Используемые термины и определения Половни Термини и дефиниције
В настоящем документе указанные ниже термины и определения, написанные с заглавной буквы, будут иметь следующие значения: У овом документу следећи термини и дефиниције који су написани великим словом имају следећа значења:
1.1. 1,1.
WEB-сайт – сайт Банка в сети интернет по адресу ВЕБ сајт - сајт Веб локације банке на
1.2. 1,2. Банк Банке
– КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕСТВЕННОСТЬЮ) или его обособленные подразделения. - ЦБ "Банка" (Лимитед Лиабилити Цомпани), или њених одвојених делова. Место нахождения Банка: _________. Локација банка: _________. Генеральная лицензия на осуществление банковских операций №, выдана Центральным Банком Российской Федерации (далее – ЦБ РФ). Општа дозвола за банкарско пословање №, издата од стране Централне банке Руске Федерације (у даљем тексту - Централна банка Русије). В тех случаях, где это применимо, термин «Банк» включает любых его настоящих и будущих правопреемников (в том числе некредитные и небанковские организации) как в силу договора, так и в силу закона, включая любое лицо, которому уступлены права (требования) по Договору / возврату Кредита. У оним случајевима где је то могуће, термин "Банка" укључује било коју од својих садашњих и будућих наследника (укључујући и не-кредитне и не-банака), на основу уговора и закона, укључујући и свака особа која је додељена права (потраживања) на Уговор / отплате.
1.3. 1,3. ГПК РФ – Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации со всеми изменениями и дополнениями. ГИЦ РФ - Закона о парничном поступку Руске Федерације са свим изменама и допунама.
1.4. 1,4. График платежей – График погашения Задолженности, документ, содержащий информацию о суммах и датах Очередных платежей. Распоред плаћања - дуг отплате, документ који садржи податке о износима и датумима следећу уплату. График платежей передается Банком Клиенту при оформлении Заявления, либо направляется Банком в адрес Клиента по почте. Распоред плаћања преноси Банка купца када дају изјаве, или послати од стране Банке Клијенту поштом. Неполучение Клиентом Графика платежей не освобождает его от обязанности надлежащим образом и своевременно уплачивать Очередные платежи в погашение Задолженности. Не пријема уплате од стране Клијента Графички неће га ослободити обавезе да правилно и благовремено плати редовну исплату заосталих обавеза.
1.5. 1,5. Договор – настоящий договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета. Споразум - то је мешовита и укључује елементе уговора о кредиту, уговор о залози, гарантују договор и банковни рачун споразума. Договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление Клиента, настоящие Правила, Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей. Уговор укључује као саставни делови Изјава клијента, овим правилником, стопе банке додатним условима и распоредом плаћања. Договор заключается посредством акцепта Банком предложения (оферты) Клиента, определенного в Заявлении и считается заключенным с даты акцепта Банком предложения (оферты) Клиента. Уговором који закључују прихватање од стране банке понуде (понуда) клијента, као што је дефинисано у Изјави и сматра се закљученим на дан прихватања од стране Банке понуде (понуда) клијента. Акцептом Банка предложения (оферты) Клиента о заключении Договора является открытие Счета Клиента, указанного в Заявлении. Прихватање Банка нуди (понуда) о закључењу Уговор са клијентом је отварање рачуна наведено у саопштењу. Номер Договора указан в Заявлении. Споразум број је наведен у саопштењу.
1.6. 1,6. Дополнительные условия – положения, правила и иные документы, составленные дополнительно к настоящим Правилам и определяющие требования и условия по отдельным кредитным программам. Додатни услови - прописи, правила и других докумената припремљени Поред ових прописа и утврђује услове и услове за поједине кредитне програме.
1.7. 1,7. Задолженность – все денежные суммы, подлежащие уплате Клиентом Банку по Договору, включая сумму Кредита, проценты за пользование Кредитом, неустойку, комиссии и иные платежи, предусмотренные Договором. Дуг - сав новац који плаћа клијента према Банци по овом Уговору, укључујући и износ кредита, каматне стопе на кредит, казна, провизије и друге исплате предвиђене Уговором.
1.8. 1,8. Заключительное требование – документ, содержащий требование Банка к Клиенту о погашении Клиентом Задолженности по Кредиту, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередных платежей по Графику платежей, а также в иных случаях, определенных настоящими Правилами, в том числе в случаях неисполнения Клиентом своих обязательств по Договору. Завршни тражње - документ који садржи захтев банке за клијента за поравнање од стране Клијента кредита дуга, формиран и вођени Банка Клијенту на основу одлуке банке у случају несталих клијента Непосредна плаћања под распоред плаћања, као иу другим случајевима утврђеним овим Правилником, укључујући и случајеве неуспех од стране купца своје обавезе према споразуму.
1.9. 1,9. Заявление – документ, подписываемый Клиентом и передаваемый им в Банк, содержащий предложение (оферту) Банку заключить Договор. Изјава - документ потписан од стране купца и преноси их на банке са предлогом (понуда) банци да закључи споразум. Оформленное, но не акцептованное Банком Заявление действительно в течение 3 (Трех) рабочих дней со дня, его подписания Клиентом. Дизајн, али не прихвата извод из банке важи три (3) радна дана од датума његовог потписивања од стране Клијента.
1.10. 1,10. Клиент – гражданин Российской Федерации, указанный в Заявлении, в возрасте от 22 до 55 лет (если иное не установлено Дополнительными условиями), не ограниченный в дееспособности, имеющий регистрацию по месту жительства на территории субъекта РФ, в котором находится Банк или его обособленное подразделение, постоянно проживающий на территории Российской Федерации и имеющий постоянный доход. Клијент - руски држављанин, наводи се у саопштењу, у узрасту од 22 до 55 година (осим ако није другачије одређено додатних услова), а не ограничено капацитета, што боравка регистрацију у ентитету Руске Федерације у којој банци или посебан подела пребивалиште на територији Руске Федерације и има стабилан приход.
1.11. 1,11. Кредит – денежные средства, предоставляемые Банком Клиенту в соответствии с Договором, на основе возвратности, платности и срочности, с целью оплаты (полностью или частично) приобретаемого Товара и, в случаях предусмотренных Дополнительными условиями, с целью оплаты страховой премии. Кредитна - новац обезбеђује банка клијента, у складу са Уговором о основу отплате, плаћање, и зрелошћу, како би се плати (у целини или у деловима), куповину робе и, у случајевима предвиђеним за додатне услове, да плате премије осигурања.
1.12. 1,12. Организация – должным образом созданное и зарегистрированное, юридическое лицо или предприниматель без образования юридического лица, осуществляющее (-ий) продажу Товара Клиенту на условиях частичной или полной оплаты Товара за счет Кредита. Организација - прописно основана и регистрована, правно лице или предузетник, без правног лица врше (-и) продаја робе до купаца на основу делимичне или потпуне уплату за кредит. Сведения об Организации указываются в Заявлении Клиентом. Информације о организацији из клијента.
1.13. 1,13. Очередной платеж – любой по очередности платеж Клиента в погашение Задолженности. Редовне исплате - или по налогу купца исплату заосталих дугова. Размер Очередного платежа определен в Графике платежей и включает в себя: Величина следећу уплату је дефинисан у распоред плаћања и обухвата:
1.13.1.Сумму процентов за пользование Кредитом; 1.13.1.Сумму камате на кредит;
1.13.2.Часть суммы основного долга по Кредиту; 1.13.2.Цхаст износ главнице кредита;
1.13.3.Часть суммы комиссии за открытие ссудного счета (если такая комиссия взимается в соответствии с Дополнительными условиями). 1.13.3.Цхаст накнада за отварање рачуна кредит (ако таква такса се наплаћује у складу са додатним условима).
Суммарный размер комиссии за открытие ссудного счета определяется Банком в момент заключения Договора в процентах от размера Кредита и не изменяется в течение срока действия Договора. Укупан износ провизије за отварање рачуна кредита одређује банка на крају уговора, као проценат од износа кредита и не мењају у току трајања уговора. При этом такая комиссия уплачивается Клиентом в рассрочку, то есть в составе Очередных платежей, производимых в соответствии с Графиком платежей. При томе, Комисија плаћа у ратама Клијент, који је у приоритетне исплате у складу са распоредом плаћања. Комиссия является одним из платежей за пользование Кредитом. Комисија је једна од уплата за коришћење кредита.
1.14.Поручитель – лицо, указанное в Заявлении и которое обязывается перед Банком в полном объеме отвечать за исполнение Клиентом всех обязательств, возникших из Договора. 1.14.Поруцхител - лице наведено у пријави, а који обавезује банке у потпуности одговорна за извршење Клијент за све обавезе које произилазе из Споразума.
1.15. 1,15. Правила – настоящие «Правила кредитования КБ „БАНК“ (ООО)», определяющие условия и порядок предоставления Кредита Клиентам Банка, а также условия их обеспечения и возврата. Правила - ових Правила Кредитне банке "Банка" (доо), којим се дефинишу услови и поступак за давање кредита клијентима Банке, као и њихове услове за безбедност и повратак.
1.16. 1,16. Страховая компания – юридическое лицо, должным образом созданное и зарегистрированное на территории РФ, имеющее право осуществлять имущественное и/или личное страхование, соответствующая требованиям, предъявляемым Банком к Страховым компаниям, указываемое в Заявлении и согласованное с Банком. Осигурање - правно лице прописно основана и регистрована на територији Руске Федерације, која има право на имовину и / или приватно осигурање, релевантним захтевима банке за осигурање, наводи се у саопштењу и сложио се са банком.
1.17. 1,17. Счет Клиента (Счет) – банковский счет (в рублях или иностранной валюте), указанный в Заявлении, который открывается Банком Клиенту на основании Заявления. Кориснички рачун (рачун) - банковни рачун (у рубљама и страној валути) је наведено у изјави, који је позвао банке да клијента на основу пријаве. Режим Счета определяется Разделом 8 настоящих Правил. Бројање режим је дефинисан у члану 8 овог закона.
1.18. 1,18. Тарифы – документ, утверждаемый Банком и устанавливающий размеры вознаграждений, уплачиваемых сторонами друг другу в рамках Договора. Таксе - документ усвојен од стране Банке и поправити накнаду плаћају страна једни другима у оквиру Уговора.
1.19. 1,19. Товар (ТС) – транспортное средство, приобретаемое Клиентом у Организации в соответствии с настоящими Правилами, наименование, стоимость и качественные характеристики которого определены в Заявлении. Роба (ТЦ) - возило купио купац организације у складу са овим Правилником, назив, цена и квалитет су карактеристике дефинисане у саопштењу.
1.20. 1,20. Требование – документ, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередного (-ых) платежа (-ей) по Графику платежей. Захтев - документ који је формирао и води Банка Клијенту на основу одлуке банке у случају несталих клијента Обичне (-е) плаћања (е) на распореду плаћања. Содержит информацию о сумме пропущенного Очередного (-ых) платежа (-ей) (пропущенной части платежа) и размере платы за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей) в соответствии с Тарифами Банка. Садржи информације о висини редовне пропуштених (-е) плаћања (е) (недостаје део уплате) и висини накнада Пропуштени (-е) плаћања (е) у складу са банком.








































