Форма Акта осмотра транспортного средства Ang form ng Batas na siyasatin ang mga sasakyan
Акт Kumilos
осмотра транспортного средства sasakyan inspeksyon
г. _________________ Mr. _________________
«___» _________ 200 __ г. «___» _________ __ 200 G.

Список повреждений Talaan ng mga pinsala
1. 1. ________________________________________________ ________________________________________________
2. 2. _________________________________________________ _________________________________________________
3. 3. _________________________________________________ _________________________________________________
Заявление залогодателя Pahayag ng mogedyer
Все сведения, указанные в настоящем Акте мной или с моих слов, являются достоверными и соответствуют действительности. Lahat ng impormasyon na nakapaloob sa Batas na ito sa akin o sa aking mga salita ay totoo at tama. Транспортное средство технически исправно, пригодно для эксплуатации. Ang sasakyan ay technically tunog, na angkop para sa operasyon.
Предмет залога в споре, в розыске, под арестом или запрещением не состоит, какими-либо обязательствами не обременен, свободен от каких-либо прав на него третьих лиц. Collateral sa mga alitan, sa pagpigil ng paghahanap, o pagbabawal ay hindi, sa anumang obligasyon ay hindi dapat nakasalalay, ay libre mula sa anumang mga karapatan sa mga ito sa pamamagitan ng ikatlong partido.
Владелец транспортного средства Ang may-ari ng mga sasakyan
(Залогодатель) (Pledgor)
_____________________________________________________ _____________________________________________________
(Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (Buong Pangalan) (Signature)
Представители Банка Mga kinatawan ng Bank
_____________________________________________________ _____________________________________________________
(Должность) (Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (Title) (Full name) (Signature)
_____________________________________________________ _____________________________________________________
(Должность) (Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (Title) (Full name) (Signature)
Форма Дополнительного соглашения к договору Form ng Supplemental Agreement sa Kontrata
Дополнительное соглашение договору № _______ от «__»_______ 200__г. Mga pandagdag Kasunduan kontrata bilang _______ mula «__»_______ 200__.
КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице ____________________________________________________, действующего на основании Доверенности от «___» _________ _____ года № _____________, с одной стороны, и гр. _____________________________________________ , «___»________ _____ года рождения, именуемый(ая) в дальнейшем «Клиент», с другой стороны, далее именуемые «Стороны», заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору № _________ от «___»_______ 200__г. Commercial BANK BANK (LIMITADO PANANAGUTAN Kumpanya), simula dito refer sa bilang ang "Bank", kinakatawan ____________________________________________________, kumikilos sa ang batayan ng «___» _________ _____ numero _____________, taon sa isang kamay, at gr. _____________________________________________, «___»________ _____ taon ng kapanganakan, na tinatawag na (ND) sa "Client", sa ibang dako, simula dito refer sa bilang ang "Partido", pumasok sa Kasunduang ito Supplemental sa Kasunduan bilang ng «___»_______ _________ 200__. (далее – «Соглашение» и «Договор» соответственно) и договорились о нижеследующем: (Simula dito - "Kasunduan" at "Kontrata" respectively) at sumang ayon sa sumusunod:
1. 1. Банк и Клиент пришли к настоящему Соглашению изменить порядок исполнения Договора N _________ от «___»__________ ____ г. (договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление на получение кредита и открытие счета, Правила кредитования КБ «БАНК» (ООО), Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей). Ang Bank at ang mga kliyente ay may dumating sa Kasunduang ito upang baguhin ang mga order ng pagpapatupad ng Treaty of «___»__________ N _________ ____ Mr. (kontrata kabilang ang bilang mahalagang bahagi ng mga aplikasyon para sa credit at pagbubukas ng isang account, ang mga tuntunin ng crediting Bank "Bank" (Ltd), Bank Rate , Karagdagang mga tuntunin at pagbabayad iskedyul).
2. 2. Заменить предмет залога (Товар) и изложить Раздел 4 «Данные о приобретаемых товарах» Заявления на получение кредита и открытие счета от __.__.____г. Palitan ang collateral (kalakal) at kasalukuyan Section 4, "Impormasyon tungkol sa mga kalakal na binili" loan application at ang account mula sa pagbubukas __.__.____g. № _____ в следующей редакции: Number _____ sa mga sumusunod na paraan ng pagsasalita:

3. 3. Настоящее Соглашение является неотъемлемой частью Договора. Ang Kasunduang ito ay isang mahalagang bahagi nito. В остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Соглашением, Стороны руководствуются Договором. Kung hindi, na malinaw na ibinigay sa Kasunduang ito ay pamamahalaan ng Treaty.
4. 4. Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах, два для Банка и один для Заемщика. Ang Kasunduang ito ay ginawa sa tatlong mga kopya, dalawa para sa Bank at isa para sa mga manghihiram.
5. 5. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания его Сторонами. Ang Kasunduang ito ay pumasok sa puwersa sa pirma ng mga Partido.
Адреса и реквизиты Сторон: Mga address at mga detalye ng mga Partido:









































