Права и обязанности сторон Tarafların hak ve yükümlülükleri
9.1. 9.1. Банк обязуется: Banka olacaktır:
9.1.1.После подписания Клиентом Заявления предоставить Клиенту Кредит в порядке, изложенном в Заявлении и настоящих Правилах, а также согласно поручению Клиента, определенному в Заявлении, и положениям Договора осуществлять необходимые операции и перечисления по Счету; и 9.1.1.Posle imza tablolar Bildirgesi ve bu kurallar ile belirlenen şekilde ve deklarasyonda tanımlanan Müşteri talimatlarına ve gerekli işlemleri ve transfer Hesabı yürütmek için Antlaşma hükümleri uyarınca Müşteri Kredi ile Müşterinin
9.1.2. 9.1.2. Выполнять иные условия, предусмотренные Договором. Yerine diğer şartlar Antlaşması ile düzenlenir.
9.2. 9.2. Клиент обязуется: Müşteri kabul eder:
9.2.1. 9.2.1. Не вносить какие-либо исправления в тексты бланков Заявления, изготовленные Банком типографским способом; Değil başvuru formunun metne herhangi bir düzeltme yapmak, Banka bir baskı yaptı;
9.2.2. 9.2.2. Оплатить Банку сумму единовременной комиссии в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями и в соответствие с ними; durumlarda Banka Komisyona bir toptan ödeme ve ek koşullar sağlanırsa onlara uygun olarak;
9.2.3. 9.2.3. Осуществлять погашение Задолженности в размере и в сроки, предусмотренные Графиком платежей и иными условиями Договора, включая, но не ограничиваясь, осуществлением возврата суммы Кредита, а также уплатой начисленных Банком процентов, комиссии и неустойки. miktarı ve planlanan ödemelerin şartları ve dahil Anlaşmanın diğer koşulları içinde uygulanması borç geri ödeme, ama için kredi tutarının iade uygulanması ve Banka, harç ve cezalar için tahakkuk eden faiz ödemeleri sınırlı değildir. Все риски, связанные с изменением обстоятельств, из которых Клиент исходил при заключении Договора, Клиент принимает на себя. Tüm hangi müşteri Sözleşme bitiminde geldi durumlarda değişiklikleri ile ilişkili riskler, Müşteri kabul eder. Изменение таких обстоятельств не может являться основанием для изменения условий Договора, а также неисполнения Клиентом обязательств по Договору; Böyle durumlarda değişiklikler Antlaşması çerçevesinde yükümlülüklerini yerine getiremiyor Antlaşması şartları, hem de müşteri değiştirmek için gerekçe olamaz;
9.2.4. 9.2.4. Самостоятельно оплачивать услуги третьих лиц, осуществляющих денежные переводы, согласно их тарифам; kendi hızlarına göre, gelirleri yapan üçüncü tarafların hizmetler için ödeme yapmak için;
9.2.5. 9.2.5. Незамедлительно сообщать Банку обо всех изменениях, касающихся Договора, в частности об изменении своего имени, фамилии, адреса своего места жительства, паспортных данных, номера домашнего телефона, места работы (источника получения дохода), расположения и телефона места работы (источника получения дохода). Bildirmek Banka hemen Antlaşması ile ilgili herhangi bir değişiklik, özellikle onun adı, soyadı, ikamet, pasaport bilgileri, ev telefonu numarası, iş yeri (bir gelir kaynağı) yaptığı yerin adresini değiştirmek için, işin (bir gelir kaynağı) konumunu ve telefon numarası. Клиент обязан сообщать Банку и о других обстоятельствах, которые могут повлиять на его способность погашения Задолженности, в письменном виде в течение 5 (Пяти) дней с момента появления таких обстоятельств; Müşteri gibi durumlar meydana gelen 5 (beş) gün içinde yazılı olarak borç geri ödeme kabiliyetini etkileyebilir Bankası ve diğer şartlar bildirmekle yükümlüdür;
9.2.6. 9.2.6. В случае, если График платежей не был передан Клиенту лично при оформлении Заявления и если по истечение 21 (Двадцати одного) календарного дня с даты оформления Заявления График платежей все еще не поступил в адрес Клиента по почте, Клиент обязан незамедлительно (в течение 2 (Двух) рабочих дней) лично обратиться в Банк и получить График платежей. ödeme planı size açıklama yapmak zaman ve ödemelerin kayıt tablolar program tarihinden itibaren 21 (21) takvim günü henüz postayla Müşteri girmedi sonra bizzat müşteriye gönderilmedi varsa, Müşteri eder hemen (2 (iki gün içinde ) iş günü) bankaya bizzat başvurmak ve Star bir ödeme planı. Отсутствие письменного обращения Клиента в указанные выше сроки лишает Клиента права ссылаться на неполучение им Графика платежей при невыполнении им своих обязательств по Договору; и Yukarıdaki açısından yazılı başvuru müşterinin olmaması ve istemci Anlaşması çerçevesindeki yükümlülüklerine uyulmaması için ödeme planı olmayan makbuz çağırmak için hakkı mahrum
9.2.7. 9.2.7. Выполнять иные обязательства, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Taşımak dışında bu Sözleşme ve ilgili yasalarca diğer yükümlülükleri.
9.3. 9.3. Банк имеет право: Banka hakkına sahiptir:
9.3.1. 9.3.1. Потребовать от Клиента досрочного погашения Задолженности Клиента в случаях и в порядке, предусмотренном в п. 12.1 настоящих Правил; Gerektiren durumlarda borç Müşteri erken ödeme ve bu kurallar Bölüm 12.1 'de verilen biçimde için Müşteri;
9.3.2. 9.3.2. В случае если дата Очередного платежа приходится на официально установленный выходной и/или нерабочий праздничный день скорректировать сумму Очередного платежа, подлежащего уплате Банку. halinde bir sonraki ödeme tarihini resmi bir düzenli ödeme miktarı, Banka ödenecek ayarlamak için çalışmayan tatil ve / veya ateşlemek. При этом дата Очередного платежа переносится на первый рабочий день, следующий за датой Очередного платежа. Bir sonraki ödeme tarihi ile bir sonraki ödeme tarihini takip eden ilk iş günü aktarılır.
9.3.3. 9.3.3. В случае изменения Банком России процентной ставки рефинансирования (учетной ставки) и/или изменения конъюнктуры денежного рынка в одностороннем порядке без оформления дополнительного соглашения к настоящему Договору изменять размер процентной ставки, установленный в Заявлении настоящего Договора. Banka Rusya refinansman faiz oranı (iskonto oranı) değişiklik olması durumunda ve / veya para piyasası koşullarındaki değişiklikler yılında tek taraflı olarak bu Anlaşmanın Bildirgesi tarafından belirlenen faiz oranını değiştirmek için bu anlaşmaya ek anlaşma veren olmadan. При уменьшении размера процентной ставки Банк уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты ее введения путем размещения информации в помещениях Банка и на официальном WEB – сайте. İnternet sitesi - faiz oranı Bankası yeni faiz oranı değeri ve hesaplama zamanlaması hakkında Müşteri bildirir azaltarak zaman Bankası tesislerinde bilgi yerleştirerek ve resmi WEB üzerindeki giriş tarihinden önce en az 30 (otuz) gün değildir. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты размещения Банком информации в помещениях Банка или на WEB – сайте. İnternet sitesi - Müşteri için yeni faiz oranı ile anlaşmazlık durumunda Banka'nın tesislerinde veya WEB üzerinde Banka bilgileri yerleştirme tarihinden itibaren 30 (otuz) iş günü içinde borç ödemeyi taahhüt eder. При увеличении размера процентной ставки Банк письменно уведомляет Клиента о величине новой процентной ставки и сроках ее начисления не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до момента ее введения путем направления заказного письма с уведомлением. faiz oranı boyutunu Bankası yeni faiz oranı değeri ve hesaplama zamanlama Müşteri bildirecektir zaman önceden haber ile taahhütlü mektupla onun giriş için en az 30 (otuz) takvim günü değildir. В случае несогласия с новым размером процентной ставки Клиент обязуется погасить Задолженность в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты получения уведомления Банка об установлении нового размера процентной ставки. Müşteri için yeni faiz oranı ile anlaşmazlık durumunda yeni bir faiz oranı kurmak Bankası'ndan bildirimin alınmasından itibaren 30 (otuz) iş günü içinde borç ödemeyi taahhüt eder.
9.3.4. 9.3.4. Проверить достоверность сведений, сообщенных Клиентом и Поручителем в Заявлении, включая сведения о финансовом положении Клиента, которые могли бы привести к неисполнению им обязательств перед Банком; bilgilerin doğruluğunu kontrol edin Banka yükümlülüklerini olmayan yerine getirilmesine yol açabilecek müşterinin mali durumu hakkında bilgiler dahil olmak üzere, Bildirimi'nde Client ve Garantör tarafından rapor;
9.3.5. 9.3.5. Использовать аналог собственноручной подписи уполномоченного лица Банка (а также оттиска печати Банка) при оформлении любых документов в рамках Договора. Bankası (yanı sıra Banka mühür) Antlaşması çerçevesinde herhangi bir belge tescil için yetkili kişinin bir elle atılan imza ile analog kullanın. Под аналогом собственноручной подписи (оттиска печати) понимается графическое и цветовое воспроизведение подписи уполномоченного лица Банка (оттиска печати) механическими средствами копирования, а также типографским способом; elle atılan imza (conta) analog altında grafik ve renk Bankası kopyalamak ve basılı kopya ile mekanik olarak (mühür) imza yetkili anlaşılıyor ki;
9.3.6. 9.3.6. По своему усмотрению принимать решение о применении/отказе от санкций, предусмотренных Договором; kendi takdirine bağlı olarak, uygulama / yaptırımların feragat Antlaşması uyarınca karar;
9.3.7. 9.3.7. Списывать со Счета в безакцептном порядке денежные средства со Счета для погашение Задолженности Клиента, издержек Банка на получение исполнения от Клиента его обязательств по Договору, начисленной неустойки и направлять их в пользу Банка или его правопреемников (в том числе лиц, которым уступлены права (требования) по Договору и/или возврату Кредита); Borç geri ödeme müşterileri alacaklar için Hesaptan daha fazla yetki fonları olmadan bir hesap, Antlaşma kapsamındaki yükümlülüklerin Müşteri tarafından yürütülmesi için Banka masrafları, bir ceza verdi ve Banka veya hak (iddialar atanmış kişiler de dahil olmak üzere ardılları (gönderin) Sözleşme ve / veya kredi dönüş);
9.3.8. 9.3.8. Уступить полностью или частично свои права (требования) по Кредиту/Договору, в том числе по договору поручительства и договору залога, любому третьему лицу без согласия Клиента. Devretmek tümünü veya üzerindeki hakları (iddiaları) bir parçası Kredi / Sözleşme, teminat ve rehin sözleşmesi, onayı olmadan herhangi bir üçüncü tarafın sözleşme dahil. При этом Банк вправе раскрывать такому третьему лицу, а также его агентам, уполномоченным им лицам, консультантам, необходимую для совершения такой уступки информацию о Кредите, Задолженности, Клиенте, Поручителе и предмете залога по Договору, а также предоставлять таким лицам соответствующие документы, в том числе Заявление Клиента; Banka bireylerin yetkili gibi kişi yanı sıra ajanlar açıklayabilirler, danışmanlar, borç, Müşteri, Garantör ve bu Anlaşma uyarınca söz konusu dahil olmak üzere, ilgili belgeleri için, bu kişilerin sağlamak için kredilerin böyle bir atama bilgileri yürütmek için gerekli müşteri Bildirimi dahil;
9.3.9. 9.3.9. Назначить третье лицо в качестве своего агента для осуществления сбора платежей по Договору, в том числе для взыскания просроченной Задолженности. Tayin gecikmiş borçların toplanması da dahil olmak üzere Sözleşme kapsamında ödemeler, toplanması için aracısı olarak üçüncü bir kişi. В этом случае Банк вправе раскрывать информацию о Клиенте, Договоре и Задолженности Клиента этому третьему лицу. Bu durumda, Banka Müşteri Sözleşmesi ve avanslar gibi üçüncü şahıs hakkında bilgi açıklayabilir.
9.3.10. 1910/9/3. При отсутствии средств на Счете в безакцептном порядке списывать суммы Задолженности с других счетов Клиента и Поручителя, открытых в Банке; diğer hesaplarından borç tutarı ve Kefalet Bankası ile kapalı yazmak için daha fazla yetki olmadan Hesap yokluğunda;
9.3.11. 1911/9/3. Расторгнуть в одностороннем порядке Договор в случаях, предусмотренных Договором и/или действующим законодательством РФ; tek taraflı durumlarda sözleşme mevcut mevzuat ve / veya Anlaşmanın öngördüğü sonlandırmak için;
9.3.12. 1912/3/9. Заключить с Клиентом в отношении предмета залога соглашение об отступном в случае нарушения Клиентом условий Договора. Müşteri Sözleşmesi koşullarının ihlal edilmesi halinde bir tazminat üzerinde teminat anlaşması ile ilgili olarak Müşteri ile sonuçlandırılır. После заключения указанного соглашения и передачи предмета залога Банку, Задолженность Клиента по Договору считается погашенной полностью. anlaşmanın imzalanmasından sonra ve Bankası'na teminat, Müşteri Sözleşmesi ödenecek transfer tam olarak ödenmesi olarak kabul edilir. ТС, полученное по соглашению об отступном, переходит в собственность Банка. TC Banka malı bir tazminat anlaşması ile elde edilmiştir.
9.3.13. 1913/3/9. Собирать и проверять все данные, которые Клиент сообщил Банку в Заявлении, а также получать от других субъектов подобную информацию; toplamak ve Müşteri Uygulama Bankası haberdar olduğunu ve bu bilgileri başkalarından aldığınız tüm verileri doğrulamak için;
9.3.14. 1914/9/3. Использовать данные, указанные в п. 9.3.13, в информационной системе Банка, хранить их, а также использовать их с целью коммерческих предложений. Bölüm 1913/09/03, Banka'nın bilgi sistemi, belirtilen veri saklayabilir ve ticari teklifleri için bunları kullanmak kullanın. Данные обрабатываются и хранятся в соответствии с законодательством РФ; Veri işleme ve Rus yasalarına uygun olarak depolanır;
9.3.15. 1915/9/3. Передавать данные о Кредите, Клиенте и Поручителе в бюро кредитных историй, зарегистрированное в соответствии с Законом РФ «О кредитных историях» от 30.12.2004 г. № 218-ФЗ; и 30.12.2004 № 218-FZ gelen "Kredi Histories On" Kanun uyarınca kayıtlı kredi hakkında aktarın, Müşteri ve Garantör kredi bürosu için, ve
9.3.16. 1916/9/3. Реализовывать иные права, предусмотренные настоящим Договором и действующим законодательством. Uygulamak bu Sözleşme ve ilgili yasalarca diğer haklar.
9.4. 9.4. Клиент имеет право: Müşteri hakkına sahiptir:
9.4.1. 9.4.1. Досрочно исполнить свои обязательства по Договору в соответствии с порядком, установленным настоящими Правилами; и zaman öncesinde bu Yönetmelik ve oluşturulan prosedüre uygun olarak Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini gerçekleştirmek için
9.4.2. 9.4.2. Посредством справочно-информационного центра Банка получать информацию об условиях предоставления Банком услуг физическим лицам. takas yoluyla Banka kişilere bankacılık hizmetleri sağlayan koşulları hakkında bilgi almak için.








































