Используемые термины и определения Används termer och definitioner
В настоящем документе указанные ниже термины и определения, написанные с заглавной буквы, будут иметь следующие значения: I detta dokument följande termer och definitioner som är skrivna med stor bokstav skall ha följande innebörd:
1.1. 1,1.
WEB-сайт – сайт Банка в сети интернет по адресу WEB-site - site av bankens webbplats på
1.2. 1,2. Банк Bank
– КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕСТВЕННОСТЬЮ) или его обособленные подразделения. - CB "Bank" (aktiebolag) eller dess separata divisioner. Место нахождения Банка: _________. Placering av Bank: _________. Генеральная лицензия на осуществление банковских операций №, выдана Центральным Банком Российской Федерации (далее – ЦБ РФ). Allmänna licens för bankverksamhet №, utfärdat av Central Bank of Ryska federationen (nedan - Central Bank of Russia). В тех случаях, где это применимо, термин «Банк» включает любых его настоящих и будущих правопреемников (в том числе некредитные и небанковские организации) как в силу договора, так и в силу закона, включая любое лицо, которому уступлены права (требования) по Договору / возврату Кредита. I de fall där så är tillämpligt, omfattar begreppet "Banken" något av dess nuvarande och framtida efterträdare (inklusive icke-kredit och icke-banker), med stöd av avtalet och enligt lag, inklusive den som är tilldelade (fordringar) på Avtal / återbetalning.
1.3. 1,3. ГПК РФ – Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации со всеми изменениями и дополнениями. GIC RF - civilprocesslagen i Ryska federationen med alla ändringar och tillägg.
1.4. 1,4. График платежей – График погашения Задолженности, документ, содержащий информацию о суммах и датах Очередных платежей. Förfalloplanen - förfalloplanen, ett dokument som innehåller information om de belopp och datum för nästa utbetalning. График платежей передается Банком Клиенту при оформлении Заявления, либо направляется Банком в адрес Клиента по почте. Den förfalloplanen överförs av banken till kunden när du gör uttalanden, eller skickas av banken till kunden per post. Неполучение Клиентом Графика платежей не освобождает его от обязанности надлежащим образом и своевременно уплачивать Очередные платежи в погашение Задолженности. Uteblivna betalningen av Beställaren Graphic skall inte befria honom från skyldighet att korrekt och aktuell ersätta regelbunden betalning i efterskott.
1.5. 1,5. Договор – настоящий договор является смешанным и включает в себя элементы кредитного договора, договора залога, договора поручительства и договора банковского счета. Avtal - det här är blandad och innehåller inslag av låneavtalet, pantavtal, garantiavtal och ett bankkonto avtal. Договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление Клиента, настоящие Правила, Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей. I avtalet ingår som integrerade delar av meddelandet om klienten, dessa regler, bankernas Ytterligare villkor och betalningsplan. Договор заключается посредством акцепта Банком предложения (оферты) Клиента, определенного в Заявлении и считается заключенным с даты акцепта Банком предложения (оферты) Клиента. Avtal som ingås av godkännande från Bank erbjuder (erbjudande) Kunden, enligt definitionen i meddelandet och skall anses ha ingåtts den dag då godkännande från Bank erbjuder (erbjuder) Client. Акцептом Банка предложения (оферты) Клиента о заключении Договора является открытие Счета Клиента, указанного в Заявлении. Godkännande Bank erbjuder (erbjudande) om ingående av Kundavtal är öppna konton som anges i meddelandet. Номер Договора указан в Заявлении. Nummer står angivet i meddelandet.
1.6. 1,6. Дополнительные условия – положения, правила и иные документы, составленные дополнительно к настоящим Правилам и определяющие требования и условия по отдельным кредитным программам. Ytterligare villkor - förordningar, regler och andra handlingar som upprättats vid sidan av dessa föreskrifter och fastställa kraven och villkoren för enskilda krediter program.
1.7. 1,7. Задолженность – все денежные суммы, подлежащие уплате Клиентом Банку по Договору, включая сумму Кредита, проценты за пользование Кредитом, неустойку, комиссии и иные платежи, предусмотренные Договором. Skulder - alla pengar betalas av kunden till banken enligt detta avtal, inklusive lånebeloppet, räntor på kredit, straff, provision och andra betalningar som föreskrivs intresse i fördraget.
1.8. 1,8. Заключительное требование – документ, содержащий требование Банка к Клиенту о погашении Клиентом Задолженности по Кредиту, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередных платежей по Графику платежей, а также в иных случаях, определенных настоящими Правилами, в том числе в случаях неисполнения Клиентом своих обязательств по Договору. Slutliga efterfrågan - en handling som innehåller krav på banken till kunden för avveckling av Beställaren låneskulden, bildat och styrs av banken till kunden vid bedömningen av banken om utebliven Client omedelbar betalning under förfalloplanen, liksom i andra fall definieras av dessa regler, inbegripet i de fall underlåtenhet från kundens sida att uppfylla sina skyldigheter enligt fördraget.
1.9. 1,9. Заявление – документ, подписываемый Клиентом и передаваемый им в Банк, содержащий предложение (оферту) Банку заключить Договор. Uttalande - ett dokument undertecknat av kunden och överfört dem till banken med ett förslag (Erbjudandet) till banken för att ingå avtalet. Оформленное, но не акцептованное Банком Заявление действительно в течение 3 (Трех) рабочих дней со дня, его подписания Клиентом. Design, men är inte accepterat av banken som är giltig för tre (3) arbetsdagar från den dag som det undertecknas av Beställaren.
1.10. 1,10. Клиент – гражданин Российской Федерации, указанный в Заявлении, в возрасте от 22 до 55 лет (если иное не установлено Дополнительными условиями), не ограниченный в дееспособности, имеющий регистрацию по месту жительства на территории субъекта РФ, в котором находится Банк или его обособленное подразделение, постоянно проживающий на территории Российской Федерации и имеющий постоянный доход. Client - en rysk medborgare, sade i ett uttalande, vid 22 års ålder till 55 år (om inte annat anges ytterligare villkor), inte begränsad kapacitet, med en bostad registrering i företaget i Ryssland i vilka banken eller dess egen division bosatta inom den ryska federationen och har en stadig inkomst.
1.11. 1,11. Кредит – денежные средства, предоставляемые Банком Клиенту в соответствии с Договором, на основе возвратности, платности и срочности, с целью оплаты (полностью или частично) приобретаемого Товара и, в случаях предусмотренных Дополнительными условиями, с целью оплаты страховой премии. Kredit - pengarna från banken till kunden i enlighet med fördraget på grundval av återbetalning, betalning, och mognad, för att betala (helt eller delvis), inköp av varor och, i fall som avses ytterligare villkor, att betala försäkringspremier.
1.12. 1,12. Организация – должным образом созданное и зарегистрированное, юридическое лицо или предприниматель без образования юридического лица, осуществляющее (-ий) продажу Товара Клиенту на условиях частичной или полной оплаты Товара за счет Кредита. Organisation - som är etablerad och registrerad eller juridisk person eller en företagare utan en rättslig enhet som bedriver (-ar) försäljning av varorna till kunden under partiell eller full betalning för krediten. Сведения об Организации указываются в Заявлении Клиентом. Information om organisationen som anges i klienten.
1.13. 1,13. Очередной платеж – любой по очередности платеж Клиента в погашение Задолженности. Regelbunden betalning - antingen på order av Kundens betalning efterskott. Размер Очередного платежа определен в Графике платежей и включает в себя: Storleken på nästa utbetalning är definierat i betalningsplanen och omfattar:
1.13.1.Сумму процентов за пользование Кредитом; 1.13.1.Summu ränta på kredit;
1.13.2.Часть суммы основного долга по Кредиту; 1.13.2.Chast nominella beloppet av lån;
1.13.3.Часть суммы комиссии за открытие ссудного счета (если такая комиссия взимается в соответствии с Дополнительными условиями). 1.13.3.Chast avgiften för att öppna ett lån konto (om en sådan avgift tas ut i enlighet med de ytterligare villkor).
Суммарный размер комиссии за открытие ссудного счета определяется Банком в момент заключения Договора в процентах от размера Кредита и не изменяется в течение срока действия Договора. Det totala beloppet för provisioner för att öppna ett lånekonto bestäms av banken vid ingående av fördraget som en procentsats av lånebeloppet och inte ändras under avtalsperioden. При этом такая комиссия уплачивается Клиентом в рассрочку, то есть в составе Очередных платежей, производимых в соответствии с Графиком платежей. Därigenom har kommissionen som kunden betalar i omgångar, som är i prioritet för utbetalning sker i enlighet med betalningsplanen. Комиссия является одним из платежей за пользование Кредитом. Kommissionen är en av de avgifter för användning av krediter.
1.14.Поручитель – лицо, указанное в Заявлении и которое обязывается перед Банком в полном объеме отвечать за исполнение Клиентом всех обязательств, возникших из Договора. 1.14.Poruchitel - den person som nämns i ansökan och som tvingar banken fullt ansvarig för utförandet av Client för alla skyldigheter som följer av fördraget.
1.15. 1,15. Правила – настоящие «Правила кредитования КБ „БАНК“ (ООО)», определяющие условия и порядок предоставления Кредита Клиентам Банка, а также условия их обеспечения и возврата. Regler - denna arbetsordning Credit Bank "Bank" (Ltd), fastställande av villkoren och förfarandet för att bevilja lån till kunder i banken, samt villkoren för deras säkerhet och avkastning.
1.16. 1,16. Страховая компания – юридическое лицо, должным образом созданное и зарегистрированное на территории РФ, имеющее право осуществлять имущественное и/или личное страхование, соответствующая требованиям, предъявляемым Банком к Страховым компаниям, указываемое в Заявлении и согласованное с Банком. Försäkringsbolaget - en juridisk person som är etablerad och registrerad i Ryska federationen, som har rätt till egendom och / eller privata försäkringar, relevanta krav i banken till försäkringsbolaget, sade i ett uttalande och överenskommits med banken.
1.17. 1,17. Счет Клиента (Счет) – банковский счет (в рублях или иностранной валюте), указанный в Заявлении, который открывается Банком Клиенту на основании Заявления. Kundens (konto) - ett bankkonto (i rubel eller utländsk valuta) som anges i förklaringen, som kallades av banken till kunden baserat på ansökan. Режим Счета определяется Разделом 8 настоящих Правил. Räkna läget är enligt avsnitt 8 i denna förordning.
1.18. 1,18. Тарифы – документ, утверждаемый Банком и устанавливающий размеры вознаграждений, уплачиваемых сторонами друг другу в рамках Договора. Avgifter - ett dokument som godkänts av banken och fixa ersättningen betalas av parterna till varandra enligt fördraget.
1.19. 1,19. Товар (ТС) – транспортное средство, приобретаемое Клиентом у Организации в соответствии с настоящими Правилами, наименование, стоимость и качественные характеристики которого определены в Заявлении. Varor (TC) - ett fordon som köps av en kund till organisationen i enlighet med reglementet, namn, pris och egenskaper kvalitet definieras i ett uttalande.
1.20. 1,20. Требование – документ, формируемый и направляемый Банком Клиенту по усмотрению Банка в случае пропуска Клиентом Очередного (-ых) платежа (-ей) по Графику платежей. Krav - ett dokument som formats och styrs av banken till kunden vid bedömningen av banken om utebliven klient Ordinary (-er) av betalning (ar) på betalningsplanen. Содержит информацию о сумме пропущенного Очередного (-ых) платежа (-ей) (пропущенной части платежа) и размере платы за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей) в соответствии с Тарифами Банка. Innehåller information om storleken på den missade regelbundet (-er) av betalning (ar) (saknas en del av betalningen) och mängden Missade avgifter (-er) av betalning (s) i enlighet med Bank.








































