Договор о сотрудничестве Avtal om samarbete

г. __________ Mr __________

«___»_________200___г «___»_________ 200___

КБ «» (ООО), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице __________________________________________________________, действующей на основании _________________________________, с одной стороны, и ________________ _________________, именуемое в дальнейшем «Автосалон» в лице __________________ _______________________________ действующего на основании ____________________, с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем. CB (LLC), nedan kallad "banken", företrädd __________________________________________________________, agerar under _________________________________, ena sidan, och ________________ _________________, nedan kallad "Home" i ansiktet på __________________ _______________________________ agerar på grundval av ____________________, å andra sidan, nedan gemensamt kallade "parterna" har ingått följande avtal.

1. 1. Предмет договора. Föremålet för kontraktet.

Настоящий Договор определяет порядок сотрудничества и взаимодействия Сторон в рамках реализации комплексной программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение транспортных средств, реализуемых Автосалоном. Detta avtal skall bestämma i vilken ordning samarbete och samverkan mellan parterna i genomförandet av ett omfattande program för lån av Bank of individer för inköp av fordon som säljs Återförsäljare.

2. 2. Обязанности Сторон. Parternas ansvar.

2.1 Автосалон обязуется: 2,1 återförsäljare skall:

2.1.1. 2.1.1. Осуществлять консультирование потенциальных покупателей о возможности приобретения транспортного средства в кредит на условиях программы Банка по кредитованию физических лиц на приобретение транспортных средств, в том числе проводит предварительный расчет графика платежей на основании предоставленного Банком алгоритма, проводит предварительный расчет ежегодных страховых премий. Att ge råd till potentiella kunder om möjligheten att förvärva ett fordon på kredit under bankens program för lån till privatpersoner för inköp av fordon, även göra en preliminär beräkning av betalningsprogrammet grundas på en algoritm som banken genomför en preliminär beräkning av de årliga försäkringspremierna.

2.1.2. 2.1.2. Осуществлять продажу клиентам Банка транспортных средств, принадлежащих Автосалону на праве собственности или реализуемых Автосалоном на основании Договора комиссии. Att sälja kunder i banken ägda fordon återförsäljare i ägandet eller säljs av återförsäljare på grundval av fördraget kommissionen.

2.1.3. 2.1.3. Предоставлять всем заинтересованным лицам рекламную информацию о Банке и его услугах в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Автосалону Банком, путем размещения этой информации в доступных для клиентов (посетителей) местах, выдачи информационных материалов клиентам при приеме от них документов для рассмотрения Банком вопроса выдачи кредита. Tillgänglig för alla berörda parter säljfrämjande information om banken och dess tjänster i form av häften, broschyrer, kataloger etc., skall skickas till Home Bank, genom att placera denna information tillgänglig för kunder (besökare) ställer frågan om informationsmaterial till kunder i receptionen från dem dokument för behandling av banken utfärda ett lån.

2.1.4. 2.1.4. Осуществлять резервирование транспортного средства по просьбе клиентов (потенциальных покупателей), намеренных приобрести транспортное средство в кредит, на срок не менее трех рабочих дней. Implementera säkerhetskopiering fordon på begäran av kunderna (potentiella köpare), som avser att köpa en bil på kredit, under minst tre arbetsdagar.

2.1.5. 2.1.5. По желанию клиентов принимать от них документы, необходимые для Банка при рассмотрении вопроса о выдаче кредита, с последующей их передачей не позднее 10 часов следующего рабочего дня Банку, либо направлять клиентов с комплектом документов непосредственно в Банк. På begäran av kunderna för att ta ifrån dem de handlingar som behövs för banken, när man överväger ett lån, och vidareförsäljning inom 10 timmar nästa dag till banken, eller hänvisa klienter med en uppsättning dokument direkt till banken.

2.2. 2,2. Банк обязуется: Banken skall:

2.2.1. 2.2.1. Включить Автосалон в «Список автосалонов, работающих с Банком по программе кредитования физических на приобретение автомобилей» на срок действия настоящего Договора. Aktivera Auto Show Lista återförsäljare, som arbetar med bankens utlåning för enskilda att köpa bilar "under den tid detta avtal.

2.2.2. 2.2.2. Предоставлять клиентам Банка рекламную информацию об Автосалоне в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Банку Автосалоном в течение всего срока их действия путем размещения этой информации в доступных для клиентов Банка местах. Förse kunderna med Bank of säljfrämjande information om Motor Show i form av häften, broschyrer, kataloger etc., skall skickas till Bank of Återförsäljare hela sändningstiden genom att placera denna information tillgänglig för kunder i banken platser.

2.2.3. 2.2.3. Обеспечить Автосалон информационно-рекламными материалами по программе автокредитования Банка, в том числе рекламными материалами и программным обеспечением. Se till återförsäljare informations-och reklammaterial för billån program i banken, bland annat reklammaterial och programvara.

2.3. 2,3. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну Сторон, а также информацию о клиентах, ставшую известной в результате сотрудничества по настоящему Договору. Parterna förbinder sig att inte avslöja affärshemligheter av parterna, liksom information om kunder, som har blivit känt som ett resultat av samarbetet enligt detta avtal.

2.4. 2,4. Автосалон предоставляет Банку право выполнять следующие действия без предварительного согласования с Автосалоном: Bilhandlare ger banken rätt att utföra följande åtgärder utan föregående tillstånd från återförsäljare:

– размещать логотип Автосалона на интернет-странице Банка, а также информацию об Автосалоне не являющуюся коммерческой тайной; - Återförsäljare logo ut på bankens hemsida, liksom information om Motor Show är inte en affärshemlighet,

– упоминать в средствах массовой информации и любых других рекламных и информационных материалах о сотрудничестве с Автосалоном в рамках программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение автомобилей. - Nämn i media och andra reklam-och informationsmaterial om samarbetet med bilhandlare som en del av bankens utlåning personer att köpa bilar.

3. 3. Ответственность сторон. Parternas ansvar.

3.1. 3,1. Стороны не несут ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах другой Стороны. Parterna är inte ansvariga för informationen i reklammaterial för den andra parten.

3.2. 3,2. Автосалон гарантирует: Bilhandlare garantier:

– что продаваемое Транспортное средство не заложено, не находится под арестом, не является предметом каких-либо иных сделок, ограничивающих право Покупателя на распоряжение ими, что данное Транспортное средство полностью и надлежащим образом оформлено для реализации на территории Российской Федерации. - Som säljer fordonet inte är inneboende, är inte arresterad, är inte föremål för några andra transaktioner som begränsar köparens rätt att förfoga över dem, att fordonet är fullständigt och korrekt dokumenterade för genomförandet i Ryska federationen.

– правильность таможенного оформления Транспортного средства и полную оплату всех таможенных пошлин, сборов и платежей. - Riktigheten av tullklarering av fordon och full betalning av alla tullar och avgifter.

3.3 Право собственности на Транспортное средство переходит к Покупателю с момента полной оплаты Покупателем Транспортного средства; 3,3 äganderätten till fordonet övergår till köparen efter full betalning av köparen av fordonet,

3.4 Автосалон несет ответственность за невыполнение гарантий, изложенных выше, повлекшее отказ органа ГИБДД в совершении регистрационных действий в отношении Транспортного средства, в т. ч. в результате: 3,4 återförsäljare är ansvarig för brister garanti som anges ovan, vilket orsakade organsvikt i kommissionen för registrering trafikpoliser förfaranden med fordonet, bl.a. som ett resultat av:

– обнаружения признаков сокрытия, изменения, уничтожения маркировки, нанесенной на Транспортное средство организацией-изготовителем; - Leta efter tecken på döljande, förändring, förstöring, märkning fordon organisation av tillverkaren;

– подделки переданных Продавцом – прежним владельцем Транспортного средства документов, транзитных номеров, несоответствие Транспортного средства и его номерных агрегатов сведениям, указанным в переданных Продавцом документах, или регистрационным данным; - Förfalskade till säljaren - den tidigare ägaren av fordonet dokument, rum transitering, obalans mellan fordonet och dess enheter licens de uppgifter som anges i de handlingar som lämnats av säljaren eller uppgifterna registrering;

– наличия сведений о нахождении Транспортного средства или его номерного агрегата в розыске; - Tillgången på information om ett fordon eller dess registreringsskylt av enheten i jakt;

– предоставления документов, ранее полученных от Продавца, числящихся утраченными (похищенными). - Utlämnande av handlingar tidigare fått från Säljaren, dess enastående förlorade (stulna).

3.5. 3,5. В случае нарушений п. 3.4. När det gäller brott mot punkt 3.4. Автосалон гарантирует возместить стоимость транспортного средства покупателю на счет в Банке в течение пяти рабочих дней с даты выявления нарушений, указанных в п. 3.4. Bilhandlare garanterar att ersätta kostnaden för ett fordon till köparen till ett bankkonto inom fem arbetsdagar från dagen för överträdelser som anges i punkt 3.4.

3.6. 3,6. Во всем остальном, что не оговорено настоящим Договором Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. I alla andra fall som inte anges i detta fördrag skall vara ansvarig i enlighet med rysk lagstiftning.

4. 4. Срок. Period. Изменение и расторжение договора. Ändring och uppsägning av avtalet.

4.1. 4,1. Настоящий договор заключен сроком на 1 год. Detta kontrakt är i 1 år.

4.2. 4,2. В том случае если ни одна из Сторон за две недели до истечения срока Договора не выразит письменно желания о расторжении Договора, Договор считается продленным на новый срок. I händelse av att ingen av parterna två veckor före utgången av fördraget inte uttrycker en önskan skriftligen säga upp avtalet, är avtalet förlängs ytterligare en period. Количество пролонгаций настоящего договора не ограничено. Antal förnyelser av detta avtal är inte begränsat.

4.3. 4,3. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон с письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за две недели. Detta avtal kan sägas upp av endera parten med skriftlig anmälan till den andra parten inte mindre än två veckor.

4.4. 4,4. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе одной из Сторон в любой момент в случае нарушения другой Стороной своих обязательств по настоящему договору путем соответствующего письменного уведомления об этом нарушившую Сторону за пять рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. Detta avtal kan sägas upp av endera parten när som helst, vid överträdelse av den andra parten av sina förpliktelser enligt detta avtal genom en skriftlig underrättelse om detta bryter man inom tre arbetsdagar före den planerade dagen för uppsägningen.

4.5. 4,5. Условия настоящего Договора могут быть изменены по соглашению сторон путем составления письменного дополнения к Договору. Villkoren i detta avtal får ändras genom överenskommelse mellan parterna genom en skriftlig tillägg till fördraget.

5. 5. Прочие условия Övriga villkor

5.1. 5,1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон. Detta avtal är tillverkad i två exemplar, ett exemplar för varje part.

5.2. 5,2. Все споры по настоящему Договору Стороны договорились разрешать путем переговоров. Alla tvister häri har parterna enats om att lösa genom förhandlingar. В случае недостижения соглашения, споры решаются в арбитражном суде по месту нахождения подразделения Банка, заключившего Договор. Om ingen överenskommelse nås skall tvister löses i skiljedomstol av platsen enhet i banken ingått ett avtal.

6. 6. Реквизиты и подписи Сторон Detaljer och underskrifter av parterna

Банк: Bank:

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

___________________/____________________/ ___________________/____________________/

м. п. MP

Автосалон: Auto Show:

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

________________________________________ ________________________________________

___________________/____________________/ ___________________/____________________/

м. п. MP