Досрочное истребование кредита การเรียกคืนเงินกู้ก่อน

12.1. 12.1 Банк имеет право потребовать от Клиента незамедлительного полного досрочного погашения всей суммы Задолженности по Договору в случаях: ธนาคารมีสิทธิที่จะกำหนดให้ลูกค้าเพื่อชำระคืนต้นทันทีที่สมบูรณ์ของจำนวนเงินทั้งหมดของการเป็นหนี้ภายใต้ข้อตกลงในกรณีต่อไปนี้ :

12.1.1. 12.1.1 неисполнения или ненадлежащего исполнения Клиентом его обязательств по Договору; การไม่ปฏิบัติหรือปฏิบัติไม่ถูกต้องโดยลูกค้าตามภาระหน้าที่ภายใต้สนธิสัญญา;

12.1.2. 12.1.2 выявления Банком недостоверной информации, указанной Клиентом в Заявлении; ธนาคารแห่งข้อมูลบัตรประจำตัวปลอมมาจากลูกค้าที่ระบุในใบสมัคร;

12.1.3. 12.1.3 наличия Задолженности просроченной на 1 календарный день и более; หนี้คงค้างในวันปฏิทินหรือมากกว่านั้น

12.1.4. 12.1.4 обращения Клиента с заявлением о закрытии Счета и/или отмене поручений Банку, определенных в Заявлении, до погашения Задолженности. ของลูกค้าในการปิดงบบัญชีและ / หรือการยกเลิกการสั่งซื้อสินค้ากับทางธนาคารตามที่ระบุไว้ในปฏิญญา, การชำระหนี้ В этом случае Клиент обязан погасить всю Задолженность в день такого обращения и до закрытия Счета; ในกรณีนี้ลูกค้าจะต้องชำระคืนหนี้ทั้งหมดในวันที่การรักษาและการปิดบัญชี;

12.1.5. 12.1.5 непредставления Клиентом обеспечения исполнения обязательств по Договору после его заключения, а также при утрате обеспечения, ухудшении его качества или ущемления прав Банка как залогодержателя по обстоятельствам, за которые Банк не отвечает; ความล้มเหลวของลูกค้าในการบังคับใช้ข้อผูกพันภายใต้สนธิสัญญาหลังจากข้อสรุปของมันเช่นเดียวกับการสูญเสียของการรักษาความปลอดภัยการเสื่อมสภาพของคุณภาพหรือการละเมิดสิทธิของธนาคารเป็นผู้รับจำนองของตนภายใต้สถานการณ์ที่ธนาคารจะไม่รับผิดชอบ;

12.1.6. 12.1.6 непредставления Клиентом Банку документов и сведений, предоставления которых Банк вправе требовать в соответствии с условиями Договора; ความล้มเหลวโดยลูกค้าของธนาคารเอกสารและข้อมูลให้เห็นว่าธนาคารอาจต้องตามเงื่อนไขของสนธิสัญญา;

12.1.7. 12.1.7 неисполнения Клиентом обязанности передать не позднее 5 (Пяти) рабочих дней после заключения Договора ПТС (Паспорт транспортного средства) или иной документ, предусмотренный законодательством РФ, подтверждающий государственную регистрацию приобретаемого ТС на хранение Банку до момента полного погашения Задолженности; ลูกค้าไม่ภาระหน้าที่ในการโอนไม่เกินห้าวันทำการ (5) หลังจากข้อสรุปของชื่อ (รถเอกสารการลงทะเบียน) หรือเอกสารอื่นใดตามที่กฎหมายของรัสเซียยืนยันการลงทะเบียนของรัฐของยานพาหนะที่ซื้อมาจากการที่ธนาคารจัดเก็บจนกว่าการชำระหนี้เต็มของหนี้;

12.1.8. 12.1.8 заключения Клиентом без письменного согласия Банка сделки по распоряжению приобретенным ТС или предоставлении права пользования ТС третьему лицу; ความคิดเห็นของลูกค้าโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากธนาคารของการทำธุรกรรมในการสั่งซื้อของยานพาหนะที่ซื้อหรือสิทธิในการใช้ TC กับบุคคลที่สาม

12.1.9. 12.1.9 прекращения (расторжения по вине Клиента, истечения срока) Договоров страхования или изменения их условий, которые могут повлечь снижение размера страховых выплат в пользу Банка или страховых выплаты в пользу выгодоприобретателя по договору страхования гражданской ответственности; เลิก (เลิกที่เกิดจากลูกค้า, ครบวาระ) สัญญาของการประกันหรือเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขที่จะนำไปสู่การลดลงของปริมาณการจ่ายเงินประกันไปยังธนาคารหรือประกันการชำระเงินให้แก่ผู้รับผลประโยชน์ตามสัญญาของการประกันภัยความรับผิด;

12.1.10. 01/12/1910 отказ Клиента от изменения (или наличия просрочки в изменении) выгодоприобретателя по договорам страхования при уступке Банком своих прав (требований) по Кредиту/Договору любому третьему лицу согласно п.11.3; การปฏิเสธลูกค้ามีการเปลี่ยนแปลง (หรือการแสดงตนของความล่าช้าในการเปลี่ยนแปลง) ผู้รับผลประโยชน์ของสัญญาการประกันการโอนสิทธิของธนาคาร (เรียกร้อง) จากสินเชื่อ / สัญญาให้แก่บุคคลที่สามตาม 11.3;

12.1.11. 12/01/1911 заключения Клиентом любого из Договоров страхования с иной страховой компанией, чем компания, указанная в Заявлении, без письменного согласия Банка или на условиях, не согласованных с Банком; ความคิดเห็นของลูกค้าใด ๆ ของสัญญาประกันกับ บริษัท ประกันอื่นมากกว่า บริษัท ที่อ้างถึงในปฏิญญาโดยปราศจากความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากธนาคารหรือในแง่ไม่เห็นด้วยกับธนาคาร;

12.1.12. 01/12/1912 внесения Клиентом без письменного согласия Банка каких-либо изменений в Договоры страхования; การแนะนำของลูกค้าโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากธนาคารของการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในสัญญาประกันนั้น

12.1.13. 12/01/1913 не исполнения Клиентом иных обязательств, предусмотренных Договором или Дополнительными условиями; ลูกค้าไม่ได้ปฏิบัติตามข้อผูกพันอื่น ๆ ภายใต้ข้อตกลงหรือข้อกำหนดเพิ่มเติม;

12.1.14. 12/01/1914 утраты или повреждения ТС по обстоятельствам, не являющимся страховым случаем в соответствии с Правилами страхования Страховой компании, либо в случае прекращения право собственности на ТС по иным основаниям, установленным законом; การสูญเสียหรือความเสียหายของรถเนื่องมาจากสถานการณ์ที่ไม่ได้ประกันตนเหตุการณ์ตามกฎของ บริษัท ประกันภัยหรือในกรณีที่มีการบอกเลิกการเป็นเจ้าของของยานพาหนะในบริเวณอื่น ๆ ที่จัดตั้งขึ้นโดยกฎหมาย;

12.1.15. 01/12/1915 наличия обстоятельств, объективно свидетельствующих о том, что обязательства Клиента не будут исполнены надлежащим образом, в том числе ухудшение финансового состояния Заемщика; วัตถุประสงค์ของสถานการณ์ที่ระบุว่าภาระหน้าที่ของลูกค้าจะไม่ดำเนินการอย่างถูกต้องรวมถึงการเสื่อมสภาพทางการเงินของผู้กู้;

12.1.16. 12/01/1916 нарушения поручителем гарантий и заверений предоставленных согласно п. 5.4; и การละเมิดการรับประกันและรับรองให้ประกันตามมาตรา 5.4 และ

12.1.17. 01/12/1917 в иных случаях, предусмотренных Договором и действующим законодательством. ในกรณีอื่น ๆ ตามที่กำหนดตามข้อตกลงและกฎหมายที่ใช้บังคับ

12.2. 12.2 В случае досрочного истребования Задолженности Банк формирует и выдает (направляет) Клиенту Заключительное требование. ในกรณีของการกู้คืนเริ่มต้นของรูปแบบที่ธนาคารและปัญหาหนี้ (ส่ง) ความต้องการของลูกค้าขั้นสุดท้าย

12.3. 12.3 За исключением случаев, предусмотренных п. 12.1.4 Клиент обязан погасить Задолженность перед Банком в течение 5 (Пяти) рабочих дней с момента получения Заключительного требования. ยกเว้นที่กำหนดในส่วนย่อย 12.1.4 ลูกค้าจำเป็นต้องชำระให้แก่ธนาคารภายใน 5 (ห้า) วันทำการหลังจากที่ได้รับความต้องการขั้นสุดท้าย Днем получения Заключительного требования считается четвертый рабочий день со дня отправления уведомления включительно, если Заключительное требование не было доставлено Клиенту ранее. วันสุดท้ายของความต้องการใบเสร็จรับเงินจะถือเป็นวันทำการถัดจากวันที่สี่ของการแจ้งเตือนโดยรวม, ถ้าการเรียกร้องครั้งสุดท้ายได้รับการส่งมอบให้กับลูกค้าก่อนหน้านี้

12.4. 12.4 Изменение или расторжение Договора не освобождает Клиента и/или Банк от исполнения своих денежных обязательств по Договору, возникших до момента такого изменения/расторжения. การปรับเปลี่ยนหรือการยุติข้อตกลงจะต้องไม่บรรเทาลูกค้าและ / หรือธนาคารเพื่อตอบสนองภาระทางการเงินภายใต้ข้อตกลงที่เกิดขึ้นก่อนวันที่การเปลี่ยนแปลงยกเลิก / นี้