кредитом; në vendin e tretë - në shlyerjen e interesit të prapambetura në kredi;

3.3.4 в четвертую очередь – в погашение просроченной суммы основного долга по Кредиту; 3.3.4 në vendin e katërt - në pagesën e shumës së papaguar të principalit të huasë;

3.3.5 в пятую очередь – в погашение текущих процентов за пользование Кредитом; 3.3.5 në vendin e pestë - në pagesën e interesit aktual për përdorimin e kredisë;

3.3.6. 3.3.6. в шестую очередь – в погашение текущей суммы основного долга по Кредиту. në vendin e gjashtë - në pagesën e tanishme e principalit të kredisë.

Банк вправе в одностороннем порядке изменять данную очередность погашения обязательств Клиента перед Банком. Banka ka të drejtë në mënyrë të njëanshme të ndryshuar këtë rend të obligimeve të Bankës.

3.4. 3.4. При наличии между Банком и Клиентом нескольких действующих кредитных договоров, погашение по которым производится за счет денежных средств на Счете, сумма произведенного платежа погашает обязательства по кредиту, срок исполнения которого наступил раньше. Nëse ka ndërmjet Bankës dhe disa të marrëveshjes së kredisë, shlyerjen e cila është prodhuar nga fondet në Llogarinë, shumën e pagesës së bërë angazhime për të shlyer kredi, periudha e performancës e cila ka ardhur më parë. В случае совпадения даты погашения Задолженности по нескольким кредитным договорам в первую очередь осуществляется погашение Задолженности по договору, заключенному раньше. Në rastin e rastësi nga data e shlyerjes nga marrëveshjet e kredisë disa kryesisht nga lehtësimin e borxheve sipas një marrëveshjeje të bërë më parë.

3.5. 3.5. Суммы, направленные Клиентом в погашение Задолженности, считаются уплаченными в момент их списания со Счета Банком (при погашении Задолженности путем списания со Счета) или в момент зачисления денежных средств на соответствующий счет, указанный Клиенту в письменном уведомлении, согласно п. 3.1.2. Shumat e drejtuar nga Klienti në borxh, janë të paguar në kohën e anulimit të llogarisë bankare (me shlyerjen nëpërmjet anulimin e llogarisë), ose të depozitimit të fondeve në llogarinë specifikuar nga klienti në një njoftim me shkrim në përputhje me pikën 3.1.2.

3.6. 3.6. Клиент вправе полностью или частично погасить Задолженность досрочно. Konsumatorit mund në tërësi ose në pjesë për të shlyer borxhin e hershme. При этом Клиент дает Банку распоряжение на досрочное погашение Задолженности частично или полностью за 10 дней до даты Очередного платежа по форме установленной Банком, либо в соответствии с Дополнительными условиями, и обеспечивает наличие денежных средств на Счете, достаточных для совершения указанного досрочного погашения. Klienti i jep urdhër që të Bankës për pagesën e hershme të borxhit në pjesë apo në 10 ditë të plota para datës së pagesës të ardhshëm në formën e caktuar nga Banka ose në përputhje me Kushtet plotësuese, dhe për të siguruar disponueshmërinë e fondeve në llogarinë e mjaftueshme për të kryer pagesën e përcaktuar në fillim.

3.7. 3.7. При досрочном погашении Задолженности (полностью либо ее части) по инициативе Клиента, Клиент дополнительно уплачивает Банку комиссию (плату за досрочное погашение) в размере, определяемом действующими на этот момент Дополнительными условиями Банка. Në rast të shlyerjes së hershme të borxhit (në tërësi ose pjesë të tyre) të iniciuara nga Klienti, Klienti do të paguajë një komisioni shtesë (pagesa për shlyerje në fillim), në shumën e përcaktuar nga fuqi në këtë pikë, kushte të tjera të Bankës. Сумма комиссии (платы за досрочное погашение) списывается Банком со Счета в безакцептном порядке. Shuma e komisioneve (pagesat për shlyerjen e hershme) është debituar nga llogaria e pa autorizim të mëtejshëm.

3.8. 3.8. При частичном досрочном погашении Кредита Банком производится пересмотр Графика платежей. Në rastin e parapagimit të pjesshme të bëra nga Banka e ndryshoi orarin e pagesës. По желанию Клиента производится либо изменение суммы Очередного платежа с сохранением срока кредитования, либо уменьшение количества Очередных платежей, при этом суммы Очередных платежей, за исключением последнего, не изменяются. Me kërkesë të konsumatorit, ose një ndryshim në shumën e pagesave të rregullta në periudhën e kredisë ruajtjes, ose reduktimin e numrit të kësteve, me shumën e prioritet të pagesës, me përjashtim të fundit, nuk do të ndryshojë. Изменение суммы Очередного платежа либо уменьшение количества платежей по Кредиту при частичном досрочном погашении Кредита оформляется дополнительным соглашением к Договору и подписывается Сторонами. Ndryshuar shuma e pagesës tjetër ose duke zvogëluar numrin e pagesave peng me një parapagim të pjesshëm është bërë një marrëveshje shtesë dhe nënshkruhet nga palët.

3.9. 3.9. В случае реализации Клиентом Товара с письменного согласия Банка, Клиент обязан погасить Задолженность по Кредиту полностью досрочно в соответствии с п. п. 3.6 – 3.8 настоящих Правил. Në rastin e Klientit mallrave me pëlqimin me shkrim të Bankës, Klienti do të paguajë borxhin për kredi plotësisht në paradhënie në përputhje me § § 3,6-3,8 e këtyre Rregulloreve.

3.10. 3.10. В случае получения Банком, как выгодоприобретателем, страхового возмещения по договорам страхования, указанным в Разделе 11 Правил, данная сумма по усмотрению Банка направляется либо на погашение Задолженности, либо на восстановление предмета залога. Në rastin e Bankës si përfitues, kontratave të dëmshpërblimit të sigurimit të sigurimit të referuara në nenin 11 të Rregullores, kjo shumë në diskrecionin e Bankës është i drejtuar as për të shlyer borxhin ose të shërohen kolateralit. Сумма страхового возмещения, оставшаяся после полного погашения Задолженности согласно Договору, перечисляется Банком на Счет Клиента. Shuma e kompensimit të sigurimit të mbetura pas shlyerjes së plotë të borxhit sipas kontratës, do të transferohet nga Banka për Klientin.