Счет клиента и режим его действия llogari të klientit dhe mënyra e tij e veprimit

8.1. 8.1. Открытие Счета Клиента осуществляется Банком в соответствии с Заявлением и настоящими Правилами. Hapja e llogarive nga Banka, në përputhje me Deklaratën dhe këto rregulla. Банк является участником системы страхования вкладов. Banka është një palë në sistemin e sigurimit të depozitave. Возврат вклада гарантирован страхованием вкладов в соответствии с Федеральным законом от 23.12.2003 года №177-ФЗ «О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации». Kthimi i depozitave të garantuara nga sigurimi i depozitave, në përputhje me Ligjin federal të 2003/12/23, № 177-FZ "Për sigurimin e depozitave shtëpiake në Bankat e Federatës Ruse." Вклады застрахованы в порядке, размерах и на условиях, установленных Федеральным законом от 23.12.2003 года №177-ФЗ «О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации». Depozitat janë të siguruar në përputhje me normat dhe kushtet e përcaktuara me Ligjin Federal të 2003/12/23, № 177-FZ "Për sigurimin e depozitave shtëpiake në Bankat e Federatës Ruse." Информацию о страховании вкладов Клиент может получить в центральном офисе, отделениях и филиалах Банка, а также на WEB – сайте. Informacion mbi sigurimin e depozitave të konsumatorëve mund të merrni në degët e qendrore, zyra dhe filiale të Bankës, si edhe në WEB - faqen e internetit.

8.2. 8.2. По Счету допускается совершение следующих операций: Llogaria mund të jenë kryer veprimet e mëposhtme:

8.2.1. 8.2.1. зачисление предоставленной Суммы Кредита на Счет; Pranimi me kusht që shuma e kredisë në llogarinë;

8.2.2. 8.2.2. перечисление денежных средств, составляющих сумму Кредита, в соответствии с поручениями Клиента, изложенными в Заявлении, и Договором; transferimin e fondeve që përbëjnë shumën e kredisë në përputhje me udhëzimet e klientit të përcaktuara në Zbatim dhe Marrëveshjes;

8.2.3. 8.2.3. зачисление денежных средств, поступивших в счет погашения Задолженности по Договору, а также поступивших от Организации в случае возврата либо замены Клиентом Товара в соответствии с порядком, изложенным в Правилах; vendosja e fondeve të marra në shlyerjen e Traktatit, si dhe të pranuar si nga Organizata në rast të kthimit ose zëvendësimin e mallrave nga Klienti, në përputhje me procedurat e përcaktuara në Rregullat;

8.2.4. 8.2.4. списание Банком в безакцептном порядке денежных средств в погашение Задолженности, а также ошибочно зачисленных на Счет сумм; çregjistrimin nga Banka pa autorizimin e mëtejshëm të fondeve për shlyerjen e borxhit, dhe merita gabimisht me shumat e llogarisë;

8.2.5. 8.2.5. зачисление и выдача Клиенту наличных денежных средств в порядке, предусмотренном действующим законодательством РФ; regjistrimit dhe lëshimin e parave të gatshme të konsumatorëve në mënyrën e përcaktuar nga legjislacioni i Federatës Ruse;

8.2.6. 8.2.6. перечисление по указанным Клиентом реквизитам либо выдача наличными остатка денежных средств со Счета при его закрытии при условии отсутствия просроченной Задолженности; и regjistrimit për detaje të klientit të caktuar ose një bilanc të holla të fondeve nga llogaria e kur ajo është mbyllur në mungesë të vonuara, dhe

8.2.7. 8.2.7. иных операций, предусмотренных Договором и Заявлением. operacione të tjera sipas Marrëveshjes dhe Deklarata.

8.3. 8.3. Открытый в соответствии с Договором Счет является целевым и не может быть использован для осуществления Клиентом предпринимательской деятельности. U hap në përputhje me Llogaria Kontratë është objektiv dhe nuk mund të përdoret për zbatimin e biznesit të Klientit.

8.4. 8.4. Поступление денежных средств на Счет осуществляется: Marrja e fondeve për një llogari nga:

– путем внесения наличных денежных средств через кассу Банка; - Duke e bërë të gatshme përmes arkëtarit të Bankës;

– безналичным путем. - Cashless.

8.5. 8.5. Клиент уплачивает Банку плату за услуги, связанные с совершением операций по Счету согласно Тарифам, действующим на момент их совершения. Klienti do të paguajë një tarifë për shërbimet në lidhje me komisioni në llogarinë sipas tarifave në fuqi në kohën e kryerjes së tyre. Денежные суммы, составляющие плату за проведение операций, списываются со Счета Клиента в безакцептном порядке в день проведения соответствующей операции. Shuma e parasë që përbëjnë të taksës për operacionet, janë të tërhiqen nga llogaria e Klientit pa autorizim të mëtejshëm në ditën e operacionit.

8.6. 8.6. Банк осуществляет прием к исполнению расчетных документов по Счету Клиента в течение операционного дня, установленного в подразделении банка, обслуживающем Клиента. Banka kryen pritje për ekzekutimin e dokumenteve të zgjidhjes llogarinë e klientit gjatë ditës tregtare, të instaluar në nënndarjen e shërbimit, banka konsumatorëve.

8.7. 8.7. Клиент ежегодно (не позднее 20 января каждого года) подтверждает Банку правильность совершения операций и остаток по Счету по состоянию на 1 (Первое) января этого года. Klient në vit (jo më vonë se 20 janar të çdo viti) konfirmon saktësinë e Bankës së transaksioneve dhe të llogarive të bilancit si në 1 (parë) janar të këtij viti. В случае неполучения Банком письменного возражения по совершенным операциям и остатку по Счету, остаток по Счету считается подтвержденным Клиентом. Në rast se ka vërejtje me shkrim pranë Bankës për transaksionet dhe balancat, dhe bilancin e llogarisë do të konfirmohet nga Klienti.

8.8. 8.8. При совершении операций по Счету в Банке Клиент обязан иметь при себе паспорт или иной действительный документ, удостоверяющий личность, а также иные документы в соответствии с действующим законодательством и нормативными актами ЦБ РФ. Gjatë transaksioneve në Llogarinë në Customer Banka duhet të ketë një pasaportë ose dokument tjetër të vlefshëm të identitetit dhe dokumentet e tjera në përputhje me ligjet e aplikueshme dhe rregulloret e CBR.

8.9. 8.9. При перечислении денежных средств на Счет безналичным путем, зачисление средств на Счет производится не позднее операционного дня, следующего за днем зачисления средств на корреспондентский счет Банка. Kur transferimin e fondeve për një llogari nëpërmjet transferit bankar, transferimin e parave në llogarinë e jo më vonë se në ditën e biznesit pas datës së regjistrimit në llogarinë e Bankës korrespondenti. В тех случаях, когда документы, служащие основанием для зачисления денежных средств на Счет, содержат неполную, искаженную или противоречивую информацию, или такие документы отсутствуют, Банк имеет право задержать зачисление поступившей суммы на Счет до получения документа, содержащего необходимую информацию. Në rastet kur dokumentet janë bazë për transferimin e parave në llogarinë e përmbajnë të dhëna jo të plota, ngaterruar ose kontradiktore, ose nuk ekziston, Banka ka të drejtë ta vonojë kreditimit shumën e marrë në marrjen parasysh në pritje të dokumentit që përmban informacionin e nevojshëm.

8.10. 8.10. Денежные средства, ошибочно зачисленные на Счет Клиента, Банк вправе в списывать в безакцептном порядке. Para të gatshme, merita gabimisht të Klientit, Banka do të ketë të drejtë që të zbres pa pranim.

8.11. 8.11. Сведения по Счету могут быть предоставлены Клиенту по телефону. Llogaria informacion mund të sigurohet për të Klientit me telefon. При указании в телефонном разговоре номера и даты договора, а также паспортных данных Клиента, Стороны настоящим устанавливают, что такая информация предоставлена Банку Клиентом и Банк вправе сообщить запрашиваемую информацию по Счету. Kur flitet për një numër bisedë telefonike dhe datën e kontratës, si dhe detaje të udhëtimit të Klientit, Palët bien të përcaktojë se informatat e tilla ipen nga Banka për Klientin dhe Banka mund të japë informacionin e kërkuar në llogarinë. Ответственность за сохранение конфиденциальности указанных данных Клиента, а также возможные риски, связанные с распространением указанных данных и информации по Счету, Клиент несет самостоятельно без привлечения Банка. Përgjegjësinë për ruajtjen e fshehtësisë së këtyre të dhënave të konsumatorit, si dhe rreziqet e mundshme që lidhen me shpërndarjen e këtyre të dhënave dhe informacionit në llogarisë, Klienti do të vet, pa përfshirjen e Bankës.