Взаимодействие банка и клиента при просрочке клиентом очередных платежей Interaktion mellan banken och kunden när kunden fördröja nästa betalning

Если в соответствующую дату платежа, указанную в Графике платежей, денежных средств на Счете Клиента или перечисленных Клиентом на счет, указанный в уведомлении согласно п. 3.1.2, недостаточно для погашения Очередного платежа, то сумма непогашенного Очередного платежа считается просроченной. Om de relevanta betalning datum som anges i tidtabellen för betalningar, cash på kontot eller överföras av Kunden till det konto som anges i kallelsen enligt punkt 3.1.2 är inte tillräckligt för att täcka nästa betalning, det utestående beloppet av nästa betalningsförseningar.

В случае просрочки Очередного (-ых) платежа (платежей), Банк вправе по собственному усмотрению потребовать от Клиента: I händelse av fel på ordinarie (-ar) av betalning (betalning), kan Banken efter eget gottfinnande kräva att Kunden:

Погашения просроченного Очередного (-ых) платежа (-ей), а также уплаты Банку неустойки в соответствии с Договором не позднее следующей даты Очередного платежа, определенной в Графике Платежей, путем направления Клиенту с этой целью Требования; или Återbetalning av de försenade regelbundet (-er) av betalning (s), samt att betala banken en påföljd i enlighet med avtalet senast nästa ordinarie betalningsdag som anges i tidtabellen för betalningar, genom att hänvisa kunder för detta ändamål de krav eller

Погашения всей Задолженности, определенной согласно п. 4.8.2, путем направления Клиенту с этой целью Заключительного требования. Samtliga utestående fastställas i enlighet med paragraf 4.8.2, genom att hänvisa kunder till detta syfte Final krav.

Направление Банком Клиенту Требования не ограничивает права Банка требовать досрочного погашения всей Задолженности по Договору до и после истечения срока, указанного в Требовании. Destination Bank kundernas krav begränsar inte av bankens rättigheter att kräva förtida återbetalning av hela medlemmens skuld enligt avtalet före och efter det utgångsdatum som anges i kraven. В данном случае условия Заключительного требования приоритетны по отношению к условиям Требования. I detta fall, villkoren för den slutliga kraven företräde framför bestämmelserna i kraven.

В случае направления Банком Требования, Клиент уплачивает Банку сумму (-ы) просроченного (-ых) Очередного (-ых) платежа (-ей), сумму неустойки, а также сумму иных плат и комиссий, предусмотренных Договором (при наличии таковых) не позднее срока, указанного в Требовании. När det gäller den riktning bankens krav, skall Kunden betala (t) belopp av det försenade (-ar), vanliga (-er) av betalning (ar), högsta bötesbelopp och mängden övriga styrelser och kommittéer som enligt avtalet (om någon) senast period som anges i kraven.

Уплата неустойки за просрочку Очередного (-ых) платежа (-ей) не освобождает Клиента от обязанности погасить просроченную часть Задолженности, а также от обязанности погашать Задолженность в соответствии с Договором и Графиком платежей. Betalning av en förseningsavgift det vanliga (-er) av betalning (s) befriar inte kunden från skyldighet att återbetala den försenade delen av skulder liksom från kravet att återbetala skulden i enlighet med avtalet och betalningsplan.

Неполучение Клиентом Требования о погашении просроченного Очередного платежа не освобождает Клиента от обязанности произвести просроченный Очередной платеж. Underlåtenhet att erhålla kundernas krav på avveckling av den försenade nästa betalning befriar inte Kunden från skyldigheten att göra en regelbunden betalning förfallna.

В случае направления Банком Заключительного требования Клиент уплачивает Банку сумму всей Задолженности по Кредиту, определенной согласно п. 4.8.2 не позднее срока, указанного в Заключительном требовании. När det gäller ledning av Bank of Final Krav Kunden skall betala hela beloppet av skulden på lånet, fastställs i enlighet med punkt 4.8.2 senast den dag som anges i den slutliga efterfrågan.

Заключительное требование направляемое Банком содержит в себе информацию о: Sista krav regisserad av banken innehåller information om:

Дате надлежащей оплаты Заключительного требования; Slutbetalning förfallodagen krav;

Сумме Задолженности, подлежащей погашению Клиентом, включающей: Den del av skulden förfaller av Beställaren, inklusive:

– сумму Кредита по состоянию на дату формирования Заключительного требования; - Lånebelopp som vid tidpunkten för den slutliga krav;

– сумму процентов за пользование Кредитом, начисленных на Дату оплаты Заключительного требования включительно (за вычетом процентов, уже уплаченных Клиентом); - Den ränta på Credit upplupen på Sista betalningsdatum till och med krav (exklusive ränta som redan betalats av uppdragsgivaren);

– сумму определенной при заключении Договора комиссии за открытие ссудного счета рассчитанной исходя из периода фактического пользования Кредитом (за вычетом ее ранее уплаченных частей); - Det belopp som fastställs vid ingående av fördraget kommissionen för att öppna lånekontot beräknas från den perioden av faktiska användningen av kredit (med avdrag för tidigare betalat delar);

– сумму неустойки за пропуск Очередного (-ых) платежа (-ей);и - Det högsta bötesbelopp som saknas regelbundna (-er) av betalning (s), och

– сумму иных платежей, предусмотренных Договором, включая расходы по взысканию Задолженности, при наличии таковых. - Mängden andra betalningar enligt avtalet, inklusive kostnaden för att driva in skulden, om något.

Сумма, указанная в Заключительном требовании, является суммой полной Задолженности Клиента перед Банком, и списывается Банком со Счета Клиента в безакцептном порядке при поступлении денежных средств на Счет. Det belopp som anges i Slutliga efterfrågan är summan av den totala skulden till banken och debiteras från kundens konto utan ytterligare tillstånd för mottagande av medel på konto. За неоплату сумм, указанных в Заключительном требовании, Клиент несет ответственность, предусмотренную п. 6.1.2.2 настоящих Правил. För icke-betalning av de belopp som nämns i den slutliga efterfrågan, är Kunden ansvarig enligt avsnitt 6.1.2.2 i dessa föreskrifter.