Порядок погашения кредита Pamamaraan para sa pagbabayad ng mga pautang
3.1.Клиент обязан погашать Задолженность Очередными платежами в соответствии с Графиком платежей. 3.1.Klient nagpapasalamat sa bayaran sa susunod na pagbabayad alinsunod sa iskedyul ng pagbabayad. Для этого Клиент должен не позднее соответствующей даты платежа, указанной в Графике платежей: Para sa layuning ito ang Customer ay hindi lalampas sa ang mga kaugnay na petsa ng pagbabayad na tinukoy sa iskedyul ng pagbabayad:
3.1.1. 3.1.1. обеспечить наличие на Счете денежных средств в размере суммы Очередного платежа, а также суммы пропущенных ранее платежей (при наличии таковых), суммы процентов, начисленных на сумму просроченного Кредита и суммы неустойки за пропуск (при наличии таковой) для их дальнейшего списания; или masiguro ang availability ng mga pondo sa mga Account sa ang halaga ng mga regular na pagbabayad at ang halaga ng dati nawawalang mga pagbabayad (kung mayroon), ang halaga ng interes na naipon sa halaga ng lampas sa taning na pautang at ang halaga ng mga parusa para sa nawawalang (kung mayroon) para sa karagdagang mga bawas, o
3.1.2. 3.1.2. перечислить денежные средства в размере суммы Очередного платежа, а также суммы пропущенных ранее платежей (при наличии таковых), суммы процентов, начисленных на сумму просроченного Кредита и суммы неустойки за пропуск (при наличии таковой) на иной счет, указанный ему в соответствующем письменном уведомлении Банка; transfer na pondo sa ang halaga ng mga regular na pagbabayad at ang halaga ng mga hindi nakuha ng mga pagbabayad ng mas maaga (kung mayroon), ang halaga ng interes na naipon sa halaga ng lampas sa taning na pautang at ang halaga ng mga parusa para sa nawawalang (kung mayroon) sa iba pang mga account, na ibinigay ng kanyang paunang nakasulat na paunawa ng Bank ;
3.2. 3.2. Банк в безакцептном порядке списывает размещенные денежные средства со Счета в погашение Задолженности Клиента в размере и в соответствующую дату платежа, указанные в Графике (предусмотренные Договором), в том числе в пользу лица, которому Банк уступил права требования по Договору, в порядке, предусмотренном Договором. Bank nang walang karagdagang awtorisasyon debit allocation ng mga pondo mula sa Account sa atraso sa ang halaga ng mga Client at ang naaangkop na petsa ng pagbabayad na tinukoy sa Iskedyul (sa ilalim ng kontrata), kasama ang mga pabor sa mga tao kung kanino ang Bank ceded sa kontrata ng mga karapatan, sa paraang itinakda ng Treaty . При недостаточности денежных средств на Счете для погашения Задолженности Клиента Банк вправе в безакцептном порядке списать все находящиеся на Счете денежные средства, а также списать суммы с других счетов Клиента, открытых в Банке. Kung hindi sapat na pondo sa mga Account para sa pagbabayad Client Bank maaari nang walang karagdagang pahintulot na magsulat off ang lahat at ang gastos ng mga pondo pati na rin ang mga bawas mula sa iba pang mga account sa Bank. Если валюта Кредита отличается от валюты счета, с которого производится списание, конвертация осуществляется в соответствии с Дополнительными условиями. Kung ang utang na pera ay nagkakaiba mula sa pera ng mga account kung saan ikaw ay pagsulat ng off, ang conversion ay natupad sa alinsunod sa mga Karagdagang Tuntunin.
3.3. 3.3. При недостаточности денежных средств для оплаты обязательств Клиента Банк направляет денежные средства: May sapat na mga pondo upang bayaran ang obligasyon ng Client transfers Bank pondo:
3.3.1. 3.3.1. в первую очередь – в погашение комиссий Банка за открытие счета, иных комиссий и плат, предусмотренных Тарифами Банка; sa unang lugar - sa redemption fee sa pagbubukas ng account sa bangko, iba pang mga komisyon at mga tabla sa ilalim ng tariffs ng Bank;
3.3.2. 3.3.2. во вторую очередь – в погашение начисленной неустойки и штрафа; pangalawa - sa kasiyahan ng mga naipon na parusa at multa;
3.3.3. 3.3.3. в третью очередь – в погашение просроченных процентов за пользование Кредитом; sa pangatlo - sa pagbabayad ng overdue ng interes sa mga credit;
3.3.4 в четвертую очередь – в погашение просроченной суммы основного долга по Кредиту; 3.3.4 sa ikaapat na lugar - sa pagbabayad ng natitirang punong-guro na halaga ng utang;
3.3.5 в пятую очередь – в погашение текущих процентов за пользование Кредитом; 3.3.5 sa ikalimang lugar - sa pagbabayad ng mga kasalukuyang interes para sa paggamit ng credit;
3.3.6. 3.3.6. в шестую очередь – в погашение текущей суммы основного долга по Кредиту. sa ikaanim na lugar - sa kasalukuyang pagbabayad ng prinsipal sa utang.
Банк вправе в одностороннем порядке изменять данную очередность погашения обязательств Клиента перед Банком. Ang Bank ay may karapatan sa unilateral baguhin ito sequence ng mga obligasyon sa Bank.
3.4. 3.4. При наличии между Банком и Клиентом нескольких действующих кредитных договоров, погашение по которым производится за счет денежных средств на Счете, сумма произведенного платежа погашает обязательства по кредиту, срок исполнения которого наступил раньше. Kung may pagitan ng mga Bank at ng ilang ng mga pautang na kasunduan, pagbabayad ng kung saan ay ginawa sa pamamagitan ng mga pondo sa Account, ang halaga ng pagbabayad na ginawa commitments sa bayaran ang utang, na panahon ng pagganap na kung saan ay may dumating na bago. В случае совпадения даты погашения Задолженности по нескольким кредитным договорам в первую очередь осуществляется погашение Задолженности по договору, заключенному раньше. Sa kaso ng pagkakaisa ng mga petsa ng pagbabayad sa pamamagitan ng ilang mga kasunduan sa credit lalo na sa pamamagitan ng utang kaluwagan sa ilalim ng isang kasunduan na ginawa bago.
3.5. 3.5. Суммы, направленные Клиентом в погашение Задолженности, считаются уплаченными в момент их списания со Счета Банком (при погашении Задолженности путем списания со Счета) или в момент зачисления денежных средств на соответствующий счет, указанный Клиенту в письменном уведомлении, согласно п. 3.1.2. Sums itutungo sa pamamagitan ng Customer atrasado, ay binabayaran sa oras ng pagkansela ng Account Bank (sa pagbabayad sa pamamagitan ng pagkansela ng Account) o kapag lagak na pondo sa mga account na tinukoy sa pamamagitan ng Customer sa isang nakasulat na abiso alinsunod sa sugnay 3.1.2.
3.6. 3.6. Клиент вправе полностью или частично погасить Задолженность досрочно. Customer ay maaaring sa kabuuan o bahagi sa bayaran ang utang maaga. При этом Клиент дает Банку распоряжение на досрочное погашение Задолженности частично или полностью за 10 дней до даты Очередного платежа по форме установленной Банком, либо в соответствии с Дополнительными условиями, и обеспечивает наличие денежных средств на Счете, достаточных для совершения указанного досрочного погашения. Ang Client nagbibigay ng order sa Bank para sa maagang pagbabayad ng utang sa bahagi o sa buong 10 araw bago ang petsa ng susunod na pagbabayad sa form na inireseta ng mga Bangko o sa alinsunod sa mga Karagdagang Tuntunin, at masiguro ang availability ng mga pondo sa Account sapat upang maisagawa ang tinukoy na maagang pagbabayad.
3.7. 3.7. При досрочном погашении Задолженности (полностью либо ее части) по инициативе Клиента, Клиент дополнительно уплачивает Банку комиссию (плату за досрочное погашение) в размере, определяемом действующими на этот момент Дополнительными условиями Банка. Sa kaso ng maagang pagbabayad ng utang (sa kabuuan o bahagi nito) na sinimulan ng mga Customer, Customer ang dapat magbayad ng isang karagdagang komisyon (ng bayad para sa maagang pagbabayad) sa isang halaga na tinukoy sa pamamagitan ng lakas at sa puntong ito, ang mga karagdagang kondisyon ng Bank. Сумма комиссии (платы за досрочное погашение) списывается Банком со Счета в безакцептном порядке. Ang halaga ng komisyon (mga bayad para sa maagang pagbabayad) ay debit mula sa account nang walang karagdagang pahintulot.
3.8. 3.8. При частичном досрочном погашении Кредита Банком производится пересмотр Графика платежей. Sa kaso ng bahagyang prepayment na ginawa sa pamamagitan ng Bank binagong ang pagbabayad iskedyul. По желанию Клиента производится либо изменение суммы Очередного платежа с сохранением срока кредитования, либо уменьшение количества Очередных платежей, при этом суммы Очередных платежей, за исключением последнего, не изменяются. Sa kahilingan ng mga Customer's o isang pagbabago sa ang halaga ng mga regular na pagbabayad sa panahon ng konserbasyon loan, o pagbabawas ng bilang ng mga installments, kasama ang halaga ng mga priyoridad ng pagbabayad, maliban sa huling, hindi nagbabago. Изменение суммы Очередного платежа либо уменьшение количества платежей по Кредиту при частичном досрочном погашении Кредита оформляется дополнительным соглашением к Договору и подписывается Сторонами. Ang pagbabago ng halaga ng mga susunod na pagbabayad o pagbabawas ng bilang ng mga bayad sa mortgage sa isang bahagyang prepayment ay ginawa ng isang karagdagang kasunduan at nilagdaan ng mga Partido.
3.9. 3.9. В случае реализации Клиентом Товара с письменного согласия Банка, Клиент обязан погасить Задолженность по Кредиту полностью досрочно в соответствии с п. п. 3.6 – 3.8 настоящих Правил. Sa kaso ng Customer Goods sa mga nakasulat na pahintulot ng Bank, Customer ang magbabayad sa utang sa mga pautang ganap sa isulong alinsunod sa § § 3.6-3.8 sa mga ito Regulations.
3.10. 3.10. В случае получения Банком, как выгодоприобретателем, страхового возмещения по договорам страхования, указанным в Разделе 11 Правил, данная сумма по усмотрению Банка направляется либо на погашение Задолженности, либо на восстановление предмета залога. Sa kaso ng mga Bank bilang benepisyaryo, ang mga bayad-pinsala insurance insurance kontrata tinutukoy sa Seksiyon 11 ng Batas na ito, ang halaga na ito sa pagpapasiya ng mga Bank ay itutungo sa alinman sa bayaran utang o upang bawiin ang collateral. Сумма страхового возмещения, оставшаяся после полного погашения Задолженности согласно Договору, перечисляется Банком на Счет Клиента. Ang halaga ng insurance compensation natitira matapos ang buong pagbabayad ng utang sa ilalim ng Contract, ay dapat ilipat sa pamamagitan ng mga Bank sa Customer.








































